ANG 926, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥

बिनवंति नानक प्रभि करी किरपा पूरा सतिगुरु पाइआ ॥२॥

Binavantti naanak prbhi karee kirapaa pooraa satiguru paaiaa ||2||

ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਕਿਰਪਾ ਕੀਤੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪਿਆ ॥੨॥

नानक विनती करते हैं किं प्रभु ने कृपा की है, जिससे पूर्ण सतगुरु प्राप्त हो गया है॥ २॥

Prays Nanak, God has granted His Grace, and I have found the Perfect True Guru. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926


ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥

मिलि रहीऐ प्रभ साध जना मिलि हरि कीरतनु सुनीऐ राम ॥

Mili raheeai prbh saadh janaa mili hari keeratanu suneeai raam ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਮਿਲ ਕੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਭਗਤ-ਜਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਕੀਰਤਨ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।

प्रभु के साधुजनों के संग मिलकर रहना चाहिए और भगवान का भजन-कीर्तन सुनना चाहिए।

Meet with the holy, humble servants of God; meeting with the Lord, listen to the Kirtan of His Praises.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧੋ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥

दइआल प्रभू दामोदर माधो अंतु न पाईऐ गुनीऐ राम ॥

Daiaal prbhoo daamodar maadho anttu na paaeeai guneeai raam ||

ਦਇਆ ਦੇ ਸੋਮੇ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪਤੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ।

हे दयालु प्रभु, हे दामोदर, हे माधव ! तेरी महिमा का अन्त नहीं पाया जा सकता।

God is the Merciful Master, the Lord of wealth; there is no end to His Virtues.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਹਰ ਸਰਣਿ ਦਾਤਾ ਸਗਲ ਦੋਖ ਨਿਵਾਰਣੋ ॥

दइआल दुख हर सरणि दाता सगल दोख निवारणो ॥

Daiaal dukh har sara(nn)i daataa sagal dokh nivaara(nn)o ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ, ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਸਰਨ-ਜੋਗ ਹੈ, ਸਭ ਨੂੰ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

हे दीनदयाल ! तू दुखनाशक, शरण देने में समर्थ एवं सब दोष निवारण करने वाला है।

The Merciful Lord is the Dispeller of pain, the Giver of Sanctuary, the Eradicator of all evil.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਮੋਹ ਸੋਗ ਵਿਕਾਰ ਬਿਖੜੇ ਜਪਤ ਨਾਮ ਉਧਾਰਣੋ ॥

मोह सोग विकार बिखड़े जपत नाम उधारणो ॥

Moh sog vikaar bikha(rr)e japat naam udhaara(nn)o ||

ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਮੋਹ ਸੋਗ ਅਤੇ ਔਖੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

तेरा नाम जपने से मोह, शोक एवं विषम विकारों से उद्धार हो जाता है।

Emotional attachment, sorrow, corruption and pain - chanting the Naam, the Name of the Lord, one is saved from these.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਭ ਰੇਣ ਥੀਵਾ ॥

सभि जीअ तेरे प्रभू मेरे करि किरपा सभ रेण थीवा ॥

Sabhi jeea tere prbhoo mere kari kirapaa sabh re(nn) theevaa ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਤੇਰੇ (ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਹਨ), ਮਿਹਰ ਕਰ, ਮੈਂ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣਿਆ ਰਹਾਂ ।

हे मेरे प्रभु! सब जीव तेरे ही पैदा किए हुए हैं, ऐसी कृपा करो कि मैं सबकी चरण-धूलि बना रहूँ।

All beings are Yours, O my God; bless me with Your Mercy, that I may become the dust under the feet of all men.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕੀਜੈ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ॥੩॥

बिनवंति नानक प्रभ मइआ कीजै नामु तेरा जपि जीवा ॥३॥

Binavantti naanak prbh maiaa keejai naamu teraa japi jeevaa ||3||

ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ-ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਦਇਆ ਕਰ, ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ ॥੩॥

नानक विनती करते हैं कि दया करो, चूंकि तेरा नाम जपकर ही जीना है॥ ३॥

Prays Nanak, O God, be kind to me, that I may chant Your Name, and live. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926


ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਅਪਣੀ ਚਰਣੀ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥

राखि लीए प्रभि भगत जना अपणी चरणी लाए राम ॥

Raakhi leee prbhi bhagat janaa apa(nn)ee chara(nn)ee laae raam ||

(ਸਦਾ ਤੋਂ ਹੀ) ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਜੋੜ ਕੇ ਆਪਣੇ ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤੀ ਹੈ ।

प्रभु ने भक्तजनों की रक्षा करके उन्हें अपने चरणों से लगा लिया है।

God saves His humble devotees, attaching them to His feet.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਹ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥

आठ पहर अपना प्रभु सिमरह एको नामु धिआए राम ॥

Aath pahar apanaa prbhu simarah eko naamu dhiaae raam ||

ਸੋ, ਇਕ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ, ਆਓ, ਅਸੀਂ ਭੀ ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਦੇ ਰਹੀਏ ।

वे आठों प्रहर प्रभु का सिमरन करते रहते हैं और केवल उसके नाम का ही भजन करते हैं।

Twenty-four hours a day, they meditate in remembrance on their God; they meditate on the One Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਰੇ ਭਵਜਲ ਰਹੇ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥

धिआइ सो प्रभु तरे भवजल रहे आवण जाणा ॥

Dhiaai so prbhu tare bhavajal rahe aava(nn) jaa(nn)aa ||

(ਅਨੇਕਾਂ ਜੀਵ) ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਕੇ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਏ, (ਉਹਨਾਂ ਦੇ) ਜਨਮ ਮਰਨ (ਦੇ ਗੇੜ) ਮੁੱਕ ਗਏ ।

सो प्रभु का भजन करके वे संसार-सागर से पार हो जाते हैं और उनका आवागमन मिट जाता है।

Meditating on that God, they cross over the terrifying world-ocean, and their comings and goings cease.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਕਲਿਆਣ ਕੀਰਤਨੁ ਪ੍ਰਭ ਲਗਾ ਮੀਠਾ ਭਾਣਾ ॥

सदा सुखु कलिआण कीरतनु प्रभ लगा मीठा भाणा ॥

Sadaa sukhu kaliaa(nn) keeratanu prbh lagaa meethaa bhaa(nn)aa ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਿਆਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਦਾ ਸੁਖ-ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਿਹਾ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਮਿੱਠੀ ਲੱਗਣ ਲੱਗ ਪਈ ।

परमात्मा का भजन-कीर्तन करने से ही उन्हें कल्याण एवं सदैव सुख मिलता है और प्रभु की रज़ा ही उन्हें मीठी लगी है।

They enjoy eternal peace and pleasure, singing the Kirtan of God's Praises; His Will seems so sweet to them.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਸਭ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਮਿਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਿਆ ॥

सभ इछ पुंनी आस पूरी मिले सतिगुर पूरिआ ॥

Sabh ichh punnee aas pooree mile satigur pooriaa ||

ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪਏ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਹਰੇਕ ਮੁਰਾਦ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਹਰੇਕ ਆਸ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ।

पूर्ण सतगुरु से मिलकर उनकी हर प्रकार की आशा एवं मनोकामनाएं पूरी हो गई हैं।

All my desires are fulfilled, meeting with the Perfect True Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਫਿਰਿ ਨਾਹੀ ਦੂਖ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥੪॥੩॥

बिनवंति नानक प्रभि आपि मेले फिरि नाही दूख विसूरिआ ॥४॥३॥

Binavantti naanak prbhi aapi mele phiri naahee dookh visooriaa ||4||3||

ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ (ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਮਿਲਾ ਲਿਆ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਕੋਈ ਝੋਰੇ ਮੁੜ ਨਹੀਂ ਵਿਆਪਦੇ ॥੪॥੩॥

नानक विनती करते हैं कि जिन्हें प्रभु ने अपने साथ मिला लिया है, फिर उन्हें कोई दुख-दर्द प्रभावित नहीं करता ॥ ४॥ ३॥

Prays Nanak, God has blended me with Himself; I shall never suffer pain or sorrow again. ||4||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥

रामकली महला ५ छंत ॥

Raamakalee mahalaa 5 chhantt ||

रामकली महला ५ छंत ॥

Raamkalee, Fifth Mehl, Chhant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

ਸਲੋਕੁ ।

श्लोक ॥

Shalok:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਣਾਗਤੀ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥

चरन कमल सरणागती अनद मंगल गुण गाम ॥

Charan kamal sara(nn)aagatee anad manggal gu(nn) gaam ||

(ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ) ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਆ ਕੇ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ) ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਹਨ, (ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਦਾ) ਆਨੰਦ ਸੁਖ ਬਣੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

प्रभु के चरण-कमल की शरण में आकर आनंद-मंगल रूपी गुणगान करना चाहिए।

In the Sanctuary of His lotus feet, I sing His Glorious Praises in ecstasy and bliss.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧੀਐ ਬਿਪਤਿ ਨਿਵਾਰਣ ਰਾਮ ॥੧॥

नानक प्रभु आराधीऐ बिपति निवारण राम ॥१॥

Naanak prbhu aaraadheeai bipati nivaara(nn) raam ||1||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ (ਹਰੇਕ) ਬਿਪਤਾ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੧॥

हे नानक ! प्रभु की आराधना करो, चूंकि वह हर विपत्ति का निवारण करने वाला है॥ १॥

O Nanak, worship God in adoration, the Eradicator of misfortune. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926


ਛੰਤੁ ॥

छंतु ॥

Chhanttu ||

ਛੰਤ ।

छंद॥

Chhant:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਪ੍ਰਭ ਬਿਪਤਿ ਨਿਵਾਰਣੋ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥

प्रभ बिपति निवारणो तिसु बिनु अवरु न कोइ जीउ ॥

Prbh bipati nivaara(nn)o tisu binu avaru na koi jeeu ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ (ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਹਰੇਕ) ਬਿਪਤਾ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੋਈ (ਇਹੋ ਜਿਹੀ ਸਮਰਥਾ ਵਾਲਾ) ਨਹੀਂ ਹੈ ।

प्रभु प्रत्येक विपत्ति का निवारण करने वाला है और उसके अतिरिक्त अन्य कोई नहीं।

God is the Eradicator of misfortune; there is none other than Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਐ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ਜੀਉ ॥

सदा सदा हरि सिमरीऐ जलि थलि महीअलि सोइ जीउ ॥

Sadaa sadaa hari simareeai jali thali maheeali soi jeeu ||

ਸਦਾ ਹੀ ਸਦਾ ਹੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ; ਜਲ ਵਿਚ, ਧਰਤੀ ਵਿਚ, ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ (ਹਰ ਥਾਂ) ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ।

सदैव परमेश्वर का सिमरन करना चाहिए क्योंकि समुद्र, पृथ्वी एवं नभ में वही स्थित है।

Forever and ever, remember the Lord in meditation; He is permeating the water, the land and the sky.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥

जलि थलि महीअलि पूरि रहिआ इक निमख मनहु न वीसरै ॥

Jali thali maheeali poori rahiaa ik nimakh manahu na veesarai ||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਜਲ ਵਿਚ ਧਰਤੀ ਵਿਚ ਪੁਲਾੜ ਵਿਚ (ਹਰ ਥਾਂ) ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਅੱਖ ਦੇ ਝਮਕਣ ਜਿਤਨੇ ਸਮੇਂ ਵਾਸਤੇ ਭੀ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸਾਡੇ ਮਨ ਤੋਂ ਭੁੱਲਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ।

उसे एक क्षण भर भी मन से भुलाना नहीं चाहिए, जो समुद्र, पृथ्वी एवं गगन सब जगह मौजूद है।

He is permeating and pervading the water, the land and the sky; do not forget Him from your mind, even for an instant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਦਿਨ ਸਭਾਗੇ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥

गुर चरन लागे दिन सभागे सरब गुण जगदीसरै ॥

Gur charan laage din sabhaage sarab gu(nn) jagadeesarai ||

ਉਹ ਦਿਨ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ (ਸਮਝੋ, ਜਦੋਂ ਸਾਡਾ ਮਨ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਜੁੜਿਆ ਰਹੇ, (ਪਰ ਇਹ ਸਾਡੇ ਆਪਣੇ ਵੱਸ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਤਦੋਂ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ) ਉਸ ਜਗਤ ਦੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਮਿਹਰ (ਹੋਵੇ) ।

वह दिन भाग्यशाली है, जब गुरु-चरणों में मन लगा है, हे जगदीश्वर ! तू सर्वगुण सम्पन्न है।

Blessed was that day, when I grasped the Guru's feet; all virtues rest in the Lord of the Universe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਕਰਿ ਸੇਵ ਸੇਵਕ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣੀ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥

करि सेव सेवक दिनसु रैणी तिसु भावै सो होइ जीउ ॥

Kari sev sevak dinasu rai(nn)ee tisu bhaavai so hoi jeeu ||

ਦਿਨ ਰਾਤ ਸੇਵਕਾਂ ਵਾਂਗ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਿਆ ਕਰ; ਜੋ ਕੁਝ ਉਸ ਨੂੰ ਭਾਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹੀ (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ।

सेवक बनकर दिन-रात उसकी उपासना करते रहो, जो उसे मंजूर है, वही होता है।

So serve Him day and night, O servant; whatever pleases Him, happens.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸੁਖਹ ਦਾਤੇ ਪਰਗਾਸੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥

बलि जाइ नानकु सुखह दाते परगासु मनि तनि होइ जीउ ॥१॥

Bali jaai naanaku sukhah daate paragaasu mani tani hoi jeeu ||1||

ਨਾਨਕ ਤਾਂ ਉਸ ਸੁਖ-ਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, (ਉਸ ਦੀ ਮਿਹਰ ਨਾਲ ਹੀ ਸਾਡੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਤਨ ਵਿਚ (ਸਹੀ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦਾ) ਚਾਨਣ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੧॥

हे सुखों के दाता ! नानक तुझ पर बलिहारी जाता है, क्योंकि तेरी कृपा से मन-तन में प्रकाश होता है। १॥

Nanak is a sacrifice to the Giver of peace; his mind and body are enlightened. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

श्लोक।

Shalok:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਖੀ ਬਿਨਸੀ ਦੁਤੀਆ ਸੋਚ ॥

हरि सिमरत मनु तनु सुखी बिनसी दुतीआ सोच ॥

Hari simarat manu tanu sukhee binasee duteeaa soch ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਿਆਂ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਸੁਖੀ ਹੋ ਗਿਆ ਉਸ ਦਾ ਤਨ ਸੁਖੀ ਹੋ ਗਿਆ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਉਸ ਦਾ) ਹੋਰ ਹੋਰ ਸਭ ਚਿੰਤਾ-ਫ਼ਿਕਰ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ,

भगवान का सिमरन करने से मन-तन सुखी हो जाता है और सब परेशानियाँ दूर हो जाती हैं।

Meditating in remembrance on the Lord, the mind and body find peace; the thought of duality is dispelled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਗੋੁਪਾਲ ਕੀ ਗੋਵਿੰਦ ਸੰਕਟ ਮੋਚ ॥੧॥

नानक टेक गोपाल की गोविंद संकट मोच ॥१॥

Naanak tek gaopaal kee govindd sankkat moch ||1||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਸਾਰੇ ਸੰਕਟ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲਿਆ ॥੧॥

हे नानक ! ईश्वर का आसरा लो, जो हर संकट से छुटकारा दिलाने वाला है॥ १॥

Nanak takes the support of the Lord of the World, the Lord of the Universe, the Destroyer of troubles. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926


ਛੰਤੁ ॥

छंतु ॥

Chhanttu ||

ਛੰਤੁ ।

छंद॥

Chhant:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਭੈ ਸੰਕਟ ਕਾਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥

भै संकट काटे नाराइण दइआल जीउ ॥

Bhai sankkat kaate naaraai(nn) daiaal jeeu ||

ਦਇਆ ਦੇ ਸੋਮੇ ਨਾਰਾਇਣ ਨੇ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਤੇ ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ ਕੱਟ ਦਿੱਤੇ,

दयालु नारायण ने सब भय एवं संकट काट दिए हैं।

The Merciful Lord has eradicated my fears and troubles.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਨੰਦ ਗਾਏ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥

हरि गुण आनंद गाए प्रभ दीना नाथ प्रतिपाल जीउ ॥

Hari gu(nn) aanandd gaae prbh deenaa naath prtipaal jeeu ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਦੀਨਾਂ ਦੇ ਨਾਥ ਪਾਲਣਹਾਰ ਹਰੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ।

हमने आनंद से प्रभु का गुणगान किया है, वह दीननाथ एवं सबका प्रतिपालक है।

In ecstasy, I sing the Glorious Praises of the Lord; God is the Cherisher, the Master of the meek.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਅਚੁਤ ਪੁਰਖੁ ਏਕੋ ਤਿਸਹਿ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥

प्रतिपाल अचुत पुरखु एको तिसहि सिउ रंगु लागा ॥

Prtipaal achut purakhu eko tisahi siu ranggu laagaa ||

ਸਭ ਨੂੰ ਪਾਲਣ ਵਾਲਾ ਅਬਿਨਾਸ਼ੀ ਸਿਰਫ਼ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਹੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪਿਆਰ ਉਸ ਨਾਲ ਬਣ ਗਿਆ,

एक अच्युत परमपुरुष परमेश्वर ही हमारा प्रतिपालक है और उसके संग मन लीन हो गया है।

The Cherishing Lord is imperishable, the One and only Primal Lord; I am imbued with His Love.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਕਰ ਚਰਨ ਮਸਤਕੁ ਮੇਲਿ ਲੀਨੇ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥

कर चरन मसतकु मेलि लीने सदा अनदिनु जागा ॥

Kar charan masataku meli leene sadaa anadinu jaagaa ||

ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਆਪਣਾ ਮੱਥਾ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ, ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਜੋੜ ਲਿਆ, (ਮਾਇਆ ਦੇ ਹੱਲਿਆਂ ਵਲੋਂ ਉਹ) ਸਦਾ ਹਰ ਵੇਲੇ ਸੁਚੇਤ ਰਹਿਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ।

जबसे उसके चरणों में अपना माथा टेका एवं हाथों से प्रार्थना की है, उसने मुझे अपने साथ मिला लिया है और रात-दिन मोह माया से जाग्रत रहता हूँ।

When I placed my hands and forehead upon His Feet, He blended me with Himself; I became awake and aware forever, night and day.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਥਾਨੁ ਤਿਸ ਕਾ ਤਨੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ਜੀਉ ॥

जीउ पिंडु ग्रिहु थानु तिस का तनु जोबनु धनु मालु जीउ ॥

Jeeu pinddu grihu thaanu tis kaa tanu jobanu dhanu maalu jeeu ||

(ਸਾਡੀ ਇਹ) ਜਿੰਦ (ਸਾਡਾ ਇਹ) ਸਰੀਰ, ਘਰ, ਥਾਂ, ਤਨ, ਜੋਬਨ ਅਤੇ ਧਨ-ਮਾਲ ਸਭ ਕੁਝ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

यह प्राण, शरीर, घर, स्थान, तन, यौवन एवं धन संपति परमात्मा की देन है।

My soul, body, household and home belong to Him, along with my body, youth, wealth and property.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਸਦ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥੨॥

सद सदा बलि जाइ नानकु सरब जीआ प्रतिपाल जीउ ॥२॥

Sad sadaa bali jaai naanaku sarab jeeaa prtipaal jeeu ||2||

ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਨਾਨਕ ਉਸ ਤੋਂ ਸਦਾ ਹੀ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

नानक सर्वदा उस पर बलिहारी जाता है, जो सब जीवों का प्रतिपालक है॥ २ ॥

Forever and ever, Nanak is a sacrifice to Him, who cherishes and nurtures all beings. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

श्लोक।

Shalok:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਵਖਿਆਨ ॥

रसना उचरै हरि हरे गुण गोविंद वखिआन ॥

Rasanaa ucharai hari hare gu(nn) govindd vakhiaan ||

ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਉਚਾਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਗੋਬਿੰਦ ਦੇ ਗੁਣ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

यह रसना ‘हरि-हरि' ही जपती है और गोविंद के गुणों का बखान करती है।

My tongue chants the Name of the Lord, and chants the Glorious Praises of the Lord of the Universe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਨਾਨਕ ਪਕੜੀ ਟੇਕ ਏਕ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਖੈ ਨਿਦਾਨ ॥੧॥

नानक पकड़ी टेक एक परमेसरु रखै निदान ॥१॥

Naanak paka(rr)ee tek ek paramesaru rakhai nidaan ||1||

ਸਦਾ ਇਕ ਪਰਮੇਸਰ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਖ਼ਰ ਉਸ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੧॥

हे नानक ! एक परमेश्वर की शरण ले ली है, जो अन्तिम समय छुटकारा दिलाता है।॥ १॥

Nanak has grasped the sheltering support of the One Transcendent Lord, who shall save him in the end. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926


ਛੰਤੁ ॥

छंतु ॥

Chhanttu ||

ਛੰਤੁ ।

छंद ॥

Chhant:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਸੋ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਰਖਕੋ ਅੰਚਲਿ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗੁ ਜੀਉ ॥

सो सुआमी प्रभु रखको अंचलि ता कै लागु जीउ ॥

So suaamee prbhu rakhako ancchali taa kai laagu jeeu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹੀ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ (ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦਾ) ਰਾਖਾ ਹੈ, ਸਦਾ ਉਸ ਦੇ ਲੜ ਲੱਗਾ ਰਹੁ ।

सो स्वामी प्रभु हम सबका रक्षक है, इसलिए उसके ऑचल में लग जाओ।

He is God, our Lord and Master, our Saving Grace. Grab hold of the hem of His robe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926

ਭਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗੁ ਜੀਉ ॥

भजु साधू संगि दइआल देव मन की मति तिआगु जीउ ॥

Bhaju saadhoo sanggi daiaal dev man kee mati tiaagu jeeu ||

ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਸਿਆਣਪ ਛੱਡ ਦੇਹ, ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਉਸ ਦਇਆ-ਦੇ-ਘਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰਿਆ ਕਰ ।

अपने मन की मति त्याग कर साधुजनों की संगति में दयालु परमात्मा का भजन करो।

Vibrate, and meditate on the Merciful Divine Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; renounce your intellectual mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 926


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE