ANG 899, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਪੰਚ ਸਿੰਘ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਮਾਰਿ ॥

पंच सिंघ राखे प्रभि मारि ॥

Pancch singgh raakhe prbhi maari ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਉਂ ਜਿਉਂ ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਿਆ ਹੈ) ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਪੰਜ ਕਾਮਾਦਿਕ ਸ਼ੇਰ ਮਾਰ ਮੁਕਾਏ ਹਨ,

काम, क्रोध, लोभ, मोह एवं अहंकार रूपी पाँच शेरों को प्रभु ने मार दिया है,

God killed the five tigers.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਦਸ ਬਿਘਿਆੜੀ ਲਈ ਨਿਵਾਰਿ ॥

दस बिघिआड़ी लई निवारि ॥

Das bighiaa(rr)ee laee nivaari ||

ਦਸ ਇੰਦ੍ਰੀਆਂ ਦਾ ਦਬਾਉ ਭੀ ਮੇਰੇ ਉਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

दस इन्द्रिय रूपी बधियाड़ों का भी अंत कर दिया है,

He has driven out the ten wolves.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਤੀਨਿ ਆਵਰਤ ਕੀ ਚੂਕੀ ਘੇਰ ॥

तीनि आवरत की चूकी घेर ॥

Teeni aavarat kee chookee gher ||

ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਘੁੰਮਣ-ਘੇਰੀ ਦਾ ਚੱਕਰ (ਭੀ) ਮੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ ।

माया के रज, तम एवं सत इन तीन गुणों की भूलभुलैया भी खत्म हो गई है और

The three whirl-pools have stopped spinning.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਸਾਧਸੰਗਿ ਚੂਕੇ ਭੈ ਫੇਰ ॥੧॥

साधसंगि चूके भै फेर ॥१॥

Saadhasanggi chooke bhai pher ||1||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ (ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ) ਜਨਮ ਮਰਨ ਗੇੜ ਦੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਭੀ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ॥੧॥

साधुओं की संगति से जन्म-मरण के चक्र का भय समाप्त हो गया है॥ १॥

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the fear of reincarnation is gone. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਾ ਗੋਵਿੰਦ ॥

सिमरि सिमरि जीवा गोविंद ॥

Simari simari jeevaa govindd ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਮੈਂ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦਾ ਨਾਮ) ਮੁੜ ਮੁੜ ਸਿਮਰ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ।

मैं तो गोविंद का स्मरण करके ही जीवन पा रहा हूँ।

Meditating, meditating in remembrance on the Lord of the Universe, I live.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਿਓ ਦਾਸੁ ਅਪਨਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਾਚਾ ਬਖਸਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

करि किरपा राखिओ दासु अपना सदा सदा साचा बखसिंद ॥१॥ रहाउ ॥

Kari kirapaa raakhio daasu apanaa sadaa sadaa saachaa bakhasindd ||1|| rahaau ||

ਮੈਨੂੰ ਦਾਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ (ਆਪ ਹੀ ਕਾਮਾਦਿਕ ਵਿਕਾਰੋਂ ਤੋਂ) ਬਚਾ ਰੱਖਿਆ ਹੈ । ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਮਾਲਕ ਸਦਾ ਹੀ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सच्चा प्रभु सर्वदा क्षमावान् है, उसने कृपा करके अपने दास की रक्षा की है॥ १॥ रहाउ॥

In His Mercy, He protects His slave; the True Lord is forever and ever the forgiver. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਦਾਝਿ ਗਏ ਤ੍ਰਿਣ ਪਾਪ ਸੁਮੇਰ ॥

दाझि गए त्रिण पाप सुमेर ॥

Daajhi gae tri(nn) paap sumer ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਉਸ ਦੇ ਸੁਮੇਰ ਪਰਬਤ ਜੇਡੇ ਹੋ ਚੁਕੇ ਪਾਪ ਘਾਹ ਦੇ ਤੀਲਿਆਂ ਵਾਂਗ ਸੜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

पापों का सुमेर पर्वत घास के तिनकों की तरह जलकर राख हो गया है।

The mountain of sin is burnt down, like straw,

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਪੂਜੇ ਪ੍ਰਭ ਪੈਰ ॥

जपि जपि नामु पूजे प्रभ पैर ॥

Japi japi naamu pooje prbh pair ||

ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਜੀਵ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨ ਪੂਜਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

मैं नाम जप-जपकर प्रभु के चरणों की पूजा कर रहा हूँ।

By chanting and meditating on the Name, and worshipping God's feet.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਅਨਦ ਰੂਪ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਸਭ ਥਾਨਿ ॥

अनद रूप प्रगटिओ सभ थानि ॥

Anad roop prgatio sabh thaani ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਆਨੰਦ-ਸਰੂਪ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰੇਕ ਥਾਂ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਦਿੱਸ ਪਿਆ,

आनंदरूप प्रभु सब स्थानों में प्रगट हो गया है और

God, the embodiment of bliss, becomes manifest everywhere.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਜੋਰੀ ਸੁਖ ਮਾਨਿ ॥੨॥

प्रेम भगति जोरी सुख मानि ॥२॥

Prem bhagati joree sukh maani ||2||

ਜਿਸ ਨੇ ਸੁਖਾਂ ਦੀ ਮਣੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤੀ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਸੁਰਤ ਜੋੜੀ ॥੨॥

प्रेम-भक्ति में ध्यान लगाने से सुख उपलब्ध हो गया है।२॥

Linked to His loving devotional worship, I enjoy peace. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਓ ਬਾਛਰ ਖੋਜ ॥

सागरु तरिओ बाछर खोज ॥

Saagaru tario baachhar khoj ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਨੇ ਭੀ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਉਸ ਨੇ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਇਉਂ ਤਰ ਲਿਆ ਜਿਵੇਂ (ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ) ਵੱਛੇ ਦੇ ਖੁਰ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ;

मैं संसार-सागर से ऐसे तैर गया हूँ, जैसे सागर पानी से भरे हुए बछड़े के पैर का चिन्ह था।

I have crossed over the world-ocean, as if it were no bigger than a calf's footprint on the ground.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਖੇਦੁ ਨ ਪਾਇਓ ਨਹ ਫੁਨਿ ਰੋਜ ॥

खेदु न पाइओ नह फुनि रोज ॥

Khedu na paaio nah phuni roj ||

ਨਾਹ ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਪੁਂਹਦਾ ਹੈ ਨਾਹ ਕੋਈ ਚਿੰਤਾ-ਫ਼ਿਕਰ ।

अंब मुझे कोई दुख एवं चिंता नहीं है।

I shall never again have to endure suffering or grief.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਸਿੰਧੁ ਸਮਾਇਓ ਘਟੁਕੇ ਮਾਹਿ ॥

सिंधु समाइओ घटुके माहि ॥

Sinddhu samaaio ghatuke maahi ||

ਪ੍ਰਭੂ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਉਂ ਆ ਟਿਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਮੁੰਦਰ (ਮਾਨੋ) ਇਕ ਨਿੱਕੇ ਜਿਹੇ ਘੜੇ ਵਿਚ ਆ ਟਿਕੇ ।

ईश्वर रूपी समुद्र मेरे हृदय रूपी घड़े में समा गया है।

The ocean is contained in the pitcher.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਕਰਣਹਾਰ ਕਉ ਕਿਛੁ ਅਚਰਜੁ ਨਾਹਿ ॥੩॥

करणहार कउ किछु अचरजु नाहि ॥३॥

Kara(nn)ahaar kau kichhu acharaju naahi ||3||

ਹੇ ਭਾਈ! ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਕੋਈ ਅਨੋਖੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ॥੩॥

उस करने वाले परमेश्वर के लिए यह कोई अद्भुत बात नहीं है॥ ३॥

This is not such an amazing thing for the Creator to do. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਜਉ ਛੂਟਉ ਤਉ ਜਾਇ ਪਇਆਲ ॥

जउ छूटउ तउ जाइ पइआल ॥

Jau chhootau tau jaai paiaal ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਜਦੋਂ (ਕਿਸੇ ਜੀਵ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਪੱਲਾ) ਛੁੱਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਦੋਂ ਉਹ (ਮਾਨੋ) ਪਾਤਾਲ ਵਿਚ ਜਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ।

यदि मुझसे परमात्मा का आंचल छूटता है तो पाताल में जा गिरता हूँ,"

When I am separated from Him, then I am consigned to the nether regions.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਜਉ ਕਾਢਿਓ ਤਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥

जउ काढिओ तउ नदरि निहाल ॥

Jau kaadhio tau nadari nihaal ||

ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਤਾਲ ਵਿਚੋਂ ਕੱਢ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਤਦੋਂ ਉਸ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਨਾਲ ਉਹ ਤਨੋਂ ਮਨੋਂ ਖਿੜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

परन्तु जब वह मुझे बाहर निकाल लेता है तो उसकी करुणा-दृष्टि से आनंदित हो जाता हूँ।

When He lifts me up and pulls me out, then I am enraptured by His Glance of Grace.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਹਮਰੈ ਵਸਿ ਨਾਹਿ ॥

पाप पुंन हमरै वसि नाहि ॥

Paap punn hamarai vasi naahi ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਚੰਗੇ ਮਾੜੇ ਕੰਮ ਕਰਨੇ ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਹਨ ।

पाप-पुण्य कर्म हमारे वश में नहीं है।

Vice and virtue are not under my control.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੪੦॥੫੧॥

रसकि रसकि नानक गुण गाहि ॥४॥४०॥५१॥

Rasaki rasaki naanak gu(nn) gaahi ||4||40||51||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਉਤੇ ਉਹ ਮਿਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਬੰਦੇ) ਬੜੇ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਹਨ ॥੪॥੪੦॥੫੧॥

हे नानक ! खूब मज़ा ले लेकर ईश्वर के ही गुण गा रहा हूँ॥ ४॥ ४०॥ ५१॥

With love and affection, Nanak sings His Glorious Praises. ||4||40||51||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

रामकली महला ५ ॥

Raamakalee mahalaa 5 ||

रामकली महला ५ ॥

Raamkalee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਨਾ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾ ਮਨੁ ਤੋਹਿ ॥

ना तनु तेरा ना मनु तोहि ॥

Naa tanu teraa naa manu tohi ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਨਾਹ ਉਹ ਸਰੀਰ ਤੇਰਾ ਹੈ, ਤੇ, ਨਾਹ ਹੀ (ਉਸ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ) ਮਨ ਤੇਰਾ ਹੈ,

हे प्राणी ! न यह शरीर तेरा है और न ही मन तेरे वश में है।

Neither your body nor your mind belong to you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ਧੋਹਿ ॥

माइआ मोहि बिआपिआ धोहि ॥

Maaiaa mohi biaapiaa dhohi ||

(ਜਿਸ ਸਰੀਰ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ) ਤੂੰ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਦੀ ਠੱਗੀ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ।

तू मोह-माया के कारण धोखे में फँसा हुआ है।

Attached to Maya, you are entangled in fraud.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਕੁਦਮ ਕਰੈ ਗਾਡਰ ਜਿਉ ਛੇਲ ॥

कुदम करै गाडर जिउ छेल ॥

Kudam karai gaadar jiu chhel ||

(ਵੇਖ!) ਜਿਵੇਂ ਭੇਡ ਦਾ ਬੱਚਾ ਭੇਡ ਨਾਲ ਕਲੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਉਸ ਵਿਚਾਰੇ ਉਤੇ) ਅਚਨਚੇਤ (ਮੌਤ ਦਾ) ਜਾਲ ਆ ਪੈਂਦਾ ਹੈ,

तू भेड़ के मेमने की तरह खेलता कूदता है और

You play like a baby lamb.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਅਚਿੰਤੁ ਜਾਲੁ ਕਾਲੁ ਚਕ੍ਰੁ ਪੇਲ ॥੧॥

अचिंतु जालु कालु चक्रु पेल ॥१॥

Achinttu jaalu kaalu chakru pel ||1||

(ਉਸ ਉਤੇ) ਮੌਤ ਅਪਣਾ ਚੱਕਰ ਚਲਾ ਦੇਂਦੀ ਹੈ (ਇਹੀ ਹਾਲ ਹਰੇਕ ਜੀਵ ਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ॥੧॥

अचानक ही मृत्यु के जाल में फॅस जाता है॥ १॥

But suddenly, Death will catch you in its noose. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਾਇ ਮਨਾ ॥

हरि चरन कमल सरनाइ मना ॥

Hari charan kamal saranaai manaa ||

ਹੇ (ਮੇਰੇ) ਮਨ! ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆ ਰਹੁ ।

हे मन ! प्रभु चरणों की शरण ग्रहण करो,

Seek the Sanctuary of the Lord's lotus feet, O my mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੁ ਧਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

राम नामु जपि संगि सहाई गुरमुखि पावहि साचु धना ॥१॥ रहाउ ॥

Raam naamu japi sanggi sahaaee guramukhi paavahi saachu dhanaa ||1|| rahaau ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਰਿਹਾ ਕਰ, ਇਹੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਅਸਲ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈ । ਪਰ ਇਹ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਤੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਲੱਭ ਸਕੇਂਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

राम नाम का जाप करो जो तेरा साथी एवं सहायक है, गुरुमुख ही नाम रूपी धन प्राप्त करता है॥ १॥ रहाउ॥

Chant the Name of the Lord, which will be your help and support. As Gurmukh, you shall obtain the true wealth. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਊਨੇ ਕਾਜ ਨ ਹੋਵਤ ਪੂਰੇ ॥

ऊने काज न होवत पूरे ॥

Une kaaj na hovat poore ||

ਜੀਵ ਦੇ ਇਹ ਕਦੇ ਨਾਹ ਮੁੱਕ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਕਦੇ ਸਿਰੇ ਨਹੀਂ ਚੜ੍ਹਦੇ;

इन्सान के अधूरे कार्य पूरे नहीं होते,

Your unfinished worldly affairs will never be resolved.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਮਦਿ ਸਦ ਹੀ ਝੂਰੇ ॥

कामि क्रोधि मदि सद ही झूरे ॥

Kaami krodhi madi sad hee jhoore ||

ਕਾਮ-ਵਾਸਨਾ ਵਿਚ, ਕ੍ਰੋਧ ਵਿਚ, ਮਾਇਆ ਦੇ ਨਸ਼ੇ ਵਿਚ ਜੀਵ ਸਦਾ ਹੀ ਗਿਲੇ-ਗੁਜ਼ਾਰੀਆਂ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

वह काम, क्रोध के नशे में सदैव परेशान होता है।

You shall always regret your sexual desire, anger and pride.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਕਰੈ ਬਿਕਾਰ ਜੀਅਰੇ ਕੈ ਤਾਈ ॥

करै बिकार जीअरे कै ताई ॥

Karai bikaar jeeare kai taaee ||

ਆਪਣੀ ਇਸ ਜਿੰਦ (ਨੂੰ ਸੁਖ ਦੇਣ) ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਜੀਵ ਵਿਕਾਰ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

तू अपने मन के लिए अनेक पाप करता रहता है,"

You act in corruption in order to survive,

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਗਾਫਲ ਸੰਗਿ ਨ ਤਸੂਆ ਜਾਈ ॥੨॥

गाफल संगि न तसूआ जाई ॥२॥

Gaaphal sanggi na tasooaa jaaee ||2||

ਪਰ (ਰੱਬ ਦੀ ਯਾਦ ਵਲੋਂ) ਅਵੇਸਲੇ ਹੋ ਚੁਕੇ ਜੀਵ ਦੇ ਨਾਲ (ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਵਿਚੋਂ) ਰਤਾ ਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ॥੨॥

परन्तु , हे गाफिल ! तेरे साथ कुछ भी नहीं जाने वाला।॥ २ ॥

But not even an iota will go along with you, you ignorant fool! ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਧਰਤ ਧੋਹ ਅਨਿਕ ਛਲ ਜਾਨੈ ॥

धरत धोह अनिक छल जानै ॥

Dharat dhoh anik chhal jaanai ||

ਮੂਰਖ ਜੀਵ ਅਨੇਕਾਂ ਠੱਗੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਨੇਕਾਂ ਫ਼ਰੇਬ ਕਰਨੇ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।

तू लोगों के साथ बड़ा छल-कपट एवं अनेक प्रकार के धोखे करता है।

You practice deception, and you know many tricks;

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਕਉਡੀ ਕਉਡੀ ਕਉ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਨੈ ॥

कउडी कउडी कउ खाकु सिरि छानै ॥

Kaudee kaudee kau khaaku siri chhaanai ||

ਕੌਡੀ ਕੌਡੀ ਕਮਾਣ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਉਤੇ (ਦਗ਼ੇ-ਫ਼ਰੇਬ ਦੇ ਕਾਰਨ ਬਦਨਾਮੀ ਦੀ) ਸੁਆਹ ਪਾਂਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ ।

कौड़ी-कौड़ी के लिए तू अपने सिर पर बदनामी की खाक डलवाता रहता है।

For the sake of mere shells, you throw dust upon your head.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਤਿਸੈ ਨ ਚੇਤੈ ਮੂਲਿ ॥

जिनि दीआ तिसै न चेतै मूलि ॥

Jini deeaa tisai na chetai mooli ||

ਜਿਸ (ਪ੍ਰਭੂ) ਨੇ (ਇਸ ਨੂੰ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ) ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ।

जिस परमेश्वर ने अमूल्य जीवन दिया है, उसे तू बिल्कुल याद नहीं करता।

You never even think of the One who gave you life.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਮਿਥਿਆ ਲੋਭੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੂਲੁ ॥੩॥

मिथिआ लोभु न उतरै सूलु ॥३॥

Mithiaa lobhu na utarai soolu ||3||

(ਇਸ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਨਾਸਵੰਤ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ ਲੋਭ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਇਹਨਾਂ ਦੀ) ਚੋਭ (ਇਸ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦੂਰ ਹੁੰਦੀ ॥੩॥

झूठे लोभ के कारण तेरी पीड़ा दूर नहीं होती॥ ३॥

The pain of false greed never leaves you. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥

पारब्रहम जब भए दइआल ॥

Paarabrham jab bhae daiaal ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਜੀਵ ਉਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,

जब परब्रह्म दयालु हो जाता है तो

When the Supreme Lord God becomes merciful,

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥

इहु मनु होआ साध रवाल ॥

Ihu manu hoaa saadh ravaal ||

ਉਸ ਜੀਵ ਦਾ ਇਹ ਮਨ ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣਦਾ ਹੈ ।

यह मन साधुओं की चरण-धूलि बन जाता है।

This mind becomes the dust of the feet of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਹਸਤ ਕਮਲ ਲੜਿ ਲੀਨੋ ਲਾਇ ॥

हसत कमल लड़ि लीनो लाइ ॥

Hasat kamal la(rr)i leeno laai ||

ਗੁਰੂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸੋਹਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਪੱਲੇ ਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,

हे नानक ! ईश्वर जब सुन्दर हाथों से अपने संग मिला लेता है

With His lotus hands, He has attached us to the hem of His robe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਨਾਨਕ ਸਾਚੈ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੪੧॥੫੨॥

नानक साचै साचि समाइ ॥४॥४१॥५२॥

Naanak saachai saachi samaai ||4||41||52||

ਤੇ, ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਉਹ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ) ਸਦਾ ਹੀ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਲੀਨ ਹੋਇਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੪੧॥੫੨॥

तो जीव परम सत्य में ही विलीन हो जाता है॥ ४॥ ४१ ॥ ५२ ॥

Nanak merges in the Truest of the True. ||4||41||52||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

रामकली महला ५ ॥

Raamakalee mahalaa 5 ||

रामकली महला ५ ॥

Raamkalee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥

राजा राम की सरणाइ ॥

Raajaa raam kee sara(nn)aai ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਕਾਸ਼-ਸਰੂਪ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ,

जो भी राम की शरण में आया है,

I seek the Sanctuary of the Sovereign Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

निरभउ भए गोबिंद गुन गावत साधसंगि दुखु जाइ ॥१॥ रहाउ ॥

Nirabhau bhae gobindd gun gaavat saadhasanggi dukhu jaai ||1|| rahaau ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਿਆਂ ਗਾਂਦਿਆਂ ਉਹ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਡਰਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ; ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ (ਹਰੇਕ) ਦੁੱਖ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वह उसका गुणगान करके निर्भय हो गया है, साधुओं की संगति करने से हर प्रकार के दुख दूर हो जाते हैं।॥ १॥ रहाउ॥

I have become fearless, singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, my pains have been taken away. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਜਾ ਕੈ ਰਾਮੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

जा कै रामु बसै मन माही ॥

Jaa kai raamu basai man maahee ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦਾ ਨਾਮ) ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ,

जिसके मन में राम स्थित हो जाता है,

That person, within whose mind the Lord abides,

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਸੋ ਜਨੁ ਦੁਤਰੁ ਪੇਖਤ ਨਾਹੀ ॥

सो जनु दुतरु पेखत नाही ॥

So janu dutaru pekhat naahee ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਔਖਿਆਈ ਨਾਲ ਤਰੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਇਸ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਭੀ ਨਹੀਂ (ਉਸ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ) ਇਹ ਕੋਈ ਰੁਕਾਵਟ ਨਹੀਂ ਪਾਂਦਾ ।

उसे मुश्किल से तैरने वाला संसार-सागर दिखाई नहीं देता।

Does not see the impassible world-ocean.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਸਗਲੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ਅਪਨੇ ॥

सगले काज सवारे अपने ॥

Sagale kaaj savaare apane ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਸਿਰੇ ਚਾੜ੍ਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

उसके सभी कार्य सम्पूर्ण हो जाते हैं,"

All one's affairs are resolved,

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਪਨੇ ॥੧॥

हरि हरि नामु रसन नित जपने ॥१॥

Hari hari naamu rasan nit japane ||1||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਆਪਣੀ) ਜੀਭ ਨਾਲ ਨਿੱਤ ਜਪ ਜਪ ਕੇ (ਤਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ॥੧॥

जो अपनी जिहा से नित्य हरि-नाम का जाप करता है ।१॥

By chanting continually the Name of the Lord, Har, Har. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਹਾਥੁ ਗੁਰੁ ਧਰੈ ॥

जिस कै मसतकि हाथु गुरु धरै ॥

Jis kai masataki haathu guru dharai ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਇਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ ਗੁਰੂ (ਆਪਣਾ) ਹੱਥ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,

जिसके मस्तक पर गुरु अपना (आशीर्वाद का) हाथ रख देता है,

The Guru places His hand upon whose forehead,

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਸੋ ਦਾਸੁ ਅਦੇਸਾ ਕਾਹੇ ਕਰੈ ॥

सो दासु अदेसा काहे करै ॥

So daasu adesaa kaahe karai ||

(ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਉਹ) ਸੇਵਕ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਭੀ ਕੋਈ ਚਿੰਤਾ-ਫ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ।

उस दास को किसी बात की चिंता नहीं रहती।

why should that slave of Him feel any anxiety?.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ॥

जनम मरण की चूकी काणि ॥

Janam mara(nn) kee chookee kaa(nn)i ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਦਾ ਡਰ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

उसकी जन्म-मरण की चिंता समाप्त हो जाती है और

The fear of birth and death is dispelled;

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਕੁਰਬਾਣ ॥੨॥

पूरे गुर ऊपरि कुरबाण ॥२॥

Poore gur upari kurabaa(nn) ||2||

ਉਹ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਉਤੋਂ ਸਦਾ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਆਪਣਾ ਆਪਾ ਵਾਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ॥੨॥

वह पूर्ण गुरु पर कुर्बान जाता है।२॥

I am a sacrifice to the Perfect Guru. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਭੇਟਿ ਨਿਹਾਲ ॥

गुरु परमेसरु भेटि निहाल ॥

Guru paramesaru bheti nihaal ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰਮੇਸਰ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਦਾ ਖਿੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

गुरु-परमेश्वर से मिलकर मन निहाल हो जाता है।

I am enraptured, meeting with the Guru, the Transcendent Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਸੋ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ॥

सो दरसनु पाए जिसु होइ दइआलु ॥

So darasanu paae jisu hoi daiaalu ||

(ਪਰ ਗੁਰੂ ਦਾ ਪਰਮੇਸਰ ਦਾ) ਦਰਸਨ ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

उसके दर्शन वही प्राप्त करता है, जिस पर वह दयालु होता है।

He alone obtains the Blessed Vision of the Lord's Darshan, who is blessed by His Mercy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥

पारब्रहमु जिसु किरपा करै ॥

Paarabrhamu jisu kirapaa karai ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਿਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈ,

परब्रह्म जिस पर अपनी कृपा करता है,

One who is blessed by the Grace of the Supreme Lord God,

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੋ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥੩॥

साधसंगि सो भवजलु तरै ॥३॥

Saadhasanggi so bhavajalu tarai ||3||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ (ਰਹਿ ਕੇ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

वह साधुओं की संगति करके भवसागर से तैर जाता है।

Crosses over the terrifying world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹੁ ਸਾਧ ਪਿਆਰੇ ॥

अम्रितु पीवहु साध पिआरे ॥

Ammmritu peevahu saadh piaare ||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! (ਤੁਸੀ ਭੀ) ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ-ਜਲ ਪੀਂਦੇ ਰਹੋ,

प्यारे साधुजनो नामामृतक पान करो

Drink in the Ambrosial Nectar, O Beloved Holy people.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਮੁਖ ਊਜਲ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰੇ ॥

मुख ऊजल साचै दरबारे ॥

Mukh ujal saachai darabaare ||

ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੇ ਮੂੰਹ ਉਜਲੇ ਹੋਣਗੇ (ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਥੇ ਆਦਰ-ਸਤਕਾਰ ਮਿਲੇਗਾ) ।

सत्य के दरबार में मुख उज्जवल हो जाएगा।

Your face shall be radiant and bright in the Court of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਅਨਦ ਕਰਹੁ ਤਜਿ ਸਗਲ ਬਿਕਾਰ ॥

अनद करहु तजि सगल बिकार ॥

Anad karahu taji sagal bikaar ||

(ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ!) ਸਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਛੱਡ ਕੇ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਰਹੋ,

सब विषय-विकारों को त्यागकर आनंद करो।

Celebrate and be blissful, and abandon all corruption.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਤਰਹੁ ਪਾਰਿ ॥੪॥੪੨॥੫੩॥

नानक हरि जपि उतरहु पारि ॥४॥४२॥५३॥

Naanak hari japi utarahu paari ||4||42||53||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਤੁਸੀ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਉਗੇ ॥੪॥੪੨॥੫੩॥

हे नानक ! भगवान का नाम-जपकर संसार-सागर से पार हो जाओ ॥ ४॥ ४२॥ ५३॥

O Nanak, meditate on the Lord and cross over. ||4||42||53||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 899



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE