Sukhmani Sahib (24 Slok),
ਸੁਖਮਨੀ ਸਾਹਿਬ (੨੪ ਸਲੋਕੁ),
सुखमनी साहिब (२४ सलोकु)


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
---

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥

गउड़ी सुखमनी मः ५ ॥

Gau(rr)ee sukhamanee M: 5 ||

Gauree Sukhmani, Fifth Mehl,

ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥

आदि गुरए नमह ॥

Aadi gurae namah ||

I bow to the Primal Guru.

ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥

जुगादि गुरए नमह ॥

Jugaadi gurae namah ||

I bow to the Guru of the ages.

ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥

सतिगुरए नमह ॥

Satigurae namah ||

I bow to the True Guru.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥

स्री गुरदेवए नमह ॥१॥

Sree guradevae namah ||1||

I bow to the Great, Divine Guru. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥

दीन दरद दुख भंजना घटि घटि नाथ अनाथ ॥

Deen darad dukh bhanjjanaa ghati ghati naath anaath ||

O Destroyer of the pains and the suffering of the poor, O Master of each and every heart, O Masterless One:

ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥

सरणि तुम्हारी आइओ नानक के प्रभ साथ ॥१॥

Sara(nn)i tumhaaree aaio naanak ke prbh saath ||1||

I have come seeking Your Sanctuary. O God, please be with Nanak! ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਬਹੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤੀ ਪੇਖੇ ਸਰਬ ਢਢੋਲਿ ॥

बहु सासत्र बहु सिम्रिती पेखे सरब ढढोलि ॥

Bahu saasatr bahu simritee pekhe sarab dhadholi ||

The many Shaastras and the many Simritees - I have seen and searched through them all.

ਪੂਜਸਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਮੋਲ ॥੧॥

पूजसि नाही हरि हरे नानक नाम अमोल ॥१॥

Poojasi naahee hari hare naanak naam amol ||1||

They are not equal to Har, Haray - O Nanak, the Lord's Invaluable Name. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਇਆਨਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥

निरगुनीआर इआनिआ सो प्रभु सदा समालि ॥

Niraguneeaar iaaniaa so prbhu sadaa samaali ||

You worthless, ignorant fool - dwell upon God forever.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਚੀਤਿ ਰਖੁ ਨਾਨਕ ਨਿਬਹੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥

जिनि कीआ तिसु चीति रखु नानक निबही नालि ॥१॥

Jini keeaa tisu cheeti rakhu naanak nibahee naali ||1||

Cherish in your consciousness the One who created you; O Nanak, He alone shall go along with you. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਦੇਨਹਾਰੁ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਕੈ ਲਾਗਹਿ ਆਨ ਸੁਆਇ ॥

देनहारु प्रभ छोडि कै लागहि आन सुआइ ॥

Denahaaru prbh chhodi kai laagahi aan suaai ||

One who renounces God the Giver, and attaches himself to other affairs

ਨਾਨਕ ਕਹੂ ਨ ਸੀਝਈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥੧॥

नानक कहू न सीझई बिनु नावै पति जाइ ॥१॥

Naanak kahoo na seejhaee binu naavai pati jaai ||1||

- O Nanak, he shall never succeed. Without the Name, he shall lose his honor. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰਮੇਵ ॥

काम क्रोध अरु लोभ मोह बिनसि जाइ अहमेव ॥

Kaam krodh aru lobh moh binasi jaai ahammev ||

Sexual desire, anger, greed and emotional attachment - may these be gone, and egotism as well.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥

नानक प्रभ सरणागती करि प्रसादु गुरदेव ॥१॥

Naanak prbh sara(nn)aagatee kari prsaadu guradev ||1||

Nanak seeks the Sanctuary of God; please bless me with Your Grace, O Divine Guru. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥

अगम अगाधि पारब्रहमु सोइ ॥

Agam agaadhi paarabrhamu soi ||

Unapproachable and Unfathomable is the Supreme Lord God;

ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥

जो जो कहै सु मुकता होइ ॥

Jo jo kahai su mukataa hoi ||

Whoever speaks of Him shall be liberated.

ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥

सुनि मीता नानकु बिनवंता ॥

Suni meetaa naanaku binavanttaa ||

Listen, O friends, Nanak prays,

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥

साध जना की अचरज कथा ॥१॥

Saadh janaa kee acharaj kathaa ||1||

To the wonderful story of the Holy. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥

मनि साचा मुखि साचा सोइ ॥

Mani saachaa mukhi saachaa soi ||

The True One is on his mind, and the True One is upon his lips.

ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥

अवरु न पेखै एकसु बिनु कोइ ॥

Avaru na pekhai ekasu binu koi ||

He sees only the One.

ਨਾਨਕ ਇਹ ਲਛਣ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ॥੧॥

नानक इह लछण ब्रहम गिआनी होइ ॥१॥

Naanak ih lachha(nn) brham giaanee hoi ||1||

O Nanak, these are the qualities of the God-conscious being. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਉਰਿ ਧਾਰੈ ਜੋ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ॥

उरि धारै जो अंतरि नामु ॥

Uri dhaarai jo anttari naamu ||

One who enshrines the Naam within the heart,

ਸਰਬ ਮੈ ਪੇਖੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥

सरब मै पेखै भगवानु ॥

Sarab mai pekhai bhagavaanu ||

Who sees the Lord God in all,

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਠਾਕੁਰ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥

निमख निमख ठाकुर नमसकारै ॥

Nimakh nimakh thaakur namasakaarai ||

Who, each and every moment, bows in reverence to the Lord Master

ਨਾਨਕ ਓਹੁ ਅਪਰਸੁ ਸਗਲ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੧॥

नानक ओहु अपरसु सगल निसतारै ॥१॥

Naanak ohu aparasu sagal nisataarai ||1||

- O Nanak, such a one is the true 'touch-nothing Saint', who emancipates everyone. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕ ਜਨ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥

उसतति करहि अनेक जन अंतु न पारावार ॥

Usatati karahi anek jan anttu na paaraavaar ||

Many people praise the Lord. He has no end or limitation.

ਨਾਨਕ ਰਚਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਰਚੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥

नानक रचना प्रभि रची बहु बिधि अनिक प्रकार ॥१॥

Naanak rachanaa prbhi rachee bahu bidhi anik prkaar ||1||

O Nanak, God created the creation, with its many ways and various species. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥

करण कारण प्रभु एकु है दूसर नाही कोइ ॥

Kara(nn) kaara(nn) prbhu eku hai doosar naahee koi ||

God alone is the Doer of deeds - there is no other at all.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥

नानक तिसु बलिहारणै जलि थलि महीअलि सोइ ॥१॥

Naanak tisu balihaara(nn)ai jali thali maheeali soi ||1||

O Nanak, I am a sacrifice to the One, who pervades the waters, the lands, the sky and all space. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਸੁਖੀ ਬਸੈ ਮਸਕੀਨੀਆ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ਤਲੇ ॥

सुखी बसै मसकीनीआ आपु निवारि तले ॥

Sukhee basai masakeeneeaa aapu nivaari tale ||

The humble beings abide in peace; subduing egotism, they are meek.

ਬਡੇ ਬਡੇ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਾਨਕ ਗਰਬਿ ਗਲੇ ॥੧॥

बडे बडे अहंकारीआ नानक गरबि गले ॥१॥

Bade bade ahankkaareeaa naanak garabi gale ||1||

The very proud and arrogant persons, O Nanak, are consumed by their own pride. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਸੰਤ ਸਰਨਿ ਜੋ ਜਨੁ ਪਰੈ ਸੋ ਜਨੁ ਉਧਰਨਹਾਰ ॥

संत सरनि जो जनु परै सो जनु उधरनहार ॥

Santt sarani jo janu parai so janu udharanahaar ||

One who seeks the Sanctuary of the Saints shall be saved.

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਨਾਨਕਾ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਅਵਤਾਰ ॥੧॥

संत की निंदा नानका बहुरि बहुरि अवतार ॥१॥

Santt kee ninddaa naanakaa bahuri bahuri avataar ||1||

One who slanders the Saints, O Nanak, shall be reincarnated over and over again. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਤਜਹੁ ਸਿਆਨਪ ਸੁਰਿ ਜਨਹੁ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

तजहु सिआनप सुरि जनहु सिमरहु हरि हरि राइ ॥

Tajahu siaanap suri janahu simarahu hari hari raai ||

Give up your cleverness, good people - remember the Lord God, your King!

ਏਕ ਆਸ ਹਰਿ ਮਨਿ ਰਖਹੁ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਜਾਇ ॥੧॥

एक आस हरि मनि रखहु नानक दूखु भरमु भउ जाइ ॥१॥

Ek aas hari mani rakhahu naanak dookhu bharamu bhau jaai ||1||

Enshrine in your heart, your hopes in the One Lord. O Nanak, your pain, doubt and fear shall depart. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਥਾ ਜਾਨਨਹਾਰ ॥

सरब कला भरपूर प्रभ बिरथा जाननहार ॥

Sarab kalaa bharapoor prbh birathaa jaananahaar ||

God is totally imbued with all powers; He is the Knower of our troubles.

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੀਐ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰ ॥੧॥

जा कै सिमरनि उधरीऐ नानक तिसु बलिहार ॥१॥

Jaa kai simarani udhareeai naanak tisu balihaar ||1||

Meditating in remembrance on Him, we are saved; Nanak is a sacrifice to Him. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗੁ ਕਿਛੁ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਪ੍ਰਭ ਭਿੰਨ ॥

रूपु न रेख न रंगु किछु त्रिहु गुण ते प्रभ भिंन ॥

Roopu na rekh na ranggu kichhu trihu gu(nn) te prbh bhinn ||

He has no form, no shape, no color; God is beyond the three qualities.

ਤਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੧॥

तिसहि बुझाए नानका जिसु होवै सुप्रसंन ॥१॥

Tisahi bujhaae naanakaa jisu hovai suprsann ||1||

They alone understand Him, O Nanak, with whom He is pleased. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥

आदि सचु जुगादि सचु ॥

Aadi sachu jugaadi sachu ||

True in the beginning, True throughout the ages,

ਹੈ ਭਿ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭਿ ਸਚੁ ॥੧॥

है भि सचु नानक होसी भि सचु ॥१॥

Hai bhi sachu naanak hosee bhi sachu ||1||

True here and now. O Nanak, He shall forever be True. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਜਿਨਿ ਜਾਨਿਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਉ ॥

सति पुरखु जिनि जानिआ सतिगुरु तिस का नाउ ॥

Sati purakhu jini jaaniaa satiguru tis kaa naau ||

The one who knows the True Lord God, is called the True Guru.

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਿਖੁ ਉਧਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥

तिस कै संगि सिखु उधरै नानक हरि गुन गाउ ॥१॥

Tis kai sanggi sikhu udharai naanak hari gun gaau ||1||

In His Company, the Sikh is saved, O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਬਿਖਿਆ ਸਗਲੀ ਛਾਰੁ ॥

साथि न चालै बिनु भजन बिखिआ सगली छारु ॥

Saathi na chaalai binu bhajan bikhiaa sagalee chhaaru ||

Nothing shall go along with you, except your devotion. All corruption is like ashes.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵਨਾ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਾਰੁ ॥੧॥

हरि हरि नामु कमावना नानक इहु धनु सारु ॥१॥

Hari hari naamu kamaavanaa naanak ihu dhanu saaru ||1||

Practice the Name of the Lord, Har, Har. O Nanak, this is the most excellent wealth. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ਪਰਿਆ ਤਉ ਸਰਨਾਇ ॥

फिरत फिरत प्रभ आइआ परिआ तउ सरनाइ ॥

Phirat phirat prbh aaiaa pariaa tau saranaai ||

After wandering and wandering, O God, I have come, and entered Your Sanctuary.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਅਪਨੀ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ॥੧॥

नानक की प्रभ बेनती अपनी भगती लाइ ॥१॥

Naanak kee prbh benatee apanee bhagatee laai ||1||

This is Nanak's prayer, O God: please, attach me to Your devotional service. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਸਰਗੁਨ ਨਿਰਗੁਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧੀ ਆਪਿ ॥

सरगुन निरगुन निरंकार सुंन समाधी आपि ॥

Saragun niragun nirankkaar sunn samaadhee aapi ||

He possesses all qualities; He transcends all qualities; He is the Formless Lord. He Himself is in Primal Samaadhi.

ਆਪਨ ਕੀਆ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਜਾਪਿ ॥੧॥

आपन कीआ नानका आपे ही फिरि जापि ॥१॥

Aapan keeaa naanakaa aape hee phiri jaapi ||1||

Through His Creation, O Nanak, He meditates on Himself. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੇ ਠਾਕੁਰਾ ਆਪੇ ਵਰਤਣਹਾਰ ॥

जीअ जंत के ठाकुरा आपे वरतणहार ॥

Jeea jantt ke thaakuraa aape varata(nn)ahaar ||

O Lord and Master of all beings and creatures, You Yourself are prevailing everywhere.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਪਸਰਿਆ ਦੂਜਾ ਕਹ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰ ॥੧॥

नानक एको पसरिआ दूजा कह द्रिसटार ॥१॥

Naanak eko pasariaa doojaa kah drisataar ||1||

O Nanak, The One is All-pervading; where is any other to be seen? ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥

गिआन अंजनु गुरि दीआ अगिआन अंधेर बिनासु ॥

Giaan anjjanu guri deeaa agiaan anddher binaasu ||

The Guru has given the healing ointment of spiritual wisdom, and dispelled the darkness of ignorance.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੰਤ ਭੇਟਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥

हरि किरपा ते संत भेटिआ नानक मनि परगासु ॥१॥

Hari kirapaa te santt bhetiaa naanak mani paragaasu ||1||

By the Lord's Grace, I have met the Saint; O Nanak, my mind is enlightened. ||1||


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

Shalok:

ਪੂਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਿਆ ਪੂਰਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥

पूरा प्रभु आराधिआ पूरा जा का नाउ ॥

Pooraa prbhu aaraadhiaa pooraa jaa kaa naau ||

I worship and adore the Perfect Lord God. Perfect is His Name.

ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਪੂਰੇ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥

नानक पूरा पाइआ पूरे के गुन गाउ ॥१॥

Naanak pooraa paaiaa poore ke gun gaau ||1||

O Nanak, I have obtained the Perfect One; I sing the Glorious Praises of the Perfect Lord. ||1||



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE