ANG 894, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਗੁਫਾ ਤਹ ਆਸਨੁ ॥

सुंन समाधि गुफा तह आसनु ॥

Sunn samaadhi guphaa tah aasanu ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਉਹ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ) ਉਥੇ ਐਸੀ ਸਮਾਧੀ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕੋਈ ਮਾਇਕ ਫੁਰਨਾ ਨਹੀਂ ਉੱਠਦਾ, (ਪਹਾੜਾਂ ਦੀਆਂ ਕੰਦ੍ਰਾਂ ਦੇ ਥਾਂ ਉਸ ਹਿਰਦੇ-) ਗੁਫ਼ਾ ਵਿਚ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਸੁਰਤੀ ਟਿਕੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ,

जिस गुफा में उसका आसन है, वहाँ उसने शून्य समाधि लगाई है।

They sit there, in the cave of deep Samaadhi;

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਤਹ ਬਾਸਨੁ ॥

केवल ब्रहम पूरन तह बासनु ॥

Keval brham pooran tah baasanu ||

ਉਸ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਿਵਾਸ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

वहाँ पर केवल पूर्ण ब्रह्म का ही निवास है।

The unique, perfect Lord God dwells there.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਭਗਤ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੋਸਟਿ ਕਰਤ ॥

भगत संगि प्रभु गोसटि करत ॥

Bhagat sanggi prbhu gosati karat ||

(ਜਿਸ ਭਗਤ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਉਹ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਪਰਗਟ ਹੋ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਉਸ) ਭਗਤ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਪ ਬਣਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,

प्रभु वहाँ पर अपने भक्तों के साथ गोष्ठी करता है।

God holds conversations with His devotees.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਤਹ ਹਰਖ ਨ ਸੋਗ ਨ ਜਨਮ ਨ ਮਰਤ ॥੩॥

तह हरख न सोग न जनम न मरत ॥३॥

Tah harakh na sog na janam na marat ||3||

ਉਸ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਗ਼ਮੀ ਜਨਮ-ਮਰਨ (ਦੇ ਗੇੜ ਦੇ ਡਰ) ਦਾ ਕੋਈ ਅਸਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ॥੩॥

वहाँ न कोई हर्ष है, न कोई शोक है और न ही जन्म-मरण का बन्धन है ॥ ३॥

There is no pleasure or pain, no birth or death there. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਇਆ ॥

करि किरपा जिसु आपि दिवाइआ ॥

Kari kirapaa jisu aapi divaaiaa ||

(ਪਰ, ਹੇ ਭਾਈ!) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਇਹ ਧਨ ਦਿਵਾਇਆ ਹੈ,

भगवान् ने कृपा करके जिसे स्वयं दिलवाया है,

One whom the Lord Himself blesses with His Mercy,

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥

साधसंगि तिनि हरि धनु पाइआ ॥

Saadhasanggi tini hari dhanu paaiaa ||

(ਸਿਰਫ਼) ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਉਹ ਨਾਮ-ਧਨ ਲੱਭਾ ਹੈ ।

उसने ही साधुओं की संगति में हरि-धन प्राप्त किया है।

Obtains the Lord's wealth in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ॥

दइआल पुरख नानक अरदासि ॥

Daiaal purakh naanak aradaasi ||

ਹੇ ਦਇਆ ਦੇ ਸੋਮੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ! (ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ) ਨਾਨਕ ਦੀ ਭੀ ਇਹੀ ਅਰਜ਼ੋਈ ਹੈ,

हे दयालु परमपुरुष ! नानक की तुझसे प्रार्थना है कि

Nanak prays to the merciful Primal Lord;

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਵਰਤਣਿ ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੪॥੨੪॥੩੫॥

हरि मेरी वरतणि हरि मेरी रासि ॥४॥२४॥३५॥

Hari meree varata(nn)i hari meree raasi ||4||24||35||

ਕਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਮੇਰਾ ਸਰਮਾਇਆ ਬਣਿਆ ਰਹੇ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਮੇਰੀ ਹਰ ਵੇਲੇ ਦੀ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀ ਸ਼ੈ ਬਣੀ ਰਹੇ ॥੪॥੨੪॥੩੫॥

हरि-नाम ही मेरा जीवन उपयोग एवं जीवन राशि है॥ ४॥ २४॥ ३५ ॥

The Lord is my merchandise, and the Lord is my capital. ||4||24||35||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

रामकली महला ५ ॥

Raamakalee mahalaa 5 ||

रामकली महला ५ ॥

Raamkalee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨਹਿ ਬੇਦ ॥

महिमा न जानहि बेद ॥

Mahimaa na jaanahi bed ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਕੇਡਾ ਵੱਡਾ ਹੈ-ਇਹ ਗੱਲ (ਚਾਰੇ) ਵੇਦ (ਭੀ) ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ।

उसकी महिमा वेद भी नहीं जानते,

The Vedas do not know His greatness.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਬ੍ਰਹਮੇ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ਭੇਦ ॥

ब्रहमे नही जानहि भेद ॥

Brhame nahee jaanahi bhed ||

ਅਨੇਕਾਂ ਬ੍ਰਹਮਾ ਭੀ (ਉਸ ਦੇ) ਦਿਲ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ।

ब्रह्मा भी उसका भेद नहीं जानता,

Brahma does not know His mystery.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਅਵਤਾਰ ਨ ਜਾਨਹਿ ਅੰਤੁ ॥

अवतार न जानहि अंतु ॥

Avataar na jaanahi anttu ||

ਸਾਰੇ ਅਵਤਾਰ ਭੀ ਉਸ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣਾਂ) ਦਾ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ।

बड़े-बड़े अवतार भी उसका अन्त नहीं जानते,

Incarnated beings do not know His limit.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬੇਅੰਤੁ ॥੧॥

परमेसरु पारब्रहम बेअंतु ॥१॥

Paramesaru paarabrham beanttu ||1||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰ ਬੇਅੰਤ ਹੈ ॥੧॥

चूंकि परब्रहा-परमेश्वर बेअंत है॥ १॥

The Transcendent Lord, the Supreme Lord God, is infinite. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਆਪਿ ਜਾਨੈ ॥

अपनी गति आपि जानै ॥

Apanee gati aapi jaanai ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ-ਇਹ ਗੱਲ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।

वह अपनी गति स्वयं ही जानता है,

Only He Himself knows His own state.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਅਵਰ ਵਖਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सुणि सुणि अवर वखानै ॥१॥ रहाउ ॥

Su(nn)i su(nn)i avar vakhaanai ||1|| rahaau ||

(ਜੀਵ) ਹੋਰਨਾਂ ਪਾਸੋਂ ਸੁਣ ਸੁਣ ਕੇ ਹੀ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਬਾਰੇ) ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सुन-सुनकर अन्य लोग उसका बखान करते हैं।॥ १॥ रहाउ ॥

Others speak of Him only by hearsay. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਸੰਕਰਾ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ਭੇਵ ॥

संकरा नही जानहि भेव ॥

Sankkaraa nahee jaanahi bhev ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਅਨੇਕਾਂ ਸ਼ਿਵ ਜੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ,

शिवशंकर उसका भेद नहीं जानता,

Shiva does not know His mystery.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਖੋਜਤ ਹਾਰੇ ਦੇਵ ॥

खोजत हारे देव ॥

Khojat haare dev ||

ਅਨੇਕਾਂ ਦੇਵਤੇ ਉਸ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਦੇ ਕਰਦੇ ਥੱਕ ਗਏ ।

खोजते-खोजते बड़े-बड़े देवता भी हार गए।

The gods gave grown weary of searching for Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਦੇਵੀਆ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਮਰਮ ॥

देवीआ नही जानै मरम ॥

Deveeaa nahee jaanai maram ||

ਦੇਵੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਭੀ ਕੋਈ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਭੇਦ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੀ ।

देवियाँ भी उसका मर्म नहीं जानती

The goddesses do not know His mystery.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਸਭ ਊਪਰਿ ਅਲਖ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੨॥

सभ ऊपरि अलख पारब्रहम ॥२॥

Sabh upari alakh paarabrham ||2||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਭਨਾਂ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਸਹੀ ਸਰੂਪ ਦਾ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ॥੨॥

क्योकि सबसे ऊपर अदृष्ट परब्रहा है॥ २॥

Above all is the unseen, Supreme Lord God. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਅਪਨੈ ਰੰਗਿ ਕਰਤਾ ਕੇਲ ॥

अपनै रंगि करता केल ॥

Apanai ranggi karataa kel ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੀ ਮੌਜ ਵਿਚ (ਜਗਤ ਦੇ ਸਾਰੇ) ਕੌਤਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ,

वह अपने रंग में स्वयं ही लीला करता है,

The Creator Lord plays His own plays.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਆਪਿ ਬਿਛੋਰੈ ਆਪੇ ਮੇਲ ॥

आपि बिछोरै आपे मेल ॥

Aapi bichhorai aape mel ||

ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਤੋਂ) ਵਿਛੋੜਦਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਮਿਲਾਂਦਾ ਹੈ ।

वह स्वयं ही किसी को बिछोड़ देता है और किसी को मिला लेता है।

He Himself separates, and He Himself unites.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਇਕਿ ਭਰਮੇ ਇਕਿ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ॥

इकि भरमे इकि भगती लाए ॥

Iki bharame iki bhagatee laae ||

ਅਨੇਕਾਂ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਭਟਕਣਾ ਵਿਚ ਪਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤੇ ਅਨੇਕਾਂ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਵਿਚ ਜੋੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

उसकी मर्जी से कुछ जीव भटकते रहते हैं और किसी को उसने भक्ति में लगाया हुआ है।

Some wander around, while others are linked to His devotional worship.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਆਪਿ ਜਣਾਏ ॥੩॥

अपणा कीआ आपि जणाए ॥३॥

Apa(nn)aa keeaa aapi ja(nn)aae ||3||

(ਇਹ ਜਗਤ ਉਸ ਦਾ) ਆਪਣਾ ਹੀ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, (ਇਸ ਨੂੰ ਉਹ) ਆਪ ਹੀ ਸੂਝ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ ॥੩॥

वह अपनी जगत्-लीला को स्वयं ही जानता है॥ ३॥

By His actions, He makes Himself known. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੁਣਿ ਸਾਚੀ ਸਾਖੀ ॥

संतन की सुणि साची साखी ॥

Santtan kee su(nn)i saachee saakhee ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਸੰਤ-ਜਨਾਂ ਬਾਰੇ ਇਹ ਸੱਚੀ ਗੱਲ ਸੁਣ ।

संतों की सच्ची शिक्षा सुनो,

Listen to the true story of the Saints.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਸੋ ਬੋਲਹਿ ਜੋ ਪੇਖਹਿ ਆਖੀ ॥

सो बोलहि जो पेखहि आखी ॥

So bolahi jo pekhahi aakhee ||

ਸੰਤ ਜਨ ਉਹ ਕੁਝ ਆਖਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਦੇ ਹਨ ।

वे वही बोलते हैं, जो अपनी आँखों से देखते हैं।

They speak only of what they see with their eyes.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਨਹੀ ਲੇਪੁ ਤਿਸੁ ਪੁੰਨਿ ਨ ਪਾਪਿ ॥

नही लेपु तिसु पुंनि न पापि ॥

Nahee lepu tisu punni na paapi ||

(ਸੰਤ ਜਨ ਆਖਦੇ ਹਨ ਕਿ) ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਉਤੇ ਨਾਹ ਕਿਸੇ ਪੁੰਨ ਨੇ ਨਾਹ ਕਿਸੇ ਪਾਪ ਨੇ (ਕਦੇ ਆਪਣਾ) ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਇਆ ਹੈ ।

उसे पाप-पुण्य का कोई लेप नहीं लगता,

He is not involved with virtue or vice.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੪॥੨੫॥੩੬॥

नानक का प्रभु आपे आपि ॥४॥२५॥३६॥

Naanak kaa prbhu aape aapi ||4||25||36||

ਹੇ ਭਾਈ! ਨਾਨਕ ਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਆਪਣੇ ਵਰਗਾ) ਆਪ ਹੀ ਆਪ ਹੈ ॥੪॥੨੫॥੩੬॥

नानक का प्रभु स्वयंभू है ॥४॥ २५॥ ३६॥

Nanak's God is Himself all-in-all. ||4||25||36||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

रामकली महला ५ ॥

Raamakalee mahalaa 5 ||

रामकली महला ५ ॥

Raamkalee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਕਿਛਹੂ ਕਾਜੁ ਨ ਕੀਓ ਜਾਨਿ ॥

किछहू काजु न कीओ जानि ॥

Kichhahoo kaaju na keeo jaani ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਕੋਈ ਭੀ (ਚੰਗਾ) ਕੰਮ ਮਿਥ ਕੇ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ।

मैंने सोच-समझकर कोई शुभ कर्म नहीं किया,

I have not tried to do anything through knowledge.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਗਿਆਨਿ ॥

सुरति मति नाही किछु गिआनि ॥

Surati mati naahee kichhu giaani ||

ਗਿਆਨ-ਚਰਚਾ ਵਿਚ ਭੀ ਮੇਰੀ ਸੁਰਤ ਮੇਰੀ ਮਤਿ ਨਹੀਂ ਟਿਕਦੀ ।

मेरे पास सुरति, बुद्धि एवं कोई ज्ञान भी नहीं है,

I have no knowledge, intelligence or spiritual wisdom.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਜਾਪ ਤਾਪ ਸੀਲ ਨਹੀ ਧਰਮ ॥

जाप ताप सील नही धरम ॥

Jaap taap seel nahee dharam ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਪਾਂ ਤਪਾਂ ਸੀਲ-ਧਰਮ ਨੂੰ ਭੀ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ।

और तो और कोई जाप, कोई तपस्या, कोई शील एवं धर्म भी नहीं है।

I have not practiced chanting, deep meditation, humility or righteousness.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਉ ਕੈਸਾ ਕਰਮ ॥੧॥

किछू न जानउ कैसा करम ॥१॥

Kichhoo na jaanau kaisaa karam ||1||

ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਕਿ ਕਰਮ-ਕਾਂਡ ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ॥੧॥

मैं कुछ भी नहीं जानता कि कैसे कर्म करना उचित है॥ १॥

I know nothing of such good karma. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥

ठाकुर प्रीतम प्रभ मेरे ॥

Thaakur preetam prbh mere ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ!

हे ठाकुर जी, हे मेरे प्रियतम प्रभु !

O my Beloved God, my Lord and Master,

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਭੂਲਹ ਚੂਕਹ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तुझ बिनु दूजा अवरु न कोई भूलह चूकह प्रभ तेरे ॥१॥ रहाउ ॥

Tujh binu doojaa avaru na koee bhoolah chookah prbh tere ||1|| rahaau ||

ਜੇ ਅਸੀਂ ਭੁੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਜੇ ਅਸੀਂ (ਜੀਵਨ-ਰਾਹ ਤੋਂ) ਖੁੰਝਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਭੀ ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਹੀ ਹਾਂ, ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ ਸਾਡਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तेरे बिना मेरा अन्य कोई आधार नहीं, चाहे भूल-चूक करता रहता हूँ फिर भी तेरा ही अंश हूँ॥ १॥ रहाउ॥

There is none other than You. Even though I wander and make mistakes, I am still Yours, God. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਰਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਨ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥

रिधि न बुधि न सिधि प्रगासु ॥

Ridhi na budhi na sidhi prgaasu ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਕਰਾਮਾਤੀ ਤਾਕਤਾਂ ਦੀ ਸੂਝ-ਬੂਝ ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ।

न मेरे पास ऋद्धियाँ-सिद्धियाँ हैं और न ही ज्ञान का प्रकाश है।

I have no wealth, no intelligence, no miraculous spiritual powers; I am not enlightened.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਕੇ ਗਾਵ ਮਹਿ ਬਾਸੁ ॥

बिखै बिआधि के गाव महि बासु ॥

Bikhai biaadhi ke gaav mahi baasu ||

ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੇ ਰੋਗਾਂ ਦੇ ਇਸ ਸਰੀਰ-ਪਿੰਡ ਵਿਚ ਮੇਰਾ ਵਸੇਬਾ ਹੈ ।

मेरा निवास तो विषय-विकारों एवं व्याधियों के गाँव में है।

I dwell in the village of corruption and sickness.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਕਰਣਹਾਰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ॥

करणहार मेरे प्रभ एक ॥

Kara(nn)ahaar mere prbh ek ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ!

हे मेरे प्रभु ! एक तू ही सबकुछ करने में समर्थ है और

O my One Creator Lord God,

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੨॥

नाम तेरे की मन महि टेक ॥२॥

Naam tere kee man mahi tek ||2||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਸਿਰਫ਼ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਹਾਰਾ ਹੈ ॥੨॥

मेरे मन में तेरे नाम का ही सहारा है॥ २॥

Your Name is the support of my mind. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਉ ਮਨਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥

सुणि सुणि जीवउ मनि इहु बिस्रामु ॥

Su(nn)i su(nn)i jeevau mani ihu bisraamu ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰਾ ਨਾਮ) ਸੁਣ ਸੁਣ ਕੇ ਹੀ ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ । ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ (ਸਿਰਫ਼) ਇਹ ਧਰਵਾਸ ਹੈ

हे प्रभु ! मन में यही सुख है और यही सुन-सुनकर जी रहा हूँ कि

Hearing, hearing Your Name, I live; this is my mind's consolation.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਪਾਪ ਖੰਡਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥

पाप खंडन प्रभ तेरो नामु ॥

Paap khanddan prbh tero naamu ||

ਕਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

तेरा नाम सब पापों का नाश करने वाला है।

Your Name, God, is the Destroyer of sins.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਤੂ ਅਗਨਤੁ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥

तू अगनतु जीअ का दाता ॥

Too aganatu jeea kaa daataa ||

ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ ਗਿਣੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਜਿੰਦ-ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ।

तू असंख्य जीवों का दाता है,

You, O Limitless Lord, are the Giver of the soul.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਜਿਸਹਿ ਜਣਾਵਹਿ ਤਿਨਿ ਤੂ ਜਾਤਾ ॥੩॥

जिसहि जणावहि तिनि तू जाता ॥३॥

Jisahi ja(nn)aavahi tini too jaataa ||3||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਤੂੰ ਸੂਝ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈਂ, ਉਸ ਨੇ ਹੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਪਾਈ ਹੈ ॥੩॥

जिसे तू ज्ञान देता है, वह तेरी महिमा को समझ जाता है॥ ३॥

He alone knows You, unto whom You reveal Yourself. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਜੋ ਉਪਾਇਓ ਤਿਸੁ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥

जो उपाइओ तिसु तेरी आस ॥

Jo upaaio tisu teree aas ||

ਜਿਸ ਜਿਸ ਜੀਵ ਨੂੰ ਤੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਤੇਰੀ (ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ) ਹੀ ਆਸ ਹੈ ।

जिसे भी तूने उत्पन्न किया है, उसे तेरी ही आशा है।

Whoever has been created, rests his hopes in You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸ ॥

सगल अराधहि प्रभ गुणतास ॥

Sagal araadhahi prbh gu(nn)ataas ||

ਹੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

सभी जीव गुणों के भण्डार परमात्मा की ही आराधना करते हैं।

All worship and adore You, God, O treasure of excellence.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੈ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥

नानक दास तेरै कुरबाणु ॥

Naanak daas terai kurabaa(nn)u ||

ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਤੈਥੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

दास नानक तुझ पर कुर्बान जाता है चूंकि

Slave Nanak is a sacrifice to You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਬੇਅੰਤ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਮਿਹਰਵਾਣੁ ॥੪॥੨੬॥੩੭॥

बेअंत साहिबु मेरा मिहरवाणु ॥४॥२६॥३७॥

Beantt saahibu meraa miharavaa(nn)u ||4||26||37||

(ਤੇ ਆਖਦਾ ਹੈ-) ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਬੇਅੰਤ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਦਾ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੪॥੨੬॥੩੭॥

मेरा मालिक बेअंत एवं सब पर मेहरबान है॥ ४ ॥ २६॥ ३७ ॥

My merciful Lord and Master is infinite. ||4||26||37||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

रामकली महला ५ ॥

Raamakalee mahalaa 5 ||

रामकली महला ५ ॥

Raamkalee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥

राखनहार दइआल ॥

Raakhanahaar daiaal ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਦਇਆ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ ।

दयालु परमेश्वर सबका रखवाला है,

The Savior Lord is merciful.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਕੋਟਿ ਭਵ ਖੰਡੇ ਨਿਮਖ ਖਿਆਲ ॥

कोटि भव खंडे निमख खिआल ॥

Koti bhav khandde nimakh khiaal ||

ਜੇ ਅੱਖ ਫਰਕਣ ਜਿਤਨੇ ਸਮੇ ਵਾਸਤੇ ਭੀ ਉਸ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰੀਏ, ਤਾਂ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਜਨਮ ਦੇ ਗੇੜ ਕੱਟੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

एक पल भर के लिए उसका चिंतन करने से करोड़ों जन्मों का बंधन नाश हो जाता है।

Millions of incarnations are eradicated in an instant, contemplating the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਜੰਤ ॥

सगल अराधहि जंत ॥

Sagal araadhahi jantt ||

ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਉਸੇ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

सभी जीव उसकी ही आराधना करते हैं।

All beings worship and adore Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਮੰਤ ॥੧॥

मिलीऐ प्रभ गुर मिलि मंत ॥१॥

Mileeai prbh gur mili mantt ||1||

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ, ਗੁਰੂ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਲੈ ਕੇ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥

जिसे गुरु-मंत्र मिल जाता है, वह प्रभु को पा लेता है॥ १ ॥

Receiving the Guru's Mantra, one meets God. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥

जीअन को दाता मेरा प्रभु ॥

Jeean ko daataa meraa prbhu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਆਂ ਨੂੰ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

मेरा प्रभु सब जीवों का दाता है,"

My God is the Giver of souls.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पूरन परमेसुर सुआमी घटि घटि राता मेरा प्रभु ॥१॥ रहाउ ॥

Pooran paramesur suaamee ghati ghati raataa meraa prbhu ||1|| rahaau ||

ਉਹ ਮੇਰਾ ਮਾਲਕ ਪਰਮੇਸਰ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ, ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਰਮਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वह पूर्ण परमेश्वर सबका स्वामी हर हृदय में बसा हुआ है॥ १॥ रहाउ॥

The Perfect Transcendent Lord Master, my God, imbues each and every heart. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ਮਨ ਓਟ ॥

ता की गही मन ओट ॥

Taa kee gahee man ot ||

ਹੇ ਮਨ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈ ਲਿਆ,

मेरे मन ने उसकी ही ओट ली है,

My mind has grasped His Support.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਬੰਧਨ ਤੇ ਹੋਈ ਛੋਟ ॥

बंधन ते होई छोट ॥

Banddhan te hoee chhot ||

(ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ) ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ ਉਸ ਦੀ ਖ਼ਲਾਸੀ ਹੋ ਗਈ ।

जिससे सब बन्धनों से छुटकारा हो गया है।

My bonds have been shattered.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਹਿਰਦੈ ਜਪਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥

हिरदै जपि परमानंद ॥

Hiradai japi paramaanandd ||

ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਸੁਖ ਦੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਜਪ ਕੇ-

उस परमानंद को हृदय में जपने से

Within my heart, I meditate on the Lord, the embodiment of supreme bliss.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਮਨ ਮਾਹਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥੨॥

मन माहि भए अनंद ॥२॥

Man maahi bhae anandd ||2||

ਮਨ ਵਿਚ ਖ਼ੁਸ਼ੀਆਂ ਹੀ ਖ਼ੁਸ਼ੀਆਂ ਬਣ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ॥੨॥

मन में आनंद उत्पन्न हो गया है॥ २॥

My mind is filled with ecstasy. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥

तारण तरण हरि सरण ॥

Taara(nn) tara(nn) hari sara(nn) ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਸਰਾ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾਣ ਲਈ ਜਹਾਜ਼ ਹੈ ।

भगवान् की शरण संसार-सागर से पार करवाने वाला जहाज है।

The Lord's Sanctuary is the boat to carry us across.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894

ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਹਰਿ ਚਰਣ ॥

जीवन रूप हरि चरण ॥

Jeevan roop hari chara(nn) ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਓਟ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੈ ।

उसके चरणों में जीवन दान मिलता है

The Lord's Feet are the embodiment of life itself.

Guru Arjan Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 894


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE