ANG 974, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਦੇਵ ਸੰਸੈ ਗਾਂਠਿ ਨ ਛੂਟੈ ॥

देव संसै गांठि न छूटै ॥

Dev sanssai gaanthi na chhootai ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਨਿਤਾਣੇ ਹੋ ਜਾਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਸਹਿਮ ਦੀ ਗੰਢ ਨਹੀਂ ਖੁਲ੍ਹਦੀ ।

हे ईश्वर ! मन में से संशय की गाँठ नहीं खुलती,

O Divine Lord, the knot of skepticism cannot be untied.

Bhagat Ravidas ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪੰਚਹੁ ਮਿਲਿ ਲੂਟੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

काम क्रोध माइआ मद मतसर इन पंचहु मिलि लूटे ॥१॥ रहाउ ॥

Kaam krodh maaiaa mad matasar in pancchahu mili loote ||1|| rahaau ||

(ਕਿਉਂਕਿ) ਕਾਮ, ਕ੍ਰੋਧ, ਮਾਇਆ (ਦਾ ਮੋਹ), ਅਹੰਕਾਰ ਤੇ ਈਰਖਾ-ਸਾੜਾ-ਇਹਨਾਂ ਪੰਜਾਂ ਨੇ ਰਲ ਕੇ (ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਆਤਮਕ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ) ਲੁੱਟ ਲਿਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अपितु काम, क्रोध, माया, अभिमान एवं इर्षा -इन पाँचों ने मिलकर शुभ गुणों को लूट लिया है॥ १॥ रहाउ॥

Sexual desire, anger, Maya, intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world. ||1|| Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਹਮ ਬਡ ਕਬਿ ਕੁਲੀਨ ਹਮ ਪੰਡਿਤ ਹਮ ਜੋਗੀ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥

हम बड कबि कुलीन हम पंडित हम जोगी संनिआसी ॥

Ham bad kabi kuleen ham panddit ham jogee sanniaasee ||

(ਕਾਮਾਦਿਕ ਦੀ ਲੁੱਟ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਇਹ ਹੰਕਾਰ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ) ਕਿ ਅਸੀਂ ਬੜੇ ਕਵੀ ਹਾਂ, ਚੰਗੀ ਕੁਲ ਵਾਲੇ ਹਾਂ, ਵਿਦਵਾਨ ਹਾਂ, ਜੋਗੀ ਹਾਂ, ਸੰਨਿਆਸੀ ਹਾਂ,

हमारी यह बुद्धि कभी नाश नहीं होती की हम बड़े कवी कुलीन पंडित योगी सन्यासी

I am a great poet, of noble heritage; I am a Pandit, a religious scholar, a Yogi and a Sannyaasi;

Bhagat Ravidas ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਗਿਆਨੀ ਗੁਨੀ ਸੂਰ ਹਮ ਦਾਤੇ ਇਹ ਬੁਧਿ ਕਬਹਿ ਨ ਨਾਸੀ ॥੨॥

गिआनी गुनी सूर हम दाते इह बुधि कबहि न नासी ॥२॥

Giaanee gunee soor ham daate ih budhi kabahi na naasee ||2||

ਗਿਆਨਵਾਨ ਹਾਂ, ਗੁਣਵਾਨ ਹਾਂ, ਸੂਰਮੇ ਹਾਂ ਜਾਂ ਦਾਤੇ ਹਾਂ; ਕਿਸੇ ਵੇਲੇ ਭੀ ਇਹ (ਬਣੀ ਹੋਈ) ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਹਟਦੀ ਕਿ (ਜਿਹੜੇ ਭੀ ਪਾਸੇ ਪਏ ਉਸੇ ਦਾ ਹੀ ਮਾਣ ਹੋ ਗਿਆ) ॥੨॥

ज्ञानवान, गुणवान, शूरवीर एवं दानवीर हैं।॥ २॥

I am a spiritual teacher, a warrior and a giver - such thinking never ends. ||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭੈ ਨਹੀ ਸਮਝਸਿ ਭੂਲਿ ਪਰੇ ਜੈਸੇ ਬਉਰੇ ॥

कहु रविदास सभै नही समझसि भूलि परे जैसे बउरे ॥

Kahu ravidaas sabhai nahee samajhasi bhooli pare jaise baure ||

ਰਵਿਦਾਸ ਆਖਦਾ ਹੈ- (ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਾਮਾਦਿਕਾਂ ਨੇ ਲੁੱਟ ਲਿਆ ਹੈ, ਉਹ) ਸਾਰੇ ਹੀ ਕਮਲਿਆਂ ਵਾਂਗ ਗ਼ਲਤੀ ਖਾ ਰਹੇ ਹਨ ਤੇ (ਇਹ) ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ (ਕਿ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਅਸਲ ਆਸਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ);

रविदास जी कहते हैं कि हम सभी सत्य को नहीं समझते और जैसे बावले बनकर भटके हुए हैं।

Says Ravi Daas, no one understands; they all run around, deluded like madmen.

Bhagat Ravidas ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਮੋਹਿ ਅਧਾਰੁ ਨਾਮੁ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨ ਮੋਰੇ ॥੩॥੧॥

मोहि अधारु नामु नाराइन जीवन प्रान धन मोरे ॥३॥१॥

Mohi adhaaru naamu naaraain jeevan praan dhan more ||3||1||

ਮੈਨੂੰ ਰਵਿਦਾਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ, ਨਾਮ ਹੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ ਹੈ, ਨਾਮ ਹੀ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਹਨ, ਨਾਮ ਹੀ ਮੇਰਾ ਧਨ ਹੈ ॥੩॥੧॥

नारायण का नाम मेरा आधार है और यही मेरा जीवन, प्राण एवं धन है।॥३॥ १॥

The Lord's Name is my only Support; He is my life, my breath of life, my wealth. ||3||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਬੇਣੀ ਜੀਉ ਕੀ

रामकली बाणी बेणी जीउ की

Raamakalee baa(nn)ee be(nn)ee jeeu kee

ਰਾਗ ਰਾਮਕਲੀ ਵਿੱਚ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।

रामकली बाणी बेणी जीउ की

Raamkalee, The Word Of Baynee Jee:

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਅਉਰ ਸੁਖਮਨਾ ਤੀਨਿ ਬਸਹਿ ਇਕ ਠਾਈ ॥

इड़ा पिंगुला अउर सुखमना तीनि बसहि इक ठाई ॥

I(rr)aa pinggulaa aur sukhamanaa teeni basahi ik thaaee ||

(ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਉਸ ਮੇਲ-ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਅੱਪੜਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਵਾਸਤੇ) ਇੜਾ, ਪਿੰਗੁਲਾ ਤੇ ਸੁਖਮਨਾ ਤਿੰਨੇ ਹੀ ਇੱਕੋ ਥਾਂ ਵੱਸਦੀਆਂ ਹਨ,

इड़ा (गंगा) पिंगला (यमुना), और सुषुम्ना (सरस्वती)-यह तीनों जिस एक स्थान पर रहती हैं,

The energy channels of the Ida, Pingala and Shushmanaa: these three dwell in one place.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਬੇਣੀ ਸੰਗਮੁ ਤਹ ਪਿਰਾਗੁ ਮਨੁ ਮਜਨੁ ਕਰੇ ਤਿਥਾਈ ॥੧॥

बेणी संगमु तह पिरागु मनु मजनु करे तिथाई ॥१॥

Be(nn)ee sanggamu tah piraagu manu majanu kare tithaaee ||1||

ਤ੍ਰਿਬੇਣੀ ਸੰਗਮ ਪ੍ਰ੍ਯਾਗ ਤੀਰਥ ਭੀ (ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਲਈ) ਉੱਥੇ ਵੱਸਦਾ ਹੈ । ਭਾਵ, ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਇੜਾ ਪਿੰਗਲਾ ਸੁਖਮਨਾ ਦੇ ਅਭਿਆਸ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ; ਉਸ ਨੂੰ ਤ੍ਰਿਬੇਣੀ ਤੇ ਪ੍ਰਯਾਗ ਦੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੀ । (ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਮਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ (ਮਿਲਾਪ-ਰੂਪ ਤ੍ਰਿਬੇਣੀ ਵਿਚ) ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੧॥

वह स्थल ही त्रिवेणी संगम है और वहाँ ही प्रयागराज तीर्थ है। उस पावन तीर्थ पर ही मेरा मन नाम रूपी जल में स्नान करता रहता है॥ १॥

This is the true place of confluence of the three sacred rivers: this is where my mind takes its cleansing bath. ||1||

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਸੰਤਹੁ ਤਹਾ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਮੁ ਹੈ ॥

संतहु तहा निरंजन रामु है ॥

Santtahu tahaa niranjjan raamu hai ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਮਾਇਆ-ਰਹਿਤ ਰਾਮ ਉਸ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ) ਵੱਸਦਾ ਹੈ,

हे संतजनो ! उस स्थान पर ही मायातीत राम है,

O Saints, the Immaculate Lord dwells there;

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਗੁਰ ਗਮਿ ਚੀਨੈ ਬਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥

गुर गमि चीनै बिरला कोइ ॥

Gur gami cheenai biralaa koi ||

ਜਿਸ ਅਵਸਥਾ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਬਣਾਂਦਾ ਹੈ ।

पर कोई विरला ही गुरु से साक्षात्कार करके इस सत्य की पहचान करता है केि

How rare are those who go to the Guru, and understand this.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਤਹਾਂ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਮਈਆ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तहां निरंजनु रमईआ होइ ॥१॥ रहाउ ॥

Tahaan niranjjanu ramaeeaa hoi ||1|| rahaau ||

ਉੱਥੇ (ਉਸ ਅਵੱਸਥਾ ਵਿੱਚ) ਨਿਰੰਜਨ ਸੋਹਣਾ ਰਾਮ ਪਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वहाँ मायातीत राम का निवास है॥ १॥ रहाउ॥

The all-pervading immaculate Lord is there. ||1|| Pause ||

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਦੇਵ ਸਥਾਨੈ ਕਿਆ ਨੀਸਾਣੀ ॥

देव सथानै किआ नीसाणी ॥

Dev sathaanai kiaa neesaa(nn)ee ||

(ਜੇ ਕੋਈ ਪੁੱਛੇ ਕਿ) ਜਿਸ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ (ਮਨ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਆ ਟਿਕਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀਆਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਕੀਹ ਹਨ (ਤਾਂ ਉੱਤਰ ਇਹ ਹੈ ਕਿ)

इस देवस्थल की क्या निशानी है ?

What is the insignia of the Divine Lord's dwelling?

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਤਹ ਬਾਜੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਣੀ ॥

तह बाजे सबद अनाहद बाणी ॥

Tah baaje sabad anaahad baa(nn)ee ||

ਉਸ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਹੁਲਾਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ;

उस पावन-स्थान पर अनाहत वाणी एवं शब्द गूंजता रहता है।

The unstruck sound current of the Shabad vibrates there.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਤਹ ਚੰਦੁ ਨ ਸੂਰਜੁ ਪਉਣੁ ਨ ਪਾਣੀ ॥

तह चंदु न सूरजु पउणु न पाणी ॥

Tah chanddu na sooraju pau(nn)u na paa(nn)ee ||

(ਜਗਤ ਦੇ ਹਨੇਰੇ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ) ਚੰਦ ਤੇ ਸੂਰਜ (ਉਤਨੇ ਸਮਰੱਥ) ਨਹੀਂ (ਜਿਤਨਾ ਉਹ ਹੁਲਾਰਾ ਮਨ ਦੇ ਹਨੇਰੇ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ), ਪਉਣ ਪਾਣੀ (ਆਦਿਕ ਤੱਤ ਜਗਤ ਨੂੰ ਉਤਨਾ ਸੁਖ) ਨਹੀਂ (ਦੇ ਸਕਦੇ, ਜਿਤਨਾ ਸੁਖ ਇਹ ਹੁਲਾਰਾ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਨੂੰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ);

वहाँ चाँद-सूर्य एवं पवन-पानी भी नहीं है।

There is no moon or sun, no air or water there.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਸਾਖੀ ਜਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀ ॥੨॥

साखी जागी गुरमुखि जाणी ॥२॥

Saakhee jaagee guramukhi jaa(nn)ee ||2||

ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਸੁਰਤ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨਾਲ ਜਾਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਸੂਝ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੨॥

उस स्थान का तभी ज्ञान हुआ, जब गुरु की शिक्षा द्वारा मन जाग्रत हो गया॥ २॥

The Gurmukh becomes aware, and knows the Teachings. ||2||

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਉਪਜੈ ਗਿਆਨੁ ਦੁਰਮਤਿ ਛੀਜੈ ॥

उपजै गिआनु दुरमति छीजै ॥

Upajai giaanu duramati chheejai ||

(ਪ੍ਰਭੂ-ਮਿਲਾਪ ਵਾਲੀ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਮਨੁੱਖ ਦੀ) ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਡੂੰਘੀ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ । ਮੰਦੀ ਮੱਤ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ;

जब मन में ज्ञान उत्पन्न होता है तो दुर्मति नष्ट हो जाती है और

Spiritual wisdom wells up, and evil-mindedness departs;

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿ ਗਗਨੰਤਰਿ ਭੀਜੈ ॥

अम्रित रसि गगनंतरि भीजै ॥

Ammmrit rasi gagananttari bheejai ||

ਉੱਚੀ ਉਡਾਰੀ ਵਿਚ (ਅੱਪੜਿਆ ਹੋਇਆ ਮਨ) ਨਾਮ-ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇ ਰਸ ਨਾਲ ਰਸ ਜਾਂਦਾ ਹੈ;

मन दसम द्वार में नामामृत के रस से भीग जाता है।

The nucleus of the mind sky is drenched with Ambrosial Nectar.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਏਸੁ ਕਲਾ ਜੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥

एसु कला जो जाणै भेउ ॥

Esu kalaa jo jaa(nn)ai bheu ||

ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਇਸ (ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਅੱਪੜ ਸਕਣ ਵਾਲੇ) ਹੁਨਰ ਦਾ ਭੇਦ ਜਾਣ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,

इस कला के भेद को जो समझ लेता है,

One who knows the secret of this device,

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਭੇਟੈ ਤਾਸੁ ਪਰਮ ਗੁਰਦੇਉ ॥੩॥

भेटै तासु परम गुरदेउ ॥३॥

Bhetai taasu param guradeu ||3||

ਉਸ ਨੂੰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

उसकी परम गुरुदेव से भेंट हो जाती है॥ ३॥

Meets the Supreme Divine Guru. ||3||

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਦਸਮ ਦੁਆਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਕੀ ਘਾਟੀ ॥

दसम दुआरा अगम अपारा परम पुरख की घाटी ॥

Dasam duaaraa agam apaaraa param purakh kee ghaatee ||

ਅਪਹੁੰਚ, ਬੇਅੰਤ ਤੇ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪਰਗਟ ਹੋਣ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ (ਮਨੁੱਖਾ ਸਰੀਰ ਦਾ ਦਿਮਾਗ਼-ਰੂਪ) ਦਸਵਾਂ ਬੂਹਾ ਹੈ;

दसम द्वार अगम्य-अपार है, वहाँ परमपुरुष परमात्मा का निवास है।

The Tenth Gate is the home of the inaccessible, infinite Supreme Lord.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਊਪਰਿ ਹਾਟੁ ਹਾਟ ਪਰਿ ਆਲਾ ਆਲੇ ਭੀਤਰਿ ਥਾਤੀ ॥੪॥

ऊपरि हाटु हाट परि आला आले भीतरि थाती ॥४॥

Upari haatu haat pari aalaa aale bheetari thaatee ||4||

ਸਰੀਰ ਦੇ ਉਤਲੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ (ਸਿਰ, ਮਾਨੋ) ਇਕ ਹੱਟ ਹੈ, ਉਸ ਹੱਟ ਵਿਚ (ਦਿਮਾਗ਼, ਮਾਨੋ) ਇਕ ਆਲਾ ਹੈ, ਇਸ ਆਲੇ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੪॥

ऊपर मष्तिष्क में सत्य की दुकान है। इस दसम द्वार रूपी दुकान के ऊपर एक ब्रहा-कमल रूपी आला है, जिसमें परम-ज्योति रूपी थाती मौजूद है॥ ४॥

Above the store is a niche, and within this niche is the commodity. ||4||

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ਸੁ ਕਬਹੁ ਨ ਸੋਵੈ ॥

जागतु रहै सु कबहु न सोवै ॥

Jaagatu rahai su kabahu na sovai ||

(ਜਿਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਰਗਟ ਹੋ ਪਿਆ) ਉਹ ਸਦਾ ਜਾਗਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਸੁਚੇਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ), (ਮਾਇਆ ਦੀ ਨੀਂਦ ਵਿਚ) ਕਦੇ ਸਉਂਦਾ ਨਹੀਂ;

जो व्यक्ति सदैव मोह-माया से जाग्रत रहता है, वह कभी मोह की निद्रा में नहीं सोता।

One who remains awake, never sleeps.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਤੀਨਿ ਤਿਲੋਕ ਸਮਾਧਿ ਪਲੋਵੈ ॥

तीनि तिलोक समाधि पलोवै ॥

Teeni tilok samaadhi palovai ||

ਉਹ ਇਕ ਐਸੀ ਸਮਾਧੀ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਥੋਂ ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨੇ ਗੁਣ ਤੇ ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਾਇਆ ਪਰੇ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ;

ऐसे साधक की लगी समाधि में तीनों लोक लुप्त हो जाते हैं।

The three qualities and the three worlds vanish, in the state of Samaadhi.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਬੀਜ ਮੰਤ੍ਰੁ ਲੈ ਹਿਰਦੈ ਰਹੈ ॥

बीज मंत्रु लै हिरदै रहै ॥

Beej manttru lai hiradai rahai ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਟਿਕਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,

वह गुरु से मूलमंत्र लेकर उसे अपने हृदय में बसा लेता है,

He takes the Beej Mantra, the Seed Mantra, and keeps it in his heart.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਮਨੂਆ ਉਲਟਿ ਸੁੰਨ ਮਹਿ ਗਹੈ ॥੫॥

मनूआ उलटि सुंन महि गहै ॥५॥

Manooaa ulati sunn mahi gahai ||5||

(ਜਿਸ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਮਾਇਆ ਵਲੋਂ ਪਰਤ ਕੇ (ਸੁਚੇਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ), ਉਸ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਟਿਕਾਣਾ ਪਕੜਦਾ ਹੈ ਜਿਥੇ ਕੋਈ ਫੁਰਨਾ ਨਹੀਂ ਉਠਦਾ ॥੫॥

फिर उसका मन विकारों से हटकर शून्यावस्था में स्थिर रहता है॥ ५॥

Turning his mind away from the world, he focuses on the cosmic void of the absolute Lord. ||5||

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ਨ ਅਲੀਆ ਭਾਖੈ ॥

जागतु रहै न अलीआ भाखै ॥

Jaagatu rahai na aleeaa bhaakhai ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਜਾਗਦਾ ਹੈ, (ਸੁਚੇਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ), ਕਦੇ ਝੂਠ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ;

जो मोह-माया से सचेत रहता है, वह कदापि झूठ या अपशब्द नहीं बोलता।

He remains awake, and he does not lie.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਪਾਚਉ ਇੰਦ੍ਰੀ ਬਸਿ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ॥

पाचउ इंद्री बसि करि राखै ॥

Paachau ianddree basi kari raakhai ||

ਪੰਜਾਂ ਹੀ ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਾਬੂ ਵਿਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,

वह अपनी पाँचों इन्द्रियों को वशीभूत रखता है और

He keeps the five sensory organs under his control.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਰਾਖੈ ਚੀਤਿ ॥

गुर की साखी राखै चीति ॥

Gur kee saakhee raakhai cheeti ||

ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਸਾਂਭ ਕੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,

गुरु की शिक्षा को याद रखता है।

He cherishes in his consciousness the Guru's Teachings.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਪਰੀਤਿ ॥੬॥

मनु तनु अरपै क्रिसन परीति ॥६॥

Manu tanu arapai krisan pareeti ||6||

ਆਪਣਾ ਮਨ, ਆਪਣਾ ਸਰੀਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੬॥

फिर वह अपना तन-मन भगवान की प्रीति में अर्पण कर देता है॥ ६॥

He dedicates his mind and body to the Lord's Love. ||6||

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਕਰ ਪਲਵ ਸਾਖਾ ਬੀਚਾਰੇ ॥

कर पलव साखा बीचारे ॥

Kar palav saakhaa beechaare ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਜਗਤ ਨੂੰ) ਹੱਥ (ਦੀਆਂ ਉੱਗਲਾਂ, ਰੁੱਖ ਦੀਆਂ) ਟਹਿਣੀਆਂ ਤੇ ਪੱਤਰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ।

वह अपने हाथों को शरीर रूपी पेड़ की शाखा एवं पते मानता है और

He considers his hands to be the leaves and branches of the tree.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਅਪਨਾ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੇ ॥

अपना जनमु न जूऐ हारे ॥

Apanaa janamu na jooai haare ||

(ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਮੂਲ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਇਸ ਖਿਲਾਰੇ ਵਿਚ ਰੁੱਝ ਕੇ) ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੂਏ ਦੀ ਖੇਡ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਗਵਾਉਂਦਾ;

अपना जन्म व्यर्थ नहीं गंवाता।

He does not lose his life in the gamble.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਅਸੁਰ ਨਦੀ ਕਾ ਬੰਧੈ ਮੂਲੁ ॥

असुर नदी का बंधै मूलु ॥

Asur nadee kaa banddhai moolu ||

ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਨੀਂਦ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ,

वह बुराईयों की नदिया पर अंकुश लगाता है और

He plugs up the source of the river of evil tendencies.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਪਛਿਮ ਫੇਰਿ ਚੜਾਵੈ ਸੂਰੁ ॥

पछिम फेरि चड़ावै सूरु ॥

Pachhim pheri cha(rr)aavai sooru ||

ਮਨ ਨੂੰ ਅਗਿਆਨਤਾ ਦੇ ਹਨੇਰੇ ਵਲੋਂ ਪਰਤਾ ਕੇ (ਇਸ ਵਿਚ ਗਿਆਨ ਦਾ) ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦਾ ਹੈ;

सूर्य को पश्चिम से उदय अर्थात् दुनियावी मोह को छोड़ देता है।

Turning away from the west, he makes the sun rise in the east.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਅਜਰੁ ਜਰੈ ਸੁ ਨਿਝਰੁ ਝਰੈ ॥

अजरु जरै सु निझरु झरै ॥

Ajaru jarai su nijharu jharai ||

(ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਮਿਲਾਪ ਦਾ) ਇਕ ਚਸ਼ਮਾ ਫੁੱਟ ਪੈਂਦਾ ਹੈ । (ਉਹ ਇਕ ਐਸੀ ਮੌਜ) ਮਾਣਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਦੇ ਬੁਢੇਪਾ ਨਹੀਂ (ਭਾਵ, ਜੋ ਕਦੇ ਮੁੱਕਦੀ ਨਹੀਂ) ।

वह अजर को सहन कर लेता है और चश्मे के बिना ही नामामृत का रस लेता है।

He bears the unbearable, and the drops trickle down within;

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਜਗੰਨਾਥ ਸਿਉ ਗੋਸਟਿ ਕਰੈ ॥੭॥

जगंनाथ सिउ गोसटि करै ॥७॥

Jagannaath siu gosati karai ||7||

(ਉਹ ਸਦਾ ਲਈ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੭॥

फिर वह संसार के मालिक परमात्मा से भेंट करता है॥ ७॥

Then, he speaks with the Lord of the world. ||7||

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਚਉਮੁਖ ਦੀਵਾ ਜੋਤਿ ਦੁਆਰ ॥

चउमुख दीवा जोति दुआर ॥

Chaumukh deevaa joti duaar ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਜੋਤਿ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ (ਮਾਨੋ) ਚਾਰ ਮੂੰਹਾਂ ਵਾਲਾ ਦੀਵਾ ਜਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ (ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਹਰ ਪਾਸੇ ਚਾਨਣ ਹੀ ਚਾਨਣ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ);

उस दसम द्वार में प्रभु-ज्योति का दीया प्रज्वलित होता है।

The four-sided lamp illuminates the Tenth Gate.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਪਲੂ ਅਨਤ ਮੂਲੁ ਬਿਚਕਾਰਿ ॥

पलू अनत मूलु बिचकारि ॥

Paloo anat moolu bichakaari ||

(ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ, ਮਾਨੋ, ਇਕ ਐਸਾ ਫੁੱਲ ਖਿੜ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ) ਵਿਚਕਾਰ ਪ੍ਰਭੂ-ਰੂਪ ਮਕਰੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬੇਅੰਤ ਪੱਤੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ।

वह जगत् के मूल केन्द्र में ही है और जगत् रूपी पल्लव उसके आस-पास है।

The Primal Lord is at the center of the countless leaves.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਸਰਬ ਕਲਾ ਲੇ ਆਪੇ ਰਹੈ ॥

सरब कला ले आपे रहै ॥

Sarab kalaa le aape rahai ||

(ਅਨੰਤ ਰਚਨਾ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਰਗਟ ਹੋ ਪੈਂਦਾ ਹੈ) ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਾਰੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਵਸਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

वह सर्वकला सम्पूर्ण स्वयं ही रहता है।

He Himself abides there with all His powers.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਰਤਨਾ ਮਹਿ ਗੁਹੈ ॥੮॥

मनु माणकु रतना महि गुहै ॥८॥

Manu maa(nn)aku ratanaa mahi guhai ||8||

ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਮੋਤੀ (ਬਣ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਰੂਪ) ਰਤਨਾਂ ਵਿਚ ਜੁੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੮॥

साधक अपने माणिक्य रूपी अमूल्य मन में गुण रूपी रत्नों को पेिरो लेता है॥ ८॥

He weaves the jewels into the pearl of the mind. ||8||

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974


ਮਸਤਕਿ ਪਦਮੁ ਦੁਆਲੈ ਮਣੀ ॥

मसतकि पदमु दुआलै मणी ॥

Masataki padamu duaalai ma(nn)ee ||

(ਉਸ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਉਸ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉੱਤੇ (ਮਾਨੋ) ਕਉਲ ਫੁੱਲ (ਖਿੜ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ) ਉਸ ਫੁੱਲ ਦੇ ਚਾਰ ਚੁਫੇਰੇ ਹੀਰੇ (ਪਰੋਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ);

यह सहंसदल कमल मनुष्य के मस्तिष्क में है और उसके आस-पास पंखुड़ियाँ रूपी रत्न चमकते हैं।

The lotus is at the forehead, and the jewels surround it.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥

माहि निरंजनु त्रिभवण धणी ॥

Maahi niranjjanu tribhava(nn) dha(nn)ee ||

ਉਸ ਬੰਦੇ ਦੇ ਧੁਰ ਅੰਦਰ ਤ੍ਰਿਲੋਕੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਆ ਟਿਕਦਾ ਹੈ ।

तीनों लोकों का मालिक परमेश्वर कमल में निवास करता है और

Within it is the Immaculate Lord, the Master of the three worlds.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਪੰਚ ਸਬਦ ਨਿਰਮਾਇਲ ਬਾਜੇ ॥

पंच सबद निरमाइल बाजे ॥

Pancch sabad niramaail baaje ||

(ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਮਾਨੋ ਇਕ ਐਸਾ ਸੁੰਦਰ ਰਾਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ (ਪੰਜੇ ਹੀ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਸਾਜ ਵੱਜ ਪੈਂਦੇ ਹਨ,

वहाँ निर्मल पंच शब्द गूंजते रहते हैं।

The Panch Shabad, the five primal sounds, resound and vibrate their in their purity.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਢੁਲਕੇ ਚਵਰ ਸੰਖ ਘਨ ਗਾਜੇ ॥

ढुलके चवर संख घन गाजे ॥

Dhulake chavar sankkh ghan gaaje ||

ਬੜੇ ਸੰਖ ਵੱਜਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਉਤੇ ਚੌਰ ਝੁੱਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਸ਼ਾਹਨਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਸ਼ਾਹ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ।

वहाँ चॅवर झूलते हैं और शंखनाद होता रहता है।

The chauris - the fly brushes wave, and the conch shells blare like thunder.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਦਲਿ ਮਲਿ ਦੈਤਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ॥

दलि मलि दैतहु गुरमुखि गिआनु ॥

Dali mali daitahu guramukhi giaanu ||

ਸਤਿਗੁਰੂ ਤੋਂ ਮਿਲਿਆ ਹੋਇਆ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਇਹ ਚਾਨਣ ਕਾਮਾਦਿਕ ਵਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਮੁਕਾਂਦਾ ਹੈ ।

साधक गुरु से ज्ञान लेकर काम, क्रोध, लोभ, मोह एवं अहंकार रूपी दैत्यों का दमन कर देता है।

The Gurmukh tramples the demons underfoot with his spiritual wisdom.

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974

ਬੇਣੀ ਜਾਚੈ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ॥੯॥੧॥

बेणी जाचै तेरा नामु ॥९॥१॥

Be(nn)ee jaachai teraa naamu ||9||1||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰਾ ਦਾਸ) ਬੇਣੀ (ਭੀ ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੋਂ) (ਇਹ) ਨਾਮ ਹੀ ਮੰਗਦਾ ਹੈ ॥੯॥੧॥

बेणी कहते हैं कि हे प्रभु ! मैं तो तेरा नाम ही माँगता हूँ॥ ६॥ १॥

Baynee longs for Your Name, Lord. ||9||1||

Bhagat Beni ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 974



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE