Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ |
हिंदी | हिंदी अर्थ |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਪਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुर परसादी हरि नामु धिआइओ हम सतिगुर चरन पखे ॥१॥ रहाउ ॥
Gur parasaadee hari naamu dhiaaio ham satigur charan pakhe ||1|| rahaau ||
(ਪਰ ਜਿਸ ਨੇ ਭੀ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਜਪਿਆ ਹੈ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਹੀ ਜਪਿਆ ਹੈ । (ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਮੈਂ ਭੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨ ਹੀ ਧੋਂਦਾ ਹਾਂ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਹੀ ਪਿਆ ਹਾਂ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुरु की कृपा से हरि-नाम का ध्यान किया है, अब तो हम सतगुरु की चरण-सेवा में ही लीन रहते हैं।॥ १॥ रहाउ॥
By Guru's Grace, I meditate on the Name of the Lord; I wash the Feet of the True Guru. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਊਤਮ ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਮ ਪਾਪੀ ਸਰਨਿ ਰਖੇ ॥
ऊतम जगंनाथ जगदीसुर हम पापी सरनि रखे ॥
Utam jagannaath jagadeesur ham paapee sarani rakhe ||
ਹੇ ਸਭ ਤੋਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ! ਹੇ ਜਗਤ ਦੇ ਨਾਥ! ਹੇ ਜਗਤ ਈਸ਼੍ਵਰ! ਮੈਂ ਪਾਪੀ ਹਾਂ, ਪਰ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆ ਪਿਆ ਹਾਂ, ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ ।
हे जगन्नाथ, हे जगदीश्वर ! तू महान् है, जो मुझ पापी को अपनी शरण में रखा है।
The Exalted Lord of the World, the Master of the Universe, keeps a sinner like me in His Sanctuary
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਹਰਿ ਦੀਓ ਨਾਮੁ ਮੁਖੇ ॥੧॥
तुम वड पुरख दीन दुख भंजन हरि दीओ नामु मुखे ॥१॥
Tum vad purakh deen dukh bhanjjan hari deeo naamu mukhe ||1||
ਤੂੰ ਵੱਡਾ ਪੁਰਖ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਦੀਨਾਂ ਦੇ ਦੁੱਖ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ । ਹੇ ਹਰੀ! (ਜਿਸ ਉਤੇ ਤੂੰ ਮਿਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਉਸ ਦੇ) ਮੂੰਹ ਵਿਚ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ ॥੧॥
तू परमपुरुष एवं दीनों के दुख नाश करने वाला है। हे हरि ! तूने ही मेरे मुख में नाम-सिमरन की समर्था प्रदान की है॥ १॥
You are the Greatest Being, Lord, Destroyer of the pains of the meek; You have placed Your Name in my mouth, Lord. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਹਰਿ ਗੁਨ ਊਚ ਨੀਚ ਹਮ ਗਾਏ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਸਖੇ ॥
हरि गुन ऊच नीच हम गाए गुर सतिगुर संगि सखे ॥
Hari gun uch neech ham gaae gur satigur sanggi sakhe ||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਬਹੁਤ ਉੱਚੇ ਹਨ, ਅਸੀਂ ਜੀਵ ਨੀਵੇਂ ਹਾਂ । ਪਰ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿੱਤਰ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹਾਂ ।
हरि की महिमा सर्वोपरि है, अतः गुरु-सतगुरु के संग मिलकर मुझ नीच ने उसका ही गुणगान किया है।
I am lowly, but I sing the Lofty Praises of the Lord, meeting with the Guru, the True Guru, my Friend.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਜਿਉ ਚੰਦਨ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਨਿੰਮੁ ਬਿਰਖਾ ਗੁਨ ਚੰਦਨ ਕੇ ਬਸਖੇ ॥੨॥
जिउ चंदन संगि बसै निमु बिरखा गुन चंदन के बसखे ॥२॥
Jiu chanddan sanggi basai nimmmu birakhaa gun chanddan ke basakhe ||2||
ਜਿਵੇਂ (ਜੇ) ਚੰਦਨ ਦੇ ਨਾਲ ਨਿੰਮ (ਦਾ) ਰੁੱਖ ਉਗਿਆ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਉਸ ਵਿਚ ਚੰਦਨ ਦੇ ਗੁਣ ਆ ਵੱਸਦੇ ਹਨ (ਤਿਵੇਂ ਮੇਰਾ ਹਾਲ ਹੋਇਆ ਹੈ) ॥੨॥
जैसे चंदन के संग नीम के वृक्ष में चंदन के गुण आ बसते हैं, वैसे ही हमारी दशा हो चुकी है॥ २॥
Like the bitter nimm tree, growing near the sandalwood tree, I am permeated with the fragrance of sandalwood. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਹਮਰੇ ਅਵਗਨ ਬਿਖਿਆ ਬਿਖੈ ਕੇ ਬਹੁ ਬਾਰ ਬਾਰ ਨਿਮਖੇ ॥
हमरे अवगन बिखिआ बिखै के बहु बार बार निमखे ॥
Hamare avagan bikhiaa bikhai ke bahu baar baar nimakhe ||
ਅਸੀਂ ਜੀਵ ਮਾਇਆ ਦੇ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੇ ਵਿਕਾਰ ਅਨੇਕਾਂ ਵਾਰੀ ਘੜੀ ਮੁੜੀ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ।
मुझ में विषय विकारों के अनेक अवगुण हैं, जिन्हें मैं बार-बार हर क्षण करता रहता हूँ।
My faults and sins of corruption are countless; over and over again, I commit them.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਅਵਗਨਿਆਰੇ ਪਾਥਰ ਭਾਰੇ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ਸੰਗਿ ਜਨਖੇ ॥੩॥
अवगनिआरे पाथर भारे हरि तारे संगि जनखे ॥३॥
Avaganiaare paathar bhaare hari taare sanggi janakhe ||3||
ਅਸੀਂ ਔਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਇਤਨੇ ਭਰ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ਕਿ (ਮਾਨੋ) ਪੱਥਰ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ । ਪਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ (ਮਹਾਂ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਭੀ) ਤਾਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥
मैं अवगुणी एवं भारी पत्थर बन गया हूँ परन्तु हरि ने अपने भक्तजनों की संगति द्वारा उद्धार कर दिया है॥ ३॥
I am unworthy, I am a heavy stone sinking down; but the Lord has carried me across, in association with His humble servants. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਕ੍ਰਿਖੇ ॥
जिन कउ तुम हरि राखहु सुआमी सभ तिन के पाप क्रिखे ॥
Jin kau tum hari raakhahu suaamee sabh tin ke paap krikhe ||
ਹੇ ਹਰੀ! ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤੂੰ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
हे हरेि ! जिन भक्तों की तू रक्षा करता है, उनके सब पाप नष्ट हो जाते हैं।
Those whom You save, Lord - all their sins are destroyed.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਦੁਸਟ ਤਾਰੇ ਹਰਣਖੇ ॥੪॥੩॥
जन नानक के दइआल प्रभ सुआमी तुम दुसट तारे हरणखे ॥४॥३॥
Jan naanak ke daiaal prbh suaamee tum dusat taare hara(nn)akhe ||4||3||
ਹੇ ਦਇਆ ਦੇ ਸੋਮੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਦੇ ਸੁਆਮੀ! ਤੂੰ ਹਰਣਾਖਸ਼ ਵਰਗੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਨੂੰ ਭੀ ਤਾਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ ॥੪॥੩॥
हे नानक के दयालु प्रभु स्वामी ! तूने हिरण्यकशिपु जैसे दुष्टों का भी निस्तारा कर दिया॥ ४॥ ३॥
O Merciful God, Lord and Master of servant Nanak, You have carried across even evil villains like Harnaakhash. ||4||3||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
नट महला ४ ॥
Nat mahalaa 4 ||
नट महला ४॥
Nat, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰੰਗੇ ॥
मेरे मन जपि हरि हरि राम रंगे ॥
Mere man japi hari hari raam rangge ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ ।
हे मेरे मन ! प्रेमपूर्वक ‘हरि-हरि' नाम जपो।
O my mind, chant the Name of the Lord, Har, Har, with love.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸੁਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि हरि क्रिपा करी जगदीसुरि हरि धिआइओ जन पगि लगे ॥१॥ रहाउ ॥
Hari hari kripaa karee jagadeesuri hari dhiaaio jan pagi lage ||1|| rahaau ||
ਹੇ ਮਨ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਜਗਤ ਦੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਕਿਰਪਾ ਕੀਤੀ, ਉਸ ਨੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਚਰਨੀਂ ਲੱਗ ਕੇ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जगदीश्वर हरि ने जब कृपा की तो संतों के चरणों में लगकर उसका ही भजन किया॥ १॥ रहाउ॥
When the Lord of the Universe, Har, Har, granted His Grace, then I fell at the feet of the humble, and I meditate on the Lord. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਭੂਲ ਚੂਕ ਹਮ ਅਬ ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਗੇ ॥
जनम जनम के भूल चूक हम अब आए प्रभ सरनगे ॥
Janam janam ke bhool chook ham ab aae prbh saranage ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਅਸੀਂ ਅਨੇਕਾਂ ਜਨਮਾਂ ਤੋਂ ਗ਼ਲਤੀਆਂ ਕਰਦੇ ਆ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਏ ਹਾਂ ।
हम जन्म-जन्मांतर से भूले हुए थे किन्तु अब प्रभु की शरण में आ गए हैं।
Mistaken and confused for so many past lives, I have now come and entered the Sanctuary of God.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਤੁਮ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਰਾਖਹੁ ਵਡ ਪਾਪਗੇ ॥੧॥
तुम सरणागति प्रतिपालक सुआमी हम राखहु वड पापगे ॥१॥
Tum sara(nn)aagati prtipaalak suaamee ham raakhahu vad paapage ||1||
ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਤੂੰ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਅਸਾਡੀ ਪਾਪੀਆਂ ਦੀ ਭੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ ॥੧॥
हे मेरे स्वामी ! तू सबका प्रतिपालक एवं शरणागत पर दया करने वाला है, मुझ सरीखे बड़े पापी की भी रक्षा करो।॥ १॥
O my Lord and Master, You are the Cherisher of those who come to Your Sanctuary. I am such a great sinner - please save me! ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਤੁਮਰੀ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਕੋ ਨ ਉਧਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵਗੇ ॥
तुमरी संगति हरि को को न उधरिओ प्रभ कीए पतित पवगे ॥
Tumaree sanggati hari ko ko na udhario prbh keee patit pavage ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਹੜਾ ਭੀ ਤੇਰੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਆਇਆ, ਉਹੀ (ਪਾਪਾਂ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ) ਬਚ ਨਿਕਲਿਆ, ਤੂੰ ਪਾਪਾਂ ਵਿਚ ਡਿੱਗੇ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ।
हे हरि ! संगति में आने वाले किस-किस का उद्धार नहीं हुआ ? तूने तो पतित जीवों को भी पावन कर दिया है।
Associating with You, Lord, who would not be saved? Only God sanctifies the sinners.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਛੀਪਾ ਦੁਸਟਾਰਿਓ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਜਨਗੇ ॥੨॥
गुन गावत छीपा दुसटारिओ प्रभि राखी पैज जनगे ॥२॥
Gun gaavat chheepaa dusataario prbhi raakhee paij janage ||2||
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾ ਰਹੇ (ਨਾਮਦੇਵ) ਛੀਂਬੇ ਨੂੰ (ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਨੇ) ਦੁਸ਼ਟ ਦੁਸ਼ਟ ਆਖ ਕੇ ਦੁਰਕਾਰਿਆ, ਪਰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਰੱਖ ਲਈ ॥੨॥
ब्राह्मणों ने ईश्वर का स्तुतिगान कर रहे भक्त नामदेव को दुष्ट-दुष्ट' कहकर निंदा की थी परन्तु प्रभु ने उसकी भी लाज रख ली थी॥ २॥
Naam Dayv, the calico printer, was driven out by the evil villains, as he sang Your Glorious Praises; O God, You protected the honor of Your humble servant. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਜੋ ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਤਿਨਗੇ ॥
जो तुमरे गुन गावहि सुआमी हउ बलि बलि बलि तिनगे ॥
Jo tumare gun gaavahi suaamee hau bali bali bali tinage ||
ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਜਿਹੜੇ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ।
हे स्वामी ! जो तुम्हारे गुण गाते हैं, मैं उन पर सदा न्यौछावर हूँ।
Those who sing Your Glorious Praises, O my Lord and Master - I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to them.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਭਵਨ ਭਵਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਭਿ ਕੀਏ ਜਹ ਧੂਰਿ ਪਰੀ ਜਨ ਪਗੇ ॥੩॥
भवन भवन पवित्र सभि कीए जह धूरि परी जन पगे ॥३॥
Bhavan bhavan pavitr sabhi keee jah dhoori paree jan page ||3||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿੱਥੇ ਜਿੱਥੇ ਤੇਰੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਲੱਗ ਗਈ, ਤੂੰ ਉਹ ਸਾਰੇ ਥਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ॥੩॥
जहाँ-जहाँ भक्तजनों की चरण-धूलि पड़ी है, वे सभी घर पवित्र हो गए हैं।॥ ३॥
Those houses and homes are sanctified, upon which the dust of the feet of the humble settles. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਪ੍ਰਭ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਹਮ ਤੁਮ ਵਡ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡਗੇ ॥
तुमरे गुन प्रभ कहि न सकहि हम तुम वड वड पुरख वडगे ॥
Tumare gun prbh kahi na sakahi ham tum vad vad purakh vadage ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਵੱਡਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਹੈਂ, ਅਸੀਂ ਜੀਵ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ।
हे प्रभु! हम तुम्हारे गुण व्यक्त नहीं कर सकते चूंकि तू महान् एवं परमपुरुष है।
I cannot describe Your Glorious Virtues, God; You are the greatest of the great, O Great Primal Lord God.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਸੇਵਹ ਤੁਮ ਜਨ ਪਗੇ ॥੪॥੪॥
जन नानक कउ दइआ प्रभ धारहु हम सेवह तुम जन पगे ॥४॥४॥
Jan naanak kau daiaa prbh dhaarahu ham sevah tum jan page ||4||4||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨਾਨਕ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰ, ਤਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਭੀ ਤੇਰੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰ ਸਕਾਂ ॥੪॥੪॥
नानक कहते हैं कि हे परमेश्वर ! हम पर ऐसी दया करो, ताकेि तेरे भक्तों की चरण-सेवा में रत रहें॥ ४॥ ४॥
Please shower Your Mercy upon servant Nanak, God; I serve at the feet of Your humble servants. ||4||4||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
नट महला ४ ॥
Nat mahalaa 4 ||
नट महला ४॥
Nat, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨੇ ॥
मेरे मन जपि हरि हरि नामु मने ॥
Mere man japi hari hari naamu mane ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ (ਇਕਾਗ੍ਰ ਹੋ ਕੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ ।
हे मेरे मन ! एकाग्रचित होकर हरि-नाम की उपासना करो।
O my mind, believe in and chant the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਜਗੰਨਾਥਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮ ਬਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जगंनाथि किरपा प्रभि धारी मति गुरमति नाम बने ॥१॥ रहाउ ॥
Jagannaathi kirapaa prbhi dhaaree mati guramati naam bane ||1|| rahaau ||
ਜਗਤ ਦੇ ਨਾਥ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਜਿਸ ਜੀਵ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਕੀਤੀ, ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਲੈ ਕੇ ਉਸ ਦੀ ਮੱਤ ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਲੀ ਬਣ ਗਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जब जगन्नाथ प्रभु ने कृपा की तो मेरी मति गुरु-मतानुसार नाम में प्रवृत्त हो गई॥ १॥
God,the Master of the Universe,has showered His Mercy upon me, and through the Guru's Teachings, my intellect has been molded by the Naam. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਜਸੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਓ ਉਪਦੇਸਿ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸੁਨੇ ॥
हरि जन हरि जसु हरि हरि गाइओ उपदेसि गुरू गुर सुने ॥
Hari jan hari jasu hari hari gaaio upadesi guroo gur sune ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੀ ਰਾਹੀਂ, ਗੁਰੂ (ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼) ਸੁਣ ਕੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਜਨਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ,
गुरु से उपदेश सुनकर हरि-भक्तों ने हरि का ही यशोगान किया है।
The Lord's humble servant sings the Praises of the Lord, Har, Har, listening to the Guru's Teachings.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕਾਟੇ ਜਿਵ ਖੇਤ ਕ੍ਰਿਸਾਨਿ ਲੁਨੇ ॥੧॥
किलबिख पाप नाम हरि काटे जिव खेत क्रिसानि लुने ॥१॥
Kilabikh paap naam hari kaate jiv khet krisaani lune ||1||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਵਿਕਾਰ (ਇਉਂ) ਕੱਟ ਦਿੱਤੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿਸਾਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਖੇਤ ਕੱਟੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ॥੧॥
हरि-नाम ने उनके सब किल्विष-पाप ऐसे काट दिए हैं, जैसे कृषक खेतों को काट देता है॥ १॥
The Lord's Name cuts down all sins, like the farmer cutting down his crops. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਤੁਮਰੀ ਉਪਮਾ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਹਰਿ ਗੁਨੇ ॥
तुमरी उपमा तुम ही प्रभ जानहु हम कहि न सकहि हरि गुने ॥
Tumaree upamaa tum hee prbh jaanahu ham kahi na sakahi hari gune ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਹਰੀ! ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ, ਅਸੀਂ ਜੀਵ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ।
हे परमेश्वर ! तेरी उपमा तू स्वयं ही जानता है, हम तेरे गुण व्यक्त नहीं कर सकते।
You alone know Your Praises, God; I cannot even describe Your Glorious Virtues, Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਜੈਸੇ ਤੁਮ ਤੈਸੇ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਹੀ ਗੁਨ ਜਾਨਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ॥੨॥
जैसे तुम तैसे प्रभ तुम ही गुन जानहु प्रभ अपुने ॥२॥
Jaise tum taise prbh tum hee gun jaanahu prbh apune ||2||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਹੋ ਜਿਹਾ ਤੂੰ ਹੈਂ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਹੈਂ; ਆਪਣੇ ਗੁਣ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ॥੨॥
हे प्रभु ! जैसे तुम हो, वैसे ही अपने गुणों को तुम्हीं जानते हो॥ २॥
You are what You are, God; You alone know Your Glorious Virtues, God. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਮਾਇਆ ਫਾਸ ਬੰਧ ਬਹੁ ਬੰਧੇ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਖੁਲ ਖੁਲਨੇ ॥
माइआ फास बंध बहु बंधे हरि जपिओ खुल खुलने ॥
Maaiaa phaas banddh bahu banddhe hari japio khul khulane ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਜੀਵ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੀਆਂ ਫਾਹੀਆਂ, ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਬੱਝੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ । ਹੇ ਮਨ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਖੁਲ੍ਹ ਗਏ;
जीव माया के अनेक बन्धनों में फँसा हुआ है परन्तु हरि का जाप करने से ही बन्धनों से छूट सकता है।
The mortals are bound by the many bonds of Maya's noose. Meditating on the Lord, the knot is untied
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਜਿਉ ਜਲ ਕੁੰਚਰੁ ਤਦੂਐ ਬਾਂਧਿਓ ਹਰਿ ਚੇਤਿਓ ਮੋਖ ਮੁਖਨੇ ॥੩॥
जिउ जल कुंचरु तदूऐ बांधिओ हरि चेतिओ मोख मुखने ॥३॥
Jiu jal kunccharu tadooai baandhio hari chetio mokh mukhane ||3||
ਜਿਵੇਂ ਤੰਦੂਏ ਨੇ ਹਾਥੀ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿਚ (ਆਪਣੀਆਂ ਤਾਰਾਂ ਨਾਲ) ਬੰਨ੍ਹ ਲਿਆ ਸੀ, (ਹਾਥੀ ਨੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕੀਤਾ, (ਤੰਦੂਏ ਤੋਂ) ਉਸ ਦੀ ਖ਼ਲਾਸੀ ਹੋ ਗਈ ॥੩॥
जैसे जल में मगरमच्छ ने हाथी को बांध लिया था परन्तु हरि को याद करने से उसका छुटकारा हो गया था॥ ३॥
like the elephant, which was caught in the water by the crocodile; it remembered the Lord, and chanted the Lord's Name, and was released. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਸੁਆਮੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰੁ ਤੁਮ ਖੋਜਹੁ ਜੁਗ ਜੁਗਨੇ ॥
सुआमी पारब्रहम परमेसरु तुम खोजहु जुग जुगने ॥
Suaamee paarabrham paramesaru tum khojahu jug jugane ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ! ਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ! ਤੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ । ਜੁਗਾਂ ਜੁਗਾਂ ਤੋਂ ਤੇਰੀ ਭਾਲ ਹੁੰਦੀ ਆ ਰਹੀ ਹੈ ।
हे स्वामी, परब्रह्म-परमेश्वर ! युग-युगान्तरों से हम तुझे ही खोजते आ रहे हैं।
O my Lord and Master, Supreme Lord God, Transcendent Lord, throughout the ages, mortals search for You.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਤੁਮਰੀ ਥਾਹ ਪਾਈ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਵਡਨੇ ॥੪॥੫॥
तुमरी थाह पाई नही पावै जन नानक के प्रभ वडने ॥४॥५॥
Tumaree thaah paaee nahee paavai jan naanak ke prbh vadane ||4||5||
ਪਰ, ਹੇ ਦਾਸ ਦੇ ਵੱਡੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਕਿਸੇ ਨੇ ਭੀ ਤੇਰੇ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਹਾਥ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ, ਕਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ॥੪॥੫॥
हे नानक के प्रभु ! तेरी महिमा का अन्त नहीं पाया जा सकता॥ ४॥ ५॥
Your extent cannot be estimated or known, O Great God of servant Nanak. ||4||5||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
नट महला ४ ॥
Nat mahalaa 4 ||
नट महला ४॥
Nat, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਲਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਵਣੇ ॥
मेरे मन कलि कीरति हरि प्रवणे ॥
Mere man kali keerati hari prva(nn)e ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ (ਕਰਿਆ ਕਰ), ਮਨੁੱਖਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ (ਇਹੀ ਉੱਦਮ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ) ਪਰਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
हे मेरे मन ! कलियुग में परमेश्वर का कीर्ति-गान ही मंजूर होता है।
O my mind,in this Dark Age of Kali Yuga,the Kirtan of the Lord's Praises is worthy and commendable.
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੀ ਲਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਜਪਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि हरि दइआलि दइआ प्रभ धारी लगि सतिगुर हरि जपणे ॥१॥ रहाउ ॥
Hari hari daiaali daiaa prbh dhaaree lagi satigur hari japa(nn)e ||1|| rahaau ||
(ਪਰ, ਹੇ ਮਨ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ) ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਮਿਹਰ ਕੀਤੀ, ਉਸ ਨੇ ਹੀ ਗੁਰੂ ਦੀ ਚਰਨੀਂ ਲੱਗ ਕੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
दयालु प्रभु ने जब दया की तो गुरु-चरणों में लगकर हरि का ही जाप किया।॥ १॥ रहाउ॥
When the Merciful Lord God shows kindness and compassion, then one falls at the feet of the True Guru, and meditates on the Lord. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Natnarain / / Guru Granth Sahib ji - Ang 976