ANG 879, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰੈ ਕੋਈ ॥

ऐसा गिआनु बीचारै कोई ॥

Aisaa giaanu beechaarai koee ||

#NAME?

कोई विरला ही ऐसा ज्ञान सोचता है,

How rare are those who contemplate this spiritual wisdom.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਤਿਸ ਤੇ ਮੁਕਤਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तिस ते मुकति परम गति होई ॥१॥ रहाउ ॥

Tis te mukati param gati hoee ||1|| rahaau ||

ਉਸ (ਸਰਬ-ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਤੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ) ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਹਾਸਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिससे उसकी मुक्ति एवं परमगति हो जाती है।॥ १॥ रहाउ ॥

Through this, the supreme state of liberation is attained. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਦਿਨ ਮਹਿ ਰੈਣਿ ਰੈਣਿ ਮਹਿ ਦਿਨੀਅਰੁ ਉਸਨ ਸੀਤ ਬਿਧਿ ਸੋਈ ॥

दिन महि रैणि रैणि महि दिनीअरु उसन सीत बिधि सोई ॥

Din mahi rai(nn)i rai(nn)i mahi dineearu usan seet bidhi soee ||

ਦਿਨ (ਦੇ ਚਾਨਣ) ਵਿਚ ਰਾਤ (ਦਾ ਹਨੇਰਾ) ਲੀਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਰਾਤ (ਦੇ ਹਨੇਰੇ) ਵਿਚ ਸੂਰਜ (ਦਾ ਚਾਨਣ) ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ । ਇਹੀ ਹਾਲਤ ਹੈ ਗਰਮੀ ਦੀ ਤੇ ਠੰਢ ਦੀ (ਕਦੇ ਗਰਮੀ ਹੈ ਕਦੇ ਠੰਢ, ਕਿਤੇ ਗਰਮੀ ਹੈ ਕਿਤੇ ਠੰਢ)-(ਇਹ ਸਾਰੀ ਖੇਡ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕੁਦਰਤਿ ਦੀ ਹੈ) ।

जैसे दिन में रात है और रात में दिन करने वाला सूरज है, वैसे ही गर्मी और सर्दी के लिए वही विधि बनी हुई है।

The night is in the day, and the day is in the night. The same is true of hot and cold.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸਮਝ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥

ता की गति मिति अवरु न जाणै गुर बिनु समझ न होई ॥२॥

Taa kee gati miti avaru na jaa(nn)ai gur binu samajh na hoee ||2||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ ਤੇ ਕੇਡਾ ਵੱਡਾ ਹੈ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾ) ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ । ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਇਹ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ (ਕਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਬੇਅੰਤ ਹੈ ਤੇ ਅਕੱਥ ਹੈ) ॥੨॥

उसकी गति एवं विस्तार को अन्य कोई नहीं जानता और गुरु के बिना किसी को भी इस भेद का ज्ञान नहीं होता ॥ २॥

No one else knows His state and extent; without the Guru, this is not understood. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਨਾਰਿ ਨਾਰਿ ਮਹਿ ਪੁਰਖਾ ਬੂਝਹੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ॥

पुरख महि नारि नारि महि पुरखा बूझहु ब्रहम गिआनी ॥

Purakh mahi naari naari mahi purakhaa boojhahu brham giaanee ||

ਹੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ! ਵੇਖ ਅਚਰਜ ਖੇਡ ਕਿ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਵੀਰਜ ਤੋਂ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਤੇ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਤੋਂ ਮਨੁੱਖ ਜੰਮਦੇ ਹਨ ।

इस तथ्य को ब्रह्मज्ञानी ही समझता है कि पुरुष में स्त्री और स्त्री में ही पुरुष समाया हुआ है अर्थात् स्त्री का जन्म पुरुष के वीर्य एवं स्त्री की कोख से ही पुरुष पैदा होता है।

The female is in the male, and the male is in the female. Understand this, O God-realized being!

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਧੁਨਿ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ਧਿਆਨ ਮਹਿ ਜਾਨਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥੩॥

धुनि महि धिआनु धिआन महि जानिआ गुरमुखि अकथ कहानी ॥३॥

Dhuni mahi dhiaanu dhiaan mahi jaaniaa guramukhi akath kahaanee ||3||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕੁਦਰਤਿ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ । ਪਰ ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਦੱਸੇ ਰਾਹ ਤੇ ਤੁਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਸੁਰਤ ਜੋੜਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਸੁਰਤ ਵਿਚੋਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

अनहद शब्द की धुन में ध्यान समाया हुआ है और ध्यान में ही अनहद शब्द की धुन को जाना जाता है। इस अकथनीय कहानी को गुरुमुख ही समझ सकता है॥ ३॥

The meditation is in the music, and knowledge is in meditation. Become Gurmukh, and speak the Unspoken Speech. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਮਨ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਭਾਈ ॥

मन महि जोति जोति महि मनूआ पंच मिले गुर भाई ॥

Man mahi joti joti mahi manooaa pancch mile gur bhaaee ||

ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮਨ ਸਦਾ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੰਜੇ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰੇ ਇਕੋ ਇਸ਼ਟ ਵਾਲੇ ਹੋ ਕੇ ਭਟਕਣੋਂ ਹਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

मनुष्य की ज्योति उसके मन में समाई हुई है और मन ज्योति में ही समाया हुआ है। मनुष्य की पाँचों ज्ञानेन्द्रियाँ गुरु-भाई बनकर परस्पर रहती हैं।

The Light is in the mind, and the mind is in the Light. The Guru brings the five senses together, like brothers.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥੯॥

नानक तिन कै सद बलिहारी जिन एक सबदि लिव लाई ॥४॥९॥

Naanak tin kai sad balihaaree jin ek sabadi liv laaee ||4||9||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਹਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੋੜੀ ਹੈ ॥੪॥੯॥

हे नानक ! जिन्होंने केवल ब्रह्म-शब्द में ध्यान लगाया है, मैं उन पर सदैव बलिहारी जाता हूँ॥ ४॥९ ॥

Nanak is forever a sacrifice to those who enshrine love for the One Word of the Shabad. ||4||9||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

रामकली महला १ ॥

Raamakalee mahalaa 1 ||

रामकली महला १ ॥

Raamkalee, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥

जा हरि प्रभि किरपा धारी ॥

Jaa hari prbhi kirapaa dhaaree ||

ਜਦੋਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ (ਕਿਸੇ ਜੀਵ ਉਤੇ) ਮੇਹਰ ਕੀਤੀ,

जब प्रभु की कृपा होती है तो

When the Lord God showered His Mercy,

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਤਾ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰੀ ॥

ता हउमै विचहु मारी ॥

Taa haumai vichahu maaree ||

ਤਦੋਂ ਹੀ ਜੀਵ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ ਹਉਮੈ ਦੂਰ ਕੀਤੀ ।

मन का अहम् मिट जाता है।

Egotism was eradicated from within me.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਸੋ ਸੇਵਕਿ ਰਾਮ ਪਿਆਰੀ ॥

सो सेवकि राम पिआरी ॥

So sevaki raam piaaree ||

ਉਹ ਦਾਸੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਣ ਲੱਗ ਪਈ,

वही सेवक राम को प्यारा लगता है,

That humble servant is very dear to the Lord,

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਜੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰੀ ॥੧॥

जो गुर सबदी बीचारी ॥१॥

Jo gur sabadee beechaaree ||1||

ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਜੇਹੜੀ (ਜਿੰਦ-) ਦਾਸੀ ਵਿਚਾਰਵਾਨ ਹੋ ਗਈ (ਤੇ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ ਹਉਮੈ ਲੋਕ-ਲਾਜ ਮਾਰ ਸਕੀ) ॥੧॥

जो गुरु के शब्द द्वारा चिंतन करता है॥ १॥

who contemplates the Word of the Guru's Shabad. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥

सो हरि जनु हरि प्रभ भावै ॥

So hari janu hari prbh bhaavai ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਉਹ ਸੇਵਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ,

वही भक्त प्रभु को भाता है,

That humble servant of the Lord is pleasing to his Lord God;

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਲਾਜ ਛੋਡਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अहिनिसि भगति करे दिनु राती लाज छोडि हरि के गुण गावै ॥१॥ रहाउ ॥

Ahinisi bhagati kare dinu raatee laaj chhodi hari ke gu(nn) gaavai ||1|| rahaau ||

ਜੋ ਲੋਕ-ਲਾਜ (ਹਉਮੈ) ਛੱਡ ਕੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਹਰ ਵੇਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जो रात-दिन उसकी भक्ति करता है और लोक-लाज को छोड़कर दिन-रात उसका गुणगान करता रहता है॥१॥ रहाउ॥

Day and night, he performs devotional worship, day and night. Disregarding his own honor, he sings the Glorious Praises of the Lord. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਧੁਨਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਘੋਰਾ ॥

धुनि वाजे अनहद घोरा ॥

Dhuni vaaje anahad ghoraa ||

(ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਮੇਹਰ ਕੀਤੀ, ਮੇਰਾ ਮਨ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜਿਆ, ਅੰਦਰ ਐਸਾ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ, ਮਾਨੋ,) ਇੱਕ-ਰਸ ਵੱਜ ਰਹੇ ਵਾਜਿਆਂ ਦੀ ਗੰਭੀਰ ਮਿੱਠੀ ਸੁਰ ਸੁਣਾਈ ਦੇਣ ਲੱਗ ਪਈ ।

उसके मन में अनहद शब्द की ध्वनेि गूंजती रहती है।

The unstruck melody of the sound current resonates and resounds;

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਸਿ ਮੋਰਾ ॥

मनु मानिआ हरि रसि मोरा ॥

Manu maaniaa hari rasi moraa ||

ਮੇਰਾ ਮਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ ਸੁਆਦ ਵਿਚ ਮਗਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ।

मेरा मन हरेि रस का पान करके तृप्त हो गया है।

My mind is appeased by the subtle essence of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਸਮਾਇਆ ॥

गुर पूरै सचु समाइआ ॥

Gur poorai sachu samaaiaa ||

ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ (ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ) ਰਚ ਗਿਆ ਹੈ ।

पूर्ण गुरु में ही सत्य समाया हुआ है और

Through the Perfect Guru, I am absorbed in Truth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਗੁਰੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥

गुरु आदि पुरखु हरि पाइआ ॥२॥

Guru aadi purakhu hari paaiaa ||2||

ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਹਸਤੀ ਵਾਲਾ ਸਭ ਦਾ ਮੁੱਢ ਸਭ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹੈ ॥੨॥

गुरु द्वारा ही आदिपुरुष परमात्मा मिला है॥ २॥

Through the Guru, I have found the Lord, the Primal Being. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਸਭਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਗੁਰਬਾਣੀ ॥

सभि नाद बेद गुरबाणी ॥

Sabhi naad bed gurabaa(nn)ee ||

ਉਸ ਨੂੰ ਜੋਗੀਆਂ ਦੇ ਸਿੰਙੀ ਆਦਿਕ ਸਾਰੇ ਵਾਜੇ ਤੇ ਹਿੰਦੂ ਮਤ ਦੇ ਵੇਦ ਆਦਿਕ ਧਰਮ-ਪੁਸਤਕ ਸਭ ਗੁਰੂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਵਿਚ ਹੀ ਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ (ਭਾਵ, ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਟਾਕਰੇ ਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ),

गुरुवाणी ही सब नाद एवं वेद है।

Gurbani is the sound current of the Naad, the Vedas, everything.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਸਾਰਿਗਪਾਣੀ ॥

मनु राता सारिगपाणी ॥

Manu raataa saarigapaa(nn)ee ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦੇ ਪਿਆਰ) ਵਿਚ ਰੰਗਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

मेरा मन तो ईश्वर में ही लीन है और

My mind is attuned to the Lord of the Universe.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਤਹ ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਤਪ ਸਾਰੇ ॥

तह तीरथ वरत तप सारे ॥

Tah teerath varat tap saare ||

(ਜਿਸ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਉਹ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ) ਉਥੇ ਸਾਰੇ ਤੀਰਥ-ਇਸ਼ਨਾਨ ਸਾਰੇ ਵਰਤ ਤੇ ਤਪ ਭੀ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆਂ ਬਰਾਬਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

वही सारे तप, व्रत एवं तीर्थ है।

He is my sacred shrine of pilgrimage, fasting and austere self-discipline.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਗੁਰ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥

गुर मिलिआ हरि निसतारे ॥३॥

Gur miliaa hari nisataare ||3||

ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

जिसे भी गुरु मिला है, भगवान ने उसका उद्धार कर दिया है॥ ३॥

The Lord saves, and carries across, those who meet with the Guru. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਜਹ ਆਪੁ ਗਇਆ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥

जह आपु गइआ भउ भागा ॥

Jah aapu gaiaa bhau bhaagaa ||

ਜਿਸ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚੋਂ ਆਪਾ-ਭਾਵ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ, ਉਥੋਂ ਹੋਰ ਸਭ ਡਰ-ਸਹਿਮ ਭੱਜ ਗਿਆ ।

जिसके मन में से अहंत्व दूर हो गया, उसका भय नाश हो गया है।

One whose self-conceit is gone, sees his fears run away.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਸੇਵਕੁ ਲਾਗਾ ॥

गुर चरणी सेवकु लागा ॥

Gur chara(nn)ee sevaku laagaa ||

ਉਹ ਸੇਵਕ ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਲੀਨ ਹੋ ਗਿਆ ।

जो भी सेवक गुरु के चरणों में आकर लग गया है,

That servant grasps the Guru's feet.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥

गुरि सतिगुरि भरमु चुकाइआ ॥

Guri satiguri bharamu chukaaiaa ||

ਉਸ ਦੀ (ਮਾਇਆ ਆਦਿਕ ਵਲ ਦੀ ਸਾਰੀ) ਭਟਕਣਾ ਗੁਰੂ ਨੇ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤੀ,

गुरु-सतगुरु ने उसका भ्रम दूर कर दिया है।

The Guru, the True Guru, has expelled my doubts.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥

कहु नानक सबदि मिलाइआ ॥४॥१०॥

Kahu naanak sabadi milaaiaa ||4||10||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੋੜ ਲਿਆ ॥੪॥੧੦॥

हे नानक ! वह ब्रह्म-शब्द में ही विलीन हो गया है॥ ४ ॥ १० ॥

Says Nanak, I have merged into the Word of the Shabad. ||4||10||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

रामकली महला १ ॥

Raamakalee mahalaa 1 ||

रामकली महला १ ॥

Raamkalee, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਛਾਦਨੁ ਭੋਜਨੁ ਮਾਗਤੁ ਭਾਗੈ ॥

छादनु भोजनु मागतु भागै ॥

Chhaadanu bhojanu maagatu bhaagai ||

(ਪਰ ਜੇਹੜਾ ਜੋਗੀ) ਅੰਨ ਬਸਤ੍ਰ (ਹੀ) ਮੰਗਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ,

योगी तो केवल वस्त्र-भोजन माँगता हुआ भागा फिरता है।

He runs around, begging for clothes and food.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਖੁਧਿਆ ਦੁਸਟ ਜਲੈ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ॥

खुधिआ दुसट जलै दुखु आगै ॥

Khudhiaa dusat jalai dukhu aagai ||

ਇਥੇ ਚੰਦਰੀ ਭੁੱਖ (ਦੀ ਅੱਗ) ਵਿਚੋਂ ਸੜਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਕੋਈ ਆਤਮਕ ਪੂੰਜੀ ਤਾਂ ਬਣਾਂਦਾ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਅਗਾਂਹ (ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਭੀ) ਦੁੱਖ ਪਾਂਦਾ ਹੈ ।

वह दुष्ट भूख की आग में जलता रहता है और मरणोपरांत परलोक में भी दुख ही भोगता है।

He burns with hunger and corruption, and will suffer in the world hereafter.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਗੁਰਮਤਿ ਨਹੀ ਲੀਨੀ ਦੁਰਮਤਿ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥

गुरमति नही लीनी दुरमति पति खोई ॥

Guramati nahee leenee duramati pati khoee ||

ਜਿਸ (ਜੋਗੀ) ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਤਿ ਨਾਹ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਭੈੜੀ ਮੱਤੇ ਲੱਗ ਕੇ ਆਪਣੀ ਇੱਜ਼ਤ ਗਵਾ ਲਈ ।

उसने गुरु की मति ग्रहण नहीं की और दुर्मति में ही अपनी इज्जत गंवा ली है।

He does not follow the Guru's Teachings; through his evil-mindedness, he loses his honor.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਗੁਰਮਤਿ ਭਗਤਿ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥੧॥

गुरमति भगति पावै जनु कोई ॥१॥

Guramati bhagati paavai janu koee ||1||

ਕੋਈ ਕੋਈ (ਵਡ-ਭਾਗੀ) ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਉਤੇ ਤੁਰ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਦਾ ਲਾਹਾ ਖੱਟਦਾ ਹੈ ॥੧॥

कोई विरला ही गुरु मतानुसार भक्ति को प्राप्त करता है॥ १॥

Only through the Guru's Teachings will such a person become devoted. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਵਾਸੈ ॥

जोगी जुगति सहज घरि वासै ॥

Jogee jugati sahaj ghari vaasai ||

ਅਸਲ ਜੋਗੀ ਦੀ ਰਹਿਤ-ਬਹਿਤ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਸਦਾ ਸ਼ਾਂਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ।

सच्चे योगी की योग-युक्ति यही है कि वह सहजावस्था के घर में ही रहता है।

The way of the Yogi is to dwell in the celestial home of bliss.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਏਕੋ ਕਰਿ ਦੇਖਿਆ ਭੀਖਿਆ ਭਾਇ ਸਬਦਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

एक द्रिसटि एको करि देखिआ भीखिआ भाइ सबदि त्रिपतासै ॥१॥ रहाउ ॥

Ek drisati eko kari dekhiaa bheekhiaa bhaai sabadi tripataasai ||1|| rahaau ||

ਉਹ ਸਮਾਨ ਨਿਗਾਹ ਨਾਲ (ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ) ਇੱਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਹੀ ਰਮਿਆ ਹੋਇਆ ਵੇਖਦਾ ਹੈ, ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਉਹ ਪ੍ਰੇਮ-ਭਿੱਛਿਆ ਨਾਲ ਆਪਣੀ (ਆਤਮਕ) ਭੁੱਖ ਮਿਟਾਂਦਾ ਹੈ (ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਵਲੋਂ ਬਚਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वह एक दृष्टि से सब जीवों में एक परमेश्वर को ही देखता है और शब्द की भिक्षा से तृप्त रहता है॥ १॥ रहाउ ॥

He looks impartially, equally upon all. He receives the charity of the Lord's Love, and the Word of the Shabad, and so he is satisfied. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਪੰਚ ਬੈਲ ਗਡੀਆ ਦੇਹ ਧਾਰੀ ॥

पंच बैल गडीआ देह धारी ॥

Pancch bail gadeeaa deh dhaaree ||

ਮਨੁੱਖਾ ਸਰੀਰ, ਮਾਨੋ, ਇਕ ਨਿੱਕਾ ਜਿਹਾ ਗੱਡਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪੰਜ (ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰੇ) ਬੈਲ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹਨ ।

पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ रूपी बैल इस शरीर रूपी गाड़ी को चला रहे हैं।

The five bulls, the senses, pull the wagon of the body around.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਰਾਮ ਕਲਾ ਨਿਬਹੈ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥

राम कला निबहै पति सारी ॥

Raam kalaa nibahai pati saaree ||

ਜਿਤਨਾ ਚਿਰ ਇਸ ਵਿਚ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਜੋਤਿ-ਸੱਤਾ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਸਾਰਾ ਆਦਰ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

राम की शक्ति से इस शरीर रूपी गाड़ी की प्रतिष्ठा बनी रहती है।

By the Lord's power, one's honor is preserved.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਧਰ ਤੂਟੀ ਗਾਡੋ ਸਿਰ ਭਾਰਿ ॥

धर तूटी गाडो सिर भारि ॥

Dhar tootee gaado sir bhaari ||

(ਜਿਵੇਂ) ਜਦੋਂ ਗੱਡੇ ਦਾ ਧੁਰਾ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਗੱਡਾ ਸਿਰ-ਪਰਨੇ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਨਕਾਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ),

जब इस गाड़ी का धुरा टूट जाता है तो यह शरीर रूपी गाड़ी सिर के भार गिर जाती है।

But when the axle breaks, the wagon falls and crashes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਲਕਰੀ ਬਿਖਰਿ ਜਰੀ ਮੰਝ ਭਾਰਿ ॥੨॥

लकरी बिखरि जरी मंझ भारि ॥२॥

Lakaree bikhari jaree manjjh bhaari ||2||

ਉਸ ਦੀਆਂ ਲੱਕੜਾਂ ਖਿਲਰ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ (ਉਸ ਦੇ ਅੰਗ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ), ਉਹ ਆਪਣੇ ਵਿਚਲੇ ਲੱਦੇ ਹੋਏ ਭਾਰ ਹੇਠ ਹੀ ਦੱਬਿਆ ਪਿਆ ਗਲ-ਸੜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਤਿਵੇਂ ਜਦੋਂ ਗੁਰ-ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰੇ ਆਪ-ਹੁਦਰੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਦੀ ਪੱਧਰੀ ਚਾਲ ਉਲਟ-ਪੁਲਟ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਸਿਮਰਨ-ਰੂਪ ਧੁਰਾ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਢਹਿ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਹੀ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਕੁਕਰਮਾਂ ਦੇ ਭਾਰ ਹੇਠ ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਦੀ ਤਬਾਹੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ । ਜੋਗੀ ਇਸ ਭੇਤ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੇ ਥਾਂ ਜੋਗ-ਮਤ ਦੇ ਜਗੋਟਾ ਮੁੰਦ੍ਰਾਂ ਆਦਿਕ ਬਾਹਰਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ॥੨॥

जब इसकी अंग रूपी लकड़ियां भिन्न-भिन्न हो जाती हैं तो इसे जला दिया जाता है॥ २॥

It falls apart, like a pile of logs. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਜੋਗੀ ॥

गुर का सबदु वीचारि जोगी ॥

Gur kaa sabadu veechaari jogee ||

ਹੇ ਜੋਗੀ! ਤੂੰ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਸਮਝ ।

हे योगी ! गुरु के शब्द का चिंतन करो,

Contemplate the Word of the Guru's Shabad, Yogi.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਣਾ ਸੋਗ ਬਿਓਗੀ ॥

दुखु सुखु सम करणा सोग बिओगी ॥

Dukhu sukhu sam kara(nn)aa sog biogee ||

(ਉਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਵਿਚ) ਦੁਖ ਸੁਖ ਨੂੰ, ਨਿਰਾਸਤਾ-ਭਰੇ ਗ਼ਮ ਅਤੇ ਆਸਾਂ-ਭਰੇ ਦੁੱਖ ਨੂੰ ਇੱਕ-ਸਮਾਨ ਸਹਾਰਨ (ਦੀ ਜਾਚ ਸਿੱਖ) ।

दुख-सुख एवं शोक वियोग को एक समान समझो।

Look upon pain and pleasure as one and the same, sorrow and separation.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਭੁਗਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥

भुगति नामु गुर सबदि बीचारी ॥

Bhugati naamu gur sabadi beechaaree ||

ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਵਸਾ-ਇਹ ਤੇਰਾ ਭੰਡਾਰਾ ਬਣੇ (ਇਹ ਤੇਰੇ ਆਤਮਾ ਦੀ ਖ਼ੁਰਾਕ ਬਣੇ) ।

शब्द-गुरु के चिंतन द्वारा नाम रूपी भोजन ग्रहण करो।

Let your food be contemplative meditation upon the Naam, the Name of the Lord, and the Word of the Guru's Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਅਸਥਿਰੁ ਕੰਧੁ ਜਪੈ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥੩॥

असथिरु कंधु जपै निरंकारी ॥३॥

Asathiru kanddhu japai nirankkaaree ||3||

ਨਿਰੰਕਾਰ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ, (ਇਸ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਗਿਆਨ ਇੰਦ੍ਰੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲ ਡੋਲਣੋਂ ਬਚੇ ਰਹਿਣਗੇ ॥੩॥

जीवन रूपी दीवार स्थिर हो जाएगी और फिर निरंकार का जाप करते रहोगे ॥ ३॥

Your wall shall be permanent, by meditating on the Formless Lord. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879


ਸਹਜ ਜਗੋਟਾ ਬੰਧਨ ਤੇ ਛੂਟਾ ॥

सहज जगोटा बंधन ते छूटा ॥

Sahaj jagotaa banddhan te chhootaa ||

ਜਿਸ ਜੋਗੀ ਨੇ ਮਨ ਦੀ ਅਡੋਲਤਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੱਕ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਉੱਨ ਦਾ ਰੱਸਾ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਮਾਇਆ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ ਬਚ ਗਿਆ ਹੈ ।

जिसने सहजावस्था को अपना लंगोटा बना लिया है, वह बन्धनों से छूट गया है।

Wear the loin-cloth of poise, and be free of entanglements.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਲੂਟਾ ॥

कामु क्रोधु गुर सबदी लूटा ॥

Kaamu krodhu gur sabadee lootaa ||

ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਉਸ ਨੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ (ਆਦਿਕ) ਨੂੰ ਵੱਸ ਵਿਚ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ।

उसने गुरु-शब्द द्वारा काम-क्रोध पर विजय प्राप्त कर ली है और

The Guru's Word shall release you from sexual desire and anger.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਮਨ ਮਹਿ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥

मन महि मुंद्रा हरि गुर सरणा ॥

Man mahi munddraa hari gur sara(nn)aa ||

ਜੇਹੜਾ ਜੋਗੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਰਨ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੇ (ਕੰਨਾਂ ਵਿਚ ਮੁੰਦ੍ਰਾਂ ਪਾਣ ਦੇ ਥਾਂ) ਮਨ ਵਿਚ ਮੁੰਦ੍ਰਾਂ ਪਾ ਲਈਆਂ ਹਨ (ਮਨ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਬਚਾ ਲਿਆ ਹੈ) ।

भगवान् की शरण को मन में कानों की मुद्रा धारण कर लिया है।

In your mind, let your ear-rings be the Sanctuary of the Guru, the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਜਨ ਤਰਣਾ ॥੪॥੧੧॥

नानक राम भगति जन तरणा ॥४॥११॥

Naanak raam bhagati jan tara(nn)aa ||4||11||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਹੜ੍ਹ ਵਿਚੋਂ) ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਪਾਰ ਲੰਘਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ॥੪॥੧੧॥

हे नानक ! राम की भक्ति से ही दास भवसागर से पार होता है ॥ ४ ॥ ११ ॥

O Nanak, worshipping the Lord in deep devotion, the humble are carried across. ||4||11||

Guru Nanak Dev ji / Raag Ramkali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 879



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE