ANG 979, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਖੁਲੇ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲਾ ਹੀਰੈ ਬੇਧੇ ਹੀਰ ॥

खुले भ्रम भीति मिले गोपाला हीरै बेधे हीर ॥

Khule bhrm bheeti mile gopaalaa heerai bedhe heer ||

(ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪਿੱਛੇ) ਭਟਕਦੇ ਫਿਰਨ ਦੇ ਭਿੱਤ ਖੁਲ੍ਹ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਪਾਲਣਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, (ਪ੍ਰਭੂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਜਿੰਦ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਇਉਂ ਜੋੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ) ਹੀਰੇ ਨੂੰ ਹੀਰਾ ਵਿੰਨ੍ਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

प्रभु के मिलने से भ्रम के कपाट खुल गए हैं, नाम रूपी हीरे ने मन रूपी हीरे को भेद दिया है।

The doors of doubt are thrown open, and I have met the Lord of the World; God's diamond has pierced the diamond of my mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਬਿਸਮ ਭਏ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਠਾਕੁਰ ਗੁਨੀ ਗਹੀਰ ॥੨॥੨॥੩॥

बिसम भए नानक जसु गावत ठाकुर गुनी गहीर ॥२॥२॥३॥

Bisam bhae naanak jasu gaavat thaakur gunee gaheer ||2||2||3||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਿਆਂ ਗਾਂਦਿਆਂ (ਗੁਣ ਗਾਣ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ) ਆਨੰਦ-ਮਗਨ ਹੀ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥੨॥੩॥

हे नानक ! गुणों के गहरे सागर ठाकुर जी का यशगान कर आश्चर्यचकित हो गया हूँ॥ २॥ २॥ ३॥

Nanak blossoms forth in ecstasy, singing the Lord's Praises; my Lord and Master is the ocean of virtue. ||2||2||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥

नट महला ५ ॥

Nat mahalaa 5 ||

नट महला ५॥

Nat, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਅਪਨਾ ਜਨੁ ਆਪਹਿ ਆਪਿ ਉਧਾਰਿਓ ॥

अपना जनु आपहि आपि उधारिओ ॥

Apanaa janu aapahi aapi udhaario ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਸਦਾ ਆਪ ਹੀ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਹੈ ।

परमेश्वर ने स्वयं ही अपने दास का उद्धार कर दिया है।

He Himself saves His humble servant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਆਠ ਪਹਰ ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸਿਓ ਮਨ ਤੇ ਨਾਹਿ ਬਿਸਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

आठ पहर जन कै संगि बसिओ मन ते नाहि बिसारिओ ॥१॥ रहाउ ॥

Aath pahar jan kai sanggi basio man te naahi bisaario ||1|| rahaau ||

ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦੇ ਨਾਲ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, (ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ) ਮਨ ਤੋਂ ਕਦੇ ਭੀ ਨਹੀਂ ਭੁਲਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वह आठ प्रहर दास के संग रहता है और उसने कभी भी मन से उसे नहीं भुलाया।१॥ रहाउ॥

Twenty-four hours a day, He dwells with His humble servant; He never forgets him from His Mind. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪੇਖਿਓ ਦਾਸ ਕਾ ਕੁਲੁ ਨ ਬਿਚਾਰਿਓ ॥

बरनु चिहनु नाही किछु पेखिओ दास का कुलु न बिचारिओ ॥

Baranu chihanu naahee kichhu pekhio daas kaa kulu na bichaario ||

(ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦਾ ਬਾਹਰਲਾ) ਰੰਗ ਰੂਪ ਕੁਝ ਭੀ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ, ਸੇਵਕ ਦੇ (ਉੱਚੇ ਨੀਵੇਂ) ਕੁਲ ਨੂੰ ਭੀ ਨਹੀਂ ਵਿਚਾਰਿਆ ।

उसने अपने वास का वर्ण एवं जाति कुछ भी नहीं देखा और न ही वंश का विचार किया है।

The Lord does not look at his color or form; He does not consider the ancestry of His slave.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਦੀਓ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਸਵਾਰਿਓ ॥੧॥

करि किरपा नामु हरि दीओ सहजि सुभाइ सवारिओ ॥१॥

Kari kirapaa naamu hari deeo sahaji subhaai savaario ||1||

(ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਸਦਾ ਹੀ) ਹਰੀ ਨੇ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ ਹੈ, (ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ) ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਟਿਕਾ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਜੀਵਨ ਸੋਹਣਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ॥੧॥

हरि ने कृपा करके अपना नाम प्रदान कर दिया है और सहज-स्वभाव ही सुन्दर बना दिया है॥ १॥

Granting His Grace, the Lord blesses him with His Name, and embellishes him with intuitive ease. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਅਗਨਿ ਕਾ ਸਾਗਰੁ ਤਿਸ ਤੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥

महा बिखमु अगनि का सागरु तिस ते पारि उतारिओ ॥

Mahaa bikhamu agani kaa saagaru tis te paari utaario ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ ਕਿ ਇਹ ਜਗਤ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ) ਅੱਗ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ (ਇਸ ਵਿਚੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਣਾ) ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਹੈ, (ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ) ਇਸ ਵਿਚੋਂ (ਆਪ) ਪਾਰ ਲੰਘਾਇਆ ਹੈ ।

यह जगत् महाविषम अग्नि का सागर है, जिससे मुझे पार करवा दिया है।

The ocean of fire is treacherous and difficult, but he is carried across.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸਾਨੋ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਓ ॥੨॥੩॥੪॥

पेखि पेखि नानक बिगसानो पुनह पुनह बलिहारिओ ॥२॥३॥४॥

Pekhi pekhi naanak bigasaano punah punah balihaario ||2||3||4||

ਸੇਵਕ ਆਪਣੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰ ਕਰ ਕੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਮੁੜ ਮੁੜ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥੩॥੪॥

हे नानक ! हरि को देख-देखकर मन खिल गया है और पुनः पुनः उस पर कुर्बान है॥ २॥ ३॥ ४॥

Seeing, seeing Him, Nanak blossoms forth, over and over again, a sacrifice to Him. ||2||3||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥

नट महला ५ ॥

Nat mahalaa 5 ||

नट महला ५॥

Nat, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਕਹਿਓ ॥

हरि हरि मन महि नामु कहिओ ॥

Hari hari man mahi naamu kahio ||

(ਜਿਸ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਨੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਸਿਮਰਿਆ ਹੈ,

मन में हरि-हरि नाम का जाप किया है,

One who chants the Name of the Lord, Har, Har, within his mind

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕਾ ਦੁਖੁ ਨ ਰਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

कोटि अप्राध मिटहि खिन भीतरि ता का दुखु न रहिओ ॥१॥ रहाउ ॥

Koti apraadh mitahi khin bheetari taa kaa dukhu na rahio ||1|| rahaau ||

ਇਕ ਖਿਨ ਵਿਚ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਪਾਪ ਮਿਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਦਾ ਕੋਈ ਭੀ ਦੁੱਖ ਰਹਿ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिससे करोड़ों अपराध क्षण में ही मिट गए हैं और कोई भी दुख नहीं रहा।॥ १॥ रहाउ॥

- millions of sins are erased in an instant, and pain is relieved. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਓ ਬੈਰਾਗੀ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਲਹਿਓ ॥

खोजत खोजत भइओ बैरागी साधू संगि लहिओ ॥

Khojat khojat bhaio bairaagee saadhoo sanggi lahio ||

ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦਿਆਂ ਕਰਦਿਆਂ (ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ) ਮਤਵਾਲਾ ਬਣ ਗਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਲੱਭ ਲਿਆ ।

परमसत्य को खोजते-खोजते वैरागी हो गया था, पर साधु की संगत करके सत्य को पा लिया है।

Seeking and searching, I have become detached; I have found the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹਿਓ ॥੧॥

सगल तिआगि एक लिव लागी हरि हरि चरन गहिओ ॥१॥

Sagal tiaagi ek liv laagee hari hari charan gahio ||1||

(ਹੋਰ) ਸਾਰੇ (ਖ਼ਿਆਲ) ਛੱਡ ਕੇ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਲਗਨ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿਚ ਲੱਗ ਗਈ, ਜਿਸ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨ (ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਘੁੱਟ ਕੇ) ਫੜ ਲਏ ॥੧॥

सबकुछ त्यागकर ईश्वर में ही ध्यान लगाया और उसके चरणों को पकड़ लिया है॥ १॥

Renouncing everything, I am lovingly focused on the One Lord. I grab hold of the feet of the Lord, Har, Har. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਕਹਤ ਮੁਕਤ ਸੁਨਤੇ ਨਿਸਤਾਰੇ ਜੋ ਜੋ ਸਰਨਿ ਪਇਓ ॥

कहत मुकत सुनते निसतारे जो जो सरनि पइओ ॥

Kahat mukat sunate nisataare jo jo sarani paio ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਉਚਾਰਨ ਵਾਲੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ ਆਜ਼ਾਦ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਨਾਮ ਸੁਣਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

जो-जो व्यक्ति भगवान की शरण में आया, नाम-जपकर मुक्त हो गया है और नाम सुनने वालों का भी निस्तारा हो गया है।

Whoever chants His Name is liberated; whoever listens to it is saved, as is anyone who seeks His Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਨਦੁ ਭਇਓ ॥੨॥੪॥੫॥

सिमरि सिमरि सुआमी प्रभु अपुना कहु नानक अनदु भइओ ॥२॥४॥५॥

Simari simari suaamee prbhu apunaa kahu naanak anadu bhaio ||2||4||5||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਜਿਹੜਾ ਜਿਹੜਾ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦਾ ਹੈ (ਪ੍ਰਭੂ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ) । ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਮੁੜ ਸਿਮਰ ਕੇ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥੪॥੫॥

हे नानक ! अपने स्वामी प्रभु का स्मरण करके आनंद प्राप्त हो गया है॥२॥४॥५॥

Meditating, meditating in remembrance on God the Lord and Master, says Nanak, I am in ecstasy! ||2||4||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥

नट महला ५ ॥

Nat mahalaa 5 ||

नट महला ५॥

Nat, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ਡੋਰੀ ॥

चरन कमल संगि लागी डोरी ॥

Charan kamal sanggi laagee doree ||

ਤੇਰੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਤਾਰ ਲੱਗ ਗਈ ਹੈ ।

तेरे चरण-कमल के संग मेरी प्रेम-डोरी लग गई है,

I am in love with Your Lotus Feet.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਕਰਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सुख सागर करि परम गति मोरी ॥१॥ रहाउ ॥

Sukh saagar kari param gati moree ||1|| rahaau ||

ਹੇ ਸੁਖਾਂ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਹਰੀ! ਮੇਰੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਉੱਚੀ ਬਣਾ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे सुखसागर ! मेरी परमगति कर दीजिए॥ १॥ रहाउ॥

O Lord, ocean of peace, please bless me with the supreme status. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਅੰਚਲਾ ਗਹਾਇਓ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਮਨੁ ਬੀਧੋ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਖੋਰੀ ॥

अंचला गहाइओ जन अपुने कउ मनु बीधो प्रेम की खोरी ॥

Ancchalaa gahaaio jan apune kau manu beedho prem kee khoree ||

ਹੇ ਸੁਖ-ਸਾਗਰ! ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪੱਲਾ ਆਪ ਫੜਾਇਆ ਹੈ, (ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਦਾ) ਮਨ (ਤੇਰੇ) ਪਿਆਰ ਦੀ ਖ਼ੁਮਾਰੀ ਵਿਚ ਵਿੱਝ ਗਿਆ ਹੈ ।

तूने अपने सेवक को ऑचल पकड़ाया है और मन तेरे प्रेम में बिंध गया है।

He has inspired His humble servant to grasp the hem of His robe; his mind is pierced through with the intoxication of divine love.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਉਪਜਿਓ ਮਾਇਆ ਕੀ ਜਾਲੀ ਤੋਰੀ ॥੧॥

जसु गावत भगति रसु उपजिओ माइआ की जाली तोरी ॥१॥

Jasu gaavat bhagati rasu upajio maaiaa kee jaalee toree ||1||

ਤੇਰਾ ਜਸ ਗਾਂਦਿਆਂ (ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਤੇਰੀ) ਭਗਤੀ ਦਾ (ਅਜਿਹਾ) ਸੁਆਦ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਹੈ (ਜਿਸ ਨੇ) ਮਾਇਆ ਦੀ ਫਾਹੀ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ॥੧॥

तेरा यशगान करने से भक्ति का आनंद उत्पन्न हो गया है और तूने माया का जाल काट दिया है॥ १॥

Singing His Praises, love wells up within the devotee, and the trap of Maya is broken. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਆਨ ਨ ਪੇਖਉ ਹੋਰੀ ॥

पूरन पूरि रहे किरपा निधि आन न पेखउ होरी ॥

Pooran poori rahe kirapaa nidhi aan na pekhau horee ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਹੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਹਰ ਥਾਂ ਭਰਪੂਰ ਹੈਂ । ਮੈਂ (ਕਿਤੇ ਭੀ ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ) ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦਾ ।

हे कृपानिधि ! तू सर्वव्यापक है और तेरे अलावा में किसी अन्य को नहीं देखता।

The Lord, the ocean of mercy, is all-pervading, permeating everywhere; I do not see any other at all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲੀਓ ਦਾਸੁ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਕਬਹੂ ਥੋਰੀ ॥੨॥੫॥੬॥

नानक मेलि लीओ दासु अपुना प्रीति न कबहू थोरी ॥२॥५॥६॥

Naanak meli leeo daasu apunaa preeti na kabahoo thoree ||2||5||6||

ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਤੂੰ ਆਪ ਜੋੜ ਲਿਆ ਹੈ, (ਜਿਸ ਕਰ ਕੇ ਤੇਰੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ) ਪ੍ਰੀਤ (ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਕਦੇ ਘਟਦੀ ਨਹੀਂ ॥੨॥੫॥੬॥

हे नानक ! प्रभु ने दास को अपने साथ मिला लिया है और उससे मेरी प्रीति कभी कम नहीं होती॥२॥५॥६॥

He has united slave Nanak with Himself; His Love never diminishes. ||2||5||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥

नट महला ५ ॥

Nat mahalaa 5 ||

नट महला ५॥

Nat, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪੁ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਰਾਇਣ ॥

मेरे मन जपु जपि हरि नाराइण ॥

Mere man japu japi hari naaraai(nn) ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਹਰੀ ਨਾਰਾਇਣ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜਾਪ ਜਪਿਆ ਕਰ ।

हे मन ! नारायण का जाप करो,

O my mind, chant, and meditate on the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੇ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

कबहू न बिसरहु मन मेरे ते आठ पहर गुन गाइण ॥१॥ रहाउ ॥

Kabahoo na bisarahu man mere te aath pahar gun gaai(nn) ||1|| rahaau ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤੋਂ ਕਦੇ ਭੀ ਨਾਹ ਭੁੱਲ, (ਮੇਰਾ ਮਨ) ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

उसे कभी विस्मृत न करो और आठों प्रहर उसके गुण गाओ॥ १॥ रहाउ॥

I shall never forget Him from my mind; twenty-four hours a day, I sing His Glorious Praises. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਕਰਉ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਇਣ ॥

साधू धूरि करउ नित मजनु सभ किलबिख पाप गवाइण ॥

Saadhoo dhoori karau nit majanu sabh kilabikh paap gavaai(nn) ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮਿਹਰ ਕਰ) ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਵਿਚ ਸਦਾ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ, (ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ) ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਦੂਰ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ ।

साधु की चरण-धूल में नित्य स्नान करो, यह सब किल्विष-पाप मिटा देती है।

I take my daily cleansing bath in the dust of the feet of the Holy, and I am rid of all my sins.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦਿਸਟਿ ਸਮਾਇਣੁ ॥੧॥

पूरन पूरि रहे किरपा निधि घटि घटि दिसटि समाइणु ॥१॥

Pooran poori rahe kirapaa nidhi ghati ghati disati samaai(nn)u ||1||

ਹੇ ਸਭ ਵਿਚ ਵੱਸ ਰਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਦਿੱਸਦਾ ਰਹੇਂ ॥੧॥

कृपानिधि परमेश्वर सर्वव्यापक है, वह घट-घट में समाया हुआ दृष्टिगोचर होता है॥ १॥

The Lord, the ocean of mercy, is all-pervading, permeating everywhere; He is seen to be contained in each and every heart. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਜਾਪ ਤਾਪ ਕੋਟਿ ਲਖ ਪੂਜਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਇਣ ॥

जाप ताप कोटि लख पूजा हरि सिमरण तुलि न लाइण ॥

Jaap taap koti lakh poojaa hari simara(nn) tuli na laai(nn) ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਹਰੀ! ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਜਪ ਤਪ ਤੇ ਲੱਖਾਂ ਪੂਜਾ ਤੇਰੇ ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਬਰਾਬਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ।

लाखों-करोड़ों जप-तप एवं पूजा-पाठ हरि-सिमरन के तुल्य नहीं हैं।

Hundreds of thousands and millions of meditations, austerities and worships are not equal to remembering the Lord in meditation.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਤੇਰੇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣੁ ॥੨॥੬॥੭॥

दुइ कर जोड़ि नानकु दानु मांगै तेरे दासनि दास दसाइणु ॥२॥६॥७॥

Dui kar jo(rr)i naanaku daanu maangai tere daasani daas dasaai(nn)u ||2||6||7||

(ਤੇਰਾ ਦਾਸ) ਨਾਨਕ ਦੋਵੇਂ ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ (ਤੈਥੋਂ) ਖੈਰ ਮੰਗਦਾ ਹੈ (ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੇ) ਦਾਸਾਂ ਦੇ ਦਾਸਾਂ ਦਾ ਦਾਸ (ਬਣਿਆ ਰਹਾਂ) ॥੨॥੬॥੭॥

हे हरि ! दोनों हाथ जोड़कर नानक तुझसे यही वरदान माँगता है कि मैं तेरे दासों के दासों का दास बना रहूँ॥ २॥ ६॥ ७॥

With his palms pressed together, Nanak begs for this blessing, that he may become the slave of the slaves of Your slaves. ||2||6||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥

नट महला ५ ॥

Nat mahalaa 5 ||

नट महला ५॥

Nat, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਮੇਰੈ ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥

मेरै सरबसु नामु निधानु ॥

Merai sarabasu naamu nidhaanu ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਸਾਰਾ ਧਨ-ਪਦਾਰਥ ਹੈ ।

हरि-नाम रूपी निधि ही मेरा सर्वस्व है।

The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is everything for me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲਿਓ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

करि किरपा साधू संगि मिलिओ सतिगुरि दीनो दानु ॥१॥ रहाउ ॥

Kari kirapaa saadhoo sanggi milio satiguri deeno daanu ||1|| rahaau ||

(ਪਰਮਾਤਮਾ) ਨੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ (ਮੈਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ, (ਤੇ) ਗੁਰੂ ਨੇ (ਮੈਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ) ਦਾਨ ਦਿੱਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सतगुरु ने मुझे नाम-दान प्रदान किया है और कृपा करके साधुओं के संग मिला दिया है॥ १॥ रहाउ॥

Granting His Grace, He has led me to join the Saadh Sangat, the Company of the Holy; the True Guru has granted this gift. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨਹਾਰਾ ਗਾਉ ਕੀਰਤਨੁ ਪੂਰਨ ਗਿਆਨੁ ॥

सुखदाता दुख भंजनहारा गाउ कीरतनु पूरन गिआनु ॥

Sukhadaataa dukh bhanjjanahaaraa gaau keeratanu pooran giaanu ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਾਰੇ ਸੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ । (ਜਿਉਂ ਜਿਉਂ) ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਂਦਾ ਹਾਂ, (ਮੈਨੂੰ) ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਮੁਕੰਮਲ ਸੂਝ (ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ) ।

हे ईश्वर ! तू ही सुख देने वाला एवं दुखों को मिटाने वाला है, अतः पूर्ण ज्ञान से तेरा कीर्ति-गान करता हूँ,

Sing the Kirtan, the Praises of the Lord, the Giver of peace, the Destroyer of pain; He shall bless you with perfect spiritual wisdom.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਖੰਡ ਖੰਡ ਕੀਨੑੇ ਬਿਨਸਿਓ ਮੂੜ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥

कामु क्रोधु लोभु खंड खंड कीन्हे बिनसिओ मूड़ अभिमानु ॥१॥

Kaamu krodhu lobhu khandd khandd keenhe binasio moo(rr) abhimaanu ||1||

ਮੈਂ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ (ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰਾਂ) ਨੂੰ ਟੋਟੇ ਟੋਟੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਮੂਰਖ (ਬਣਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ) ਅਹੰਕਾਰ (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਨਾਸ ਹੋਇਆ ॥੧॥

इसके फलस्वरूप काम, क्रोध एवं लोभ टुकड़े टुकड़े हो गया है, मूर्ख अभिमान भी नष्ट हो गया है॥ १॥

Sexual desire, anger and greed shall be shattered and destroyed, and your foolish ego will be dispelled. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979


ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥

किआ गुण तेरे आखि वखाणा प्रभ अंतरजामी जानु ॥

Kiaa gu(nn) tere aakhi vakhaa(nn)aa prbh anttarajaamee jaanu ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਸੁਜਾਨ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹਰੇਕ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਕਿਹੜੇ ਕਿਹੜੇ ਗੁਣ ਦੱਸ ਕੇ ਗਿਣਾਂ?

हे अन्तर्यामी ! तू सब जानता है, फिर मैं तेरे क्या गुण कहकर बखान कर सकता हूँ।

What Glorious Virtues of Yours should I chant? O God, You are the Inner-knower, the Searcher of hearts.

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੭॥੮॥

चरन कमल सरनि सुख सागर नानकु सद कुरबानु ॥२॥७॥८॥

Charan kamal sarani sukh saagar naanaku sad kurabaanu ||2||7||8||

ਹੇ ਸੁਖਾਂ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰਾ ਦਾਸ) ਨਾਨਕ ਤੇਰੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੈਥੋਂ ਸਦਾ ਸਦਕੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥੭॥੮॥

हे सुखसागर ! तेरे चरण-कमल की शरण ली है और नानक सदैव तुझ पर कुर्बान है॥ २॥ ७॥ ८॥

I seek the Sanctuary of Your Lotus Feet, O Lord, ocean of peace; Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||7||8||

Guru Arjan Dev ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 979



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE