ANG 869, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गोंड महला ५ ॥

Gond mahalaa 5 ||

गोंड महला ५ ॥

Gond, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥

संतन कै बलिहारै जाउ ॥

Santtan kai balihaarai jaau ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਦੱਸੇ ਰਸਤੇ ਉਤੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲੇ) ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ,

संतों पर बलिहारी जाना चाहिए,

I am a sacrifice to the Saints.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥

संतन कै संगि राम गुन गाउ ॥

Santtan kai sanggi raam gun gaau ||

ਉਹਨਾਂ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਮੈਂ (ਭੀ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹਾਂ ।

संतों के संग मिलकर राम के गुण गाते रहो।

Associating with the Saints, I sing the Glorious Praises of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਗਏ ॥

संत प्रसादि किलविख सभि गए ॥

Santt prsaadi kilavikh sabhi gae ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

संतों की कृपा से सभी पाप दूर हो जाते हैं और

By the Grace of the Saints, all the sins are taken away.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਏ ॥੧॥

संत सरणि वडभागी पए ॥१॥

Santt sara(nn)i vadabhaagee pae ||1||

ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਬੰਦੇ (ਹੀ) ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥

संतों की शरण कोई भाग्यशाली ही पाता है॥ १॥

By great good fortune, one finds the Sanctuary of the Saints. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥

रामु जपत कछु बिघनु न विआपै ॥

Raamu japat kachhu bighanu na viaapai ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦਿਆਂ (ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦਾ) ਕੋਈ ਵਿਘਨ (ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਲੇ ਉਤੇ ਆਪਣਾ) ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ।

राम नाम जपने से कोई विघ्न नहीं आता।

Meditating on the Lord, no obstacles will block your way.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुर प्रसादि अपुना प्रभु जापै ॥१॥ रहाउ ॥

Gur prsaadi apunaa prbhu jaapai ||1|| rahaau ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ (ਹਰ ਥਾਂ ਵੱਸਦਾ) ਦਿੱਸ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरु की कृपा से प्रभु अपना ही प्रतीत होता है॥ १॥ रहाउ ॥

By Guru's Grace, meditate on God. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਬ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ॥

पारब्रहमु जब होइ दइआल ॥

Paarabrhamu jab hoi daiaal ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਜਦੋਂ (ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ) ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,

जब परमात्मा दयालु होता है तो

When the Supreme Lord God becomes merciful,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸਾਧੂ ਜਨ ਕੀ ਕਰੈ ਰਵਾਲ ॥

साधू जन की करै रवाल ॥

Saadhoo jan kee karai ravaal ||

(ਤਾਂ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਦੇ (ਦੱਸੇ ਰਾਹ ਉਤੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲੇ) ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣਾਂਦਾ ਹੈ ।

वह जीव को साधुजनों की चरण-धूलि बना देता है।

He makes me the dust of the feet of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਇ ॥

कामु क्रोधु इसु तन ते जाइ ॥

Kaamu krodhu isu tan te jaai ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰ ਵਿਚੋਂ ਕਾਮ ਚਲਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕ੍ਰੋਧ ਚਲਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ

फिर काम एवं क्रोध इस तन से दूर हो जाते हैं और

Sexual desire and anger leave his body,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥

राम रतनु वसै मनि आइ ॥२॥

Raam ratanu vasai mani aai ||2||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਅਮੋਲਕ ਨਾਮ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ॥੨॥

राम नाम रूपी रत्न मन में आ बसता है॥ २॥

And the Lord, the jewel, comes to dwell in his mind. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਾਂ ਕਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥

सफलु जनमु तां का परवाणु ॥

Saphalu janamu taan kaa paravaa(nn)u ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਪ੍ਰਭੂ-ਦਰ ਤੇ) ਕਬੂਲ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

जो परमात्मा को अपने निकट समझता है,

Fruitful and approved is the life of one

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥

पारब्रहमु निकटि करि जाणु ॥

Paarabrhamu nikati kari jaa(nn)u ||

ਜੋ ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੇੜੇ ਵੱਸਦਾ ਸਮਝਦਾ ਹੈ । (ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ (ਹਰ ਵੇਲੇ ਆਪਣੇ) ਨੇੜੇ ਵੱਸਦਾ ਸਮਝ) ।

उसका जन्म सफल एवं परवान हो जाता है।

Who knows the Supreme Lord God to be close.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨਿ ਲਾਗੈ ॥

भाइ भगति प्रभ कीरतनि लागै ॥

Bhaai bhagati prbh keeratani laagai ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਭਗਤੀ-ਭਾਵ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਵਿਚ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ,

ऐसा जीव श्रद्धा भक्ति से प्रभु का कीर्तन करता रहता है और

One who is committed to loving devotional worship of God, and the Kirtan of His Praises,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥

जनम जनम का सोइआ जागै ॥३॥

Janam janam kaa soiaa jaagai ||3||

ਅਤੇ ਅਨੇਕਾਂ ਜਨਮਾਂ ਤੋਂ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਘੂਕੀ ਵਿਚ) ਸੁੱਤਾ ਹੋਇਆ ਜਾਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

जन्म-जन्मांतर का सोया हुआ उसका मन जाग जाता हैं॥ ३॥

Awakens from the sleep of countless incarnations. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥

चरन कमल जन का आधारु ॥

Charan kamal jan kaa aadhaaru ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨ (ਗੁਰੂ ਦੇ ਦੱਸੇ ਰਸਤੇ ਉੱਤੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲੇ) ਸੇਵਕਾਂ (ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ) ਦਾ ਆਸਰਾ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

भगवान के चरण-कमल ही दास का आधार है।

The Lord's Lotus Feet are the Support of His humble servant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਰਉਂ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥

गुण गोविंद रउं सचु वापारु ॥

Gu(nn) govindd raun sachu vaapaaru ||

ਮੈਂ ਭੀ (ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹਾਂ, (ਇਸੇ ਉੱਦਮ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ) ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਵਣਜ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ।

गोविंद का स्तुतिगान ही सच्चा व्यापार है।

To chant the Praises of the Lord of the Universe is the true trade.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਦਾਸ ਜਨਾ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥

दास जना की मनसा पूरि ॥

Daas janaa kee manasaa poori ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਮਨ ਦੀ ਕਾਮਨਾ ਪੂਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

हे ईश्वर ! अपने दास जनों की अभिलाषा पूरी करो;

Please fulfill the hopes of Your humble slave.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨੦॥੨੨॥੬॥੨੮॥

नानक सुखु पावै जन धूरि ॥४॥२०॥२२॥६॥२८॥

Naanak sukhu paavai jan dhoori ||4||20||22||6||28||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸੇਵਕ) ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਚਰਨ-ਧੂੜ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੨੦॥੨੨॥੬॥੨੮॥

क्योंकि नानक तो संतजनों की चरणधूलि पाकर ही सुख हासिल करता है॥ ४॥ २०॥ २२॥ ६॥ २८॥

Nanak finds peace in the dust of the feet of the humble. ||4||20||22||6||28||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨

रागु गोंड असटपदीआ महला ५ घरु २

Raagu gond asatapadeeaa mahalaa 5 gharu 2

ਰਾਗ ਗੋਂਡ, ਘਰ ੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਅੱਠ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ।

रागु गोंड असटपदीआ महला ५ घरु २

Raag Gond, Ashtapadees, Fifth Mehl, Second House:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥

करि नमसकार पूरे गुरदेव ॥

Kari namasakaar poore guradev ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਅੱਗੇ ਸਦਾ ਸਿਰ ਨਿਵਾਇਆ ਕਰ,

पूर्ण गुरुदेव को नमन करो,

Humbly bow to the Perfect Divine Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥

सफल मूरति सफल जा की सेव ॥

Saphal moorati saphal jaa kee sev ||

ਉਸ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਜੀਵਨ-ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਜੀਵਨ ਸਫਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

जिसके दर्शन सफल हैं और जिसकी सेवा करने से सब कामनाएँ पूरी होती हैं।

Fruitful is His image, and fruitful is service to Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥

अंतरजामी पुरखु बिधाता ॥

Anttarajaamee purakhu bidhaataa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰੇਕ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਜੇਹੜਾ ਸਭ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਅਤੇ ਜੇਹੜਾ ਸਭ ਦਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,

वह अन्तयांमी, परमपुरुष विधाता है और

He is the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Architect of Destiny.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥

आठ पहर नाम रंगि राता ॥१॥

Aath pahar naam ranggi raataa ||1||

ਗੁਰੂ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥

आठ प्रहर नाम-रंग में ही लीन रहता है। १॥

Twenty-four hours a day, he remains imbued with the love of the Naam, the Name of the Lord. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰੂ ਗੋਪਾਲ ॥

गुरु गोबिंद गुरू गोपाल ॥

Guru gobindd guroo gopaal ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ (ਦਾ ਰੂਪ) ਹੈ, ਗੁਰੂ ਗੋਪਾਲ (ਦਾ ਰੂਪ) ਹੈ,

गुरु ही गोविंद एवं गुरु ही संसार का पालनहार है,

The Guru is the Lord of the Universe, the Guru is the Lord of the World.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अपने दास कउ राखनहार ॥१॥ रहाउ ॥

Apane daas kau raakhanahaar ||1|| rahaau ||

ਜੋ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ (ਨਿੰਦਾ ਆਦਿਕ ਤੋਂ) ਬਚਾਣ-ਜੋਗਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वही अपने दास का रखवाला है। १॥ रहाउ॥

He is the Saving Grace of His slaves. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਾਹ ਉਮਰਾਉ ਪਤੀਆਏ ॥

पातिसाह साह उमराउ पतीआए ॥

Paatisaah saah umaraau pateeaae ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪਿਆਰ ਪੱਕਾ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਤਮਕ ਮੰਡਲ ਵਿਚ ਸ਼ਾਹ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਤੇ ਅਮੀਰ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

उसने राजा-महाराजा एवं उमराव प्रसन्न कर दिए हैं और

He satisfies the kings, emperors and nobles.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਦੁਸਟ ਅਹੰਕਾਰੀ ਮਾਰਿ ਪਚਾਏ ॥

दुसट अहंकारी मारि पचाए ॥

Dusat ahankkaaree maari pachaae ||

ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਅਹੰਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਦਰ ਤੋਂ) ਦੁਰਕਾਰ ਕੇ ਦਰ ਦਰ ਭਟਕਣ ਦੇ ਰਾਹੇ ਪਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

दुष्ट अहंकारियों को मारकर नष्ट कर दिया है।

He destroys the egotistical villains.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਕੀਨੋ ਰੋਗੁ ॥

निंदक कै मुखि कीनो रोगु ॥

Ninddak kai mukhi keeno rogu ||

(ਸੇਵਕ ਦੀ) ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮੂੰਹ ਵਿਚ (ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਦੀ) ਬੀਮਾਰੀ ਹੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

उसने निंदकों के मुँह में रोग पैदा कर दिया है और

He puts illness into the mouths of the slanderers.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੈ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ॥੨॥

जै जै कारु करै सभु लोगु ॥२॥

Jai jai kaaru karai sabhu logu ||2||

(ਪਰ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ) ਸਾਰਾ ਜਗਤ ਸਦਾ ਸੋਭਾ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਜੋ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ॥੨॥

दुनिया के सभी लोग उसकी ही जय-जयकार करते हैं॥ २ ॥

All the people celebrate His victory. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਸੰਤਨ ਕੈ ਮਨਿ ਮਹਾ ਅਨੰਦੁ ॥

संतन कै मनि महा अनंदु ॥

Santtan kai mani mahaa ananddu ||

ਹੇ ਭਾਈ! (ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ) ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਬੜਾ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

संतों के मन में आनंद ही आनंद बना रहता है और

Supreme bliss fills the minds of the Saints.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸੰਤ ਜਪਹਿ ਗੁਰਦੇਉ ਭਗਵੰਤੁ ॥

संत जपहि गुरदेउ भगवंतु ॥

Santt japahi guradeu bhagavanttu ||

ਸੰਤ ਜਨ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਭਗਵਾਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾਈ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ।

वे सदैव ही गुरुदेव भगवन्त को जपते रहते हैं।

The Saints meditate on the Divine Guru, the Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸੰਗਤਿ ਕੇ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਏ ॥

संगति के मुख ऊजल भए ॥

Sanggati ke mukh ujal bhae ||

ਗੁਰੂ ਦੇ ਪਾਸ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ (ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ) ਰੌਸ਼ਨ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

उनकी संगति में रहने वाले लोगों के मुख उज्जवल हो गए हैं और

The faces of His companions become radiant and bright.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸਗਲ ਥਾਨ ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਗਏ ॥੩॥

सगल थान निंदक के गए ॥३॥

Sagal thaan ninddak ke gae ||3||

ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ (ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ) ਸਾਰੇ ਹੀ ਥਾਂ ਹੱਥੋਂ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੩॥

निंदकों के सभी स्थान उनके हाथ से निकल गए हैं।३॥

The slanderers lose all places of rest. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਨੁ ਸਦਾ ਸਲਾਹੇ ॥

सासि सासि जनु सदा सलाहे ॥

Saasi saasi janu sadaa salaahe ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਣ ਵਾਲਾ) ਸੇਵਕ ਆਪਣੇ ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ) ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

भक्तजन सदा उसकी स्तुति करते रहते हैं।

With each and every breath, the Lord's humble slaves praise Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਬੇਪਰਵਾਹੇ ॥

पारब्रहम गुर बेपरवाहे ॥

Paarabrham gur beparavaahe ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਅਤੇ ਬੇ-ਮੁਥਾਜ ਗੁਰੂ ਦੀ (ਵੀ) ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

परब्रहा गुरु बेपरवाह है,

The Supreme Lord God and the Guru are care-free.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸਗਲ ਭੈ ਮਿਟੇ ਜਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ॥

सगल भै मिटे जा की सरनि ॥

Sagal bhai mite jaa kee sarani ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਸਾਰੇ ਡਰ-ਸਹਿਮ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

जिसकी शरण में आने से सारे भय मिट जाते है तथा

All fears are eradicated, in His Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਨਿੰਦਕ ਮਾਰਿ ਪਾਏ ਸਭਿ ਧਰਨਿ ॥੪॥

निंदक मारि पाए सभि धरनि ॥४॥

Ninddak maari paae sabhi dharani ||4||

ਉਹ ਗੁਰੂ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਦਰ ਤੋਂ) ਦੁਰਕਾਰ ਕੇ ਨੀਵੇਂ ਆਚਰਨ ਦੇ ਟੋਏ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦੇਂਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਨਿੰਦਕਾਂ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ । ਸਿੱਟਾ ਇਹ ਨਿਕਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗੁਰੂ-ਦਰ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਕੇ ਨਿੰਦਾ ਵਿਚ ਪੈ ਕੇ ਉਹ ਆਚਰਨ ਵਿਚ ਹੋਰ ਨੀਵੇਂ ਹੋਰ ਨੀਵੇਂ ਹੁੰਦੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) ॥੪॥

उसने निंदको को मार कर धरती पर लिटा दिया है ॥ ४ ॥

Smashing all the slanderers, the Lord knocks them to the ground. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਜਨ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥

जन की निंदा करै न कोइ ॥

Jan kee ninddaa karai na koi ||

(ਇਸ ਵਾਸਤੇ, ਹੇ ਭਾਈ!) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸੇਵਕ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਿਸੇ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਕਰਨੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ ।

ईश्वर के उपासक की कोई भी निंदा मत करे,

Let no one slander the Lord's humble servants.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਜੋ ਕਰੈ ਸੋ ਦੁਖੀਆ ਹੋਇ ॥

जो करै सो दुखीआ होइ ॥

Jo karai so dukheeaa hoi ||

ਜੇਹੜਾ ਭੀ ਮਨੁੱਖ (ਭਲਿਆਂ ਦੀ ਨਿੰਦਾ) ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪ ਦੁੱਖੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

जो भी निंदा करता है, वही दुखी होता है।

Whoever does so, will be miserable.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਆਠ ਪਹਰ ਜਨੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥

आठ पहर जनु एकु धिआए ॥

Aath pahar janu eku dhiaae ||

ਗੁਰੂ ਦਾ ਸੇਵਕ ਤਾਂ ਹਰ ਵੇਲੇ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,

वह आठ प्रहर केवल परमात्मा का ही भजन करता है और

Twenty-four hours a day, the Lord's humble servant meditates on Him alone.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਜਮੂਆ ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਜਾਏ ॥੫॥

जमूआ ता कै निकटि न जाए ॥५॥

Jamooaa taa kai nikati na jaae ||5||

ਜਮ-ਰਾਜ ਭੀ ਉਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁਕਦਾ ॥੫॥

यमराज भी उसके निकट नहीं जाता। ५ ।

The Messenger of Death does not even approach him. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਜਨ ਨਿਰਵੈਰ ਨਿੰਦਕ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥

जन निरवैर निंदक अहंकारी ॥

Jan niravair ninddak ahankkaaree ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਸੇਵਕ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਵੈਰ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਅਹੰਕਾਰ ਵਿਚ ਡੁੱਬੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

प्रभु का सेवक किसी से भी वैर नहीं करता, किन्तु निंदक बड़ा अहंकारी होता है।

The Lord's humble servant has no vengeance. The slanderer is egotistical.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਜਨ ਭਲ ਮਾਨਹਿ ਨਿੰਦਕ ਵੇਕਾਰੀ ॥

जन भल मानहि निंदक वेकारी ॥

Jan bhal maanahi ninddak vekaaree ||

ਸੇਵਕ ਤਾਂ ਸਭ ਦਾ ਭਲਾ ਮੰਗਦੇ ਹਨ, ਨਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮੰਦਾ ਚਿਤਵਨ ਦੇ ਕੁਕਰਮਾਂ ਵਿਚ ਫਸੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

सेवक सबका भला चाहता है, लेकिन निंदक बड़ा पापी होता है।

The Lord's humble servant wishes well, while the slanderer dwells on evil.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਗੁਰ ਕੈ ਸਿਖਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਧਿਆਇਆ ॥

गुर कै सिखि सतिगुरू धिआइआ ॥

Gur kai sikhi satiguroo dhiaaiaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਿੱਖ ਨੇ ਤਾਂ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ (ਦੇ ਚਰਨਾਂ) ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੋੜੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।

गुरु के शिष्यों ने सतगुरु का ही ध्यान किया है,

The Sikh of the Guru meditates on the True Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਜਨ ਉਬਰੇ ਨਿੰਦਕ ਨਰਕਿ ਪਾਇਆ ॥੬॥

जन उबरे निंदक नरकि पाइआ ॥६॥

Jan ubare ninddak naraki paaiaa ||6||

(ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਸੇਵਕ ਤਾਂ (ਨਿੰਦਾ ਆਦਿਕ ਦੇ ਨਰਕ ਵਿਚੋਂ) ਬਚ ਨਿਕਲਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਨਿੰਦਕ (ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਸ) ਨਰਕ ਵਿਚ ਪਾਈ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ॥੬॥

हरिजनों का उद्धार हो गया है, लेकिन निंदक नरक में पड़ गए हैं| ६।

The Lord's humble servants are saved, while the slanderer is cast into hell. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥

सुणि साजन मेरे मीत पिआरे ॥

Su(nn)i saajan mere meet piaare ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਸੱਜਣ! ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਿੱਤਰ! ਸੁਣ!

हे मेरे प्यारे मित्र ! हे साजन ! इस तथ्य को ध्यानपूर्वक सुनो,

Listen, O my beloved friends and companions:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਸਤਿ ਬਚਨ ਵਰਤਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥

सति बचन वरतहि हरि दुआरे ॥

Sati bachan varatahi hari duaare ||

(ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਉਹ) ਅਟੱਲ ਨਿਯਮ (ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਜੋ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਰ ਤੇ (ਸਦਾ) ਵਾਪਰਦੇ ਹਨ ।

ईश्वर के द्वार पर यह सत्य वचन ही सही सिद्ध हो रहे हैं,

These words shall be true in the Court of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਜੈਸਾ ਕਰੇ ਸੁ ਤੈਸਾ ਪਾਏ ॥

जैसा करे सु तैसा पाए ॥

Jaisaa kare su taisaa paae ||

(ਉਹ ਅਟੱਲ ਨਿਯਮ ਇਹ ਹਨ ਕਿ) ਮਨੁੱਖ ਜਿਹੋ ਜਿਹਾ ਕਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹੋ ਜਿਹਾ ਫਲ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

जैसा कोई कर्म करता है, वैसा ही वह फल पाता है।

As you plant, so shall you harvest.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਅਭਿਮਾਨੀ ਕੀ ਜੜ ਸਰਪਰ ਜਾਏ ॥੭॥

अभिमानी की जड़ सरपर जाए ॥७॥

Abhimaanee kee ja(rr) sarapar jaae ||7||

ਅਹੰਕਾਰੀ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਜ਼ਰੂਰ (ਵੱਢੀ) ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੭॥

अभिमानी इन्सान की जड़ सचमुच ही उखड़ जाती है।७ ।

The proud, egotistical person will surely be uprooted. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869


ਨੀਧਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਧਰ ਤੇਰੀ ॥

नीधरिआ सतिगुर धर तेरी ॥

Needhariaa satigur dhar teree ||

ਹੇ ਸਤਿਗੁਰੂ! ਨਿਆਸਰੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ ।

हे सतगुरु ! निराश्रित जीवों को तेरा ही आश्रय है,

O True Guru, You are the Support of the unsupported.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥

करि किरपा राखहु जन केरी ॥

Kari kirapaa raakhahu jan keree ||

ਤੂੰ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਲਾਜ ਆਪ ਰੱਖਦਾ ਹੈਂ ।

कृपा करके भक्तजनों की लाज रख लो।

Be merciful, and save Your humble servant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥

कहु नानक तिसु गुर बलिहारी ॥

Kahu naanak tisu gur balihaaree ||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਮੈਂ ਉਸ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ,

हे नानक ! मैं उस गुरु पर बलिहारी जाता हूँ

Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੮॥੧॥੨੯॥

जा कै सिमरनि पैज सवारी ॥८॥१॥२९॥

Jaa kai simarani paij savaaree ||8||1||29||

ਜਿਸ ਦੀ ਓਟ ਚਿਤਾਰਨ ਨੇ ਮੇਰੀ ਇੱਜ਼ਤ ਰੱਖ ਲਈ (ਤੇ, ਮੈਨੂੰ ਨਿੰਦਾ ਆਦਿਕ ਤੋਂ ਬਚਾ ਰੱਖਿਆ) ॥੮॥੧॥੨੯॥

जिसके सिमरन ने मेरी लाज रख ली ॥८॥१॥२९॥

Remembering Him in meditation, my honor has been saved. ||8||1||29||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 869



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE