Page Ang 866, Guru Granth Sahib ji, Hindi Punjabi English meanings


Download SGGS PDF Daily Updates

Gurbani LanguageMeanings Translation
ਪੰਜਾਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी गुरबाणी हिंदी अर्थ
English English
Info (Author Raag Bani Ang Page)

.. ਮਹਲਾ ੫ ॥

.. महला ५ ॥

.. mahalaa 5 ||

..

.. गोंड महला ५ ॥

.. Gond, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥

गुर के चरन कमल नमसकारि ॥

Gur ke charan kamal namasakaari ||

ਹੇ ਭਾਈ! (ਆਪਣੇ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਉਤੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਰੱਖਿਆ ਕਰ ।

गुरु के चरण-कमल को नमन करो;

Bow in humility to the lotus feet of the Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਾਰਿ ॥

कामु क्रोधु इसु तन ते मारि ॥

Kaamu krođhu īsu ŧan ŧe maari ||

(ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਆਪਣੇ) ਇਸ ਸਰੀਰ ਵਿਚੋਂ ਕਾਮ ਅਤੇ ਕ੍ਰੋਧ (ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰਾਂ) ਨੂੰ ਮਾਰ ਮੁਕਾ ।

इस प्रकार इस तन में से काम-क्रोध को मार दो।

Eliminate sexual desire and anger from this body.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥

होइ रहीऐ सगल की रीना ॥

Hoī raheeâi sagal kee reenaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਹੋ ਕੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।

हमें सबके चरणों की धूलि बनकर रहना चाहिए और

Be the dust of all,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸਭ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥

घटि घटि रमईआ सभ महि चीना ॥१॥

Ghati ghati ramaëeâa sabh mahi cheenaa ||1||

ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਸੋਹਣੇ ਰਾਮ ਨੂੰ ਵੱਸਦਾ ਵੇਖ ॥੧॥

सबमें बस रहे राम को पहचानना चाहिए॥ १॥

And see the Lord in each and every heart, in all. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਮਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗੋੁਬਿੰਦੁ ॥

इन बिधि रमहु गोपाल गोबिंदु ॥

Īn biđhi ramahu gopaal gaobinđđu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਪਾਲਕ ਗੋਬਿੰਦ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਰਹੋ,

इस विधि द्वारा गोपाल गोविंद को याद करते रहो,

In this way, dwell upon the Lord of the World, the Lord of the Universe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तनु धनु प्रभ का प्रभ की जिंदु ॥१॥ रहाउ ॥

Ŧanu đhanu prbh kaa prbh kee jinđđu ||1|| rahaaū ||

(ਕਿ) ਇਸ ਸਰੀਰ ਨੂੰ, ਇਸ ਧਨ ਨੂੰ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ ਹੋਇਆ ਜਾਣੋ, ਇਸ ਜਿੰਦ ਨੂੰ (ਭੀ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਸਮਝੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

यह तन-धन सब प्रभु का दिया हुआ है और अमूल्य जिंदगी भी उसकी देन है॥ १॥ रहाउ॥

My body and wealth belong to God; my soul belongs to God. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

आठ पहर हरि के गुण गाउ ॥

Âath pahar hari ke guñ gaaū ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਿਹਾ ਕਰ ।

आठ प्रहर भगवान का गुणगान करो;

Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥

जीअ प्रान को इहै सुआउ ॥

Jeeâ praan ko īhai suâaū ||

ਤੇਰੀ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਦਾ (ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ) ਇਹੀ (ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ) ਮਨੋਰਥ ਹੈ ।

तेरी जिंदगी एवं प्राणों का यही मनोरथ है,

This is the purpose of human life.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਾਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ॥

तजि अभिमानु जानु प्रभु संगि ॥

Ŧaji âbhimaanu jaanu prbhu sanggi ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਅਹੰਕਾਰ ਦੂਰ ਕਰ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਵੱਸਦਾ ਸਮਝ ।

अपना अभिमान त्यागकर प्रभु को साथ ही समझो।

Renounce your egotistical pride, and know that God is with you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਸਾਧ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥

साध प्रसादि हरि सिउ मनु रंगि ॥२॥

Saađh prsaađi hari siū manu ranggi ||2||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ) ਨਾਲ ਰੰਗ ਲੈ ॥੨॥

साधु की कृपा से मन भगवान् के रंग में लगाओ॥ २॥

By the Grace of the Holy, let your mind be imbued with the Lord's Love. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਕੀਆ ਤਿਸ ਕਉ ਜਾਨੁ ॥

जिनि तूं कीआ तिस कउ जानु ॥

Jini ŧoonn keeâa ŧis kaū jaanu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਪਾਈ ਰੱਖ ।

जिस परमात्मा ने तुझे पैदा किया है, उसे समझ लो।

Know the One who created you,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥

आगै दरगह पावै मानु ॥

Âagai đaragah paavai maanu ||

(ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਇਹ ਉੱਦਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ) ਅਗਾਂਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਆਦਰ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

आगे उसके दरबार में बड़ा यश प्राप्त होगा।

And in the world hereafter you shall be honored in the Court of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥

मनु तनु निरमल होइ निहालु ॥

Manu ŧanu niramal hoī nihaalu ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਮਨ ਤਨ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਮਨ ਖਿੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਸਰੀਰ ਭੀ ਖਿੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

जिस व्यक्ति की रसना ईश्वर का नाम जपती रहती है,

Your mind and body will be immaculate and blissful;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਪਾਲ ॥੩॥

रसना नामु जपत गोपाल ॥३॥

Rasanaa naamu japaŧ gopaal ||3||

ਜਦੋਂ ਜੀਭ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੀ ਹੈ ॥੩॥

उसका मन-तन निर्मल हो जाता है और वह निहाल हो जाता है।॥ ३॥

Chant the Name of the Lord of the Universe with your tongue. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥

करि किरपा मेरे दीन दइआला ॥

Kari kirapaa mere đeen đaīâalaa ||

ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਮੇਹਰ ਕਰ ।

हे दीनदयाल ! मुझ पर कृपा करो;

Grant Your Kind Mercy, O my Lord, Merciful to the meek.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨੁ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥

साधू की मनु मंगै रवाला ॥

Saađhoo kee manu manggai ravaalaa ||

(ਮੇਰਾ) ਮਨ ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਮੰਗਦਾ ਹੈ ।

मेरा मन तो साधु की चरण-धूलि ही मांगता है।

My mind begs for the dust of the feet of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥

होहु दइआल देहु प्रभ दानु ॥

Hohu đaīâal đehu prbh đaanu ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਨਾਨਕ ਉਤੇ) ਦਇਆਵਾਨ ਹੋ ਅਤੇ ਇਹ ਖ਼ੈਰ ਪਾ,

हे प्रभु ! दयालु होकर मुझे यह दान दीजिए।

Be merciful, and bless me with this gift,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਨਾਨਕੁ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥

नानकु जपि जीवै प्रभ नामु ॥४॥११॥१३॥

Naanaku japi jeevai prbh naamu ||4||11||13||

ਕਿ (ਤੇਰਾ ਦਾਸ) ਨਾਨਕ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਰਹੇ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥

क्योंकि नानक तो प्रभु का नाम जपकर ही जीवित रह रहा है॥ ४॥ ११॥ १३॥

That Nanak may live, chanting God's Name. ||4||11||13||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गोंड महला ५ ॥

Gond mahalaa 5 ||

गोंड महला ५ ॥

Gond, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਧੂਪ ਦੀਪ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ॥

धूप दीप सेवा गोपाल ॥

Đhoop đeep sevaa gopaal ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਕਰਮ ਕਾਂਡੀ ਲੋਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਧੂਪ ਧੁਖਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਦੀਵੇ ਬਾਲਦੇ ਹਨ, ਪਰ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨੀ ਹੀ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਵਾਸਤੇ 'ਧੂਪ ਦੀਪ' ਦੀ ਕ੍ਰਿਆ ਹੈ,

परमात्मा की उपासना ही मेरे लिए वास्तव में धूप एवं दीप की तरह अर्चना करना है और

My incense and lamps are my service to the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਬੰਦਨ ਕਰਤਾਰ ॥

अनिक बार बंदन करतार ॥

Ânik baar banđđan karaŧaar ||

(ਭਗਤੀ ਕਰਦਾ ਹੋਇਆ ਉਹ ਮਾਨੋ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਹਰ ਵੇਲੇ ਸਿਰ ਨਿਵਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ।

अनेक वार करतार की ही वन्दना करता हूँ।

Time and time again, I humbly bow to the Creator.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥

प्रभ की सरणि गही सभ तिआगि ॥

Prbh kee sarañi gahee sabh ŧiâagi ||

ਉਹ (ਧੂਪ ਦੀਪ ਆਦਿਕ ਵਾਲੀ) ਸਾਰੀ ਕ੍ਰਿਆ ਛੱਡ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

सबकुछ त्याग कर मैंने प्रभु की शरण ग्रहण कर ली है और

I have renounced everything, and grasped the Sanctuary of God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਵਡ ਭਾਗਿ ॥੧॥

गुर सुप्रसंन भए वड भागि ॥१॥

Gur suprsann bhaē vad bhaagi ||1||

(ਇਉਂ ਉਸ) ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਗੁਰੂ ਮੇਹਰਬਾਨ ਹੋ ਪਏ ਹਨ ॥੧॥

मैं बड़ा भाग्यशाली हैं कि गुरु मुझ पर सुप्रसन्न हो गया है॥ १॥

By great good fortune, the Guru has become pleased and satisfied with me. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਈਐ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥

आठ पहर गाईऐ गोबिंदु ॥

Âath pahar gaaëeâi gobinđđu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ,

आठ प्रहर गोविंद का यशोगान करना चाहिए।

Twenty-four hours a day, I sing of the Lord of the Universe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तनु धनु प्रभ का प्रभ की जिंदु ॥१॥ रहाउ ॥

Ŧanu đhanu prbh kaa prbh kee jinđđu ||1|| rahaaū ||

ਜਿਸ ਦਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਸਾਡਾ ਇਹ ਸਰੀਰ ਹੈ, ਇਹ ਜਿੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਧਨ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

यह तन-धन प्रभु का दिया हुआ है और प्राण भी उसकी ही देन है ॥ १॥ रहाउ॥

My body and wealth belong to God; my soul belongs to God. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਭਏ ਆਨੰਦ ॥

हरि गुण रमत भए आनंद ॥

Hari guñ ramaŧ bhaē âananđđ ||

ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਿਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

भगवान का गुणगान करने से मन में आनंद बना रहता है।

Chanting the Glorious Praises of the Lord, I am in bliss.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬਖਸੰਦ ॥

पारब्रहम पूरन बखसंद ॥

Paarabrham pooran bakhasanđđ ||

ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਅਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

परब्रह्म क्षमावान् एवं कृपा का घर है और

The Supreme Lord God is the Perfect Forgiver.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥

करि किरपा जन सेवा लाए ॥

Kari kirapaa jan sevaa laaē ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਵਿਚ ਜੋੜਦਾ ਹੈ,

कृपा करके उसने भक्तजनों को अपनी सेवा में लगा लिया है।

Granting His Mercy, He has linked His humble servants to His service.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥

जनम मरण दुख मेटि मिलाए ॥२॥

Janam marañ đukh meti milaaē ||2||

ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਮਰਨ ਤਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਮਿਟਾ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਮਿਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

उसने जन्म-मरण के दुखः मिटाकर अपने साथ मिला लिया है॥ २ ॥

He has rid me of the pains of birth and death, and merged me with Himself. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਕਰਮ ਧਰਮ ਇਹੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥

करम धरम इहु ततु गिआनु ॥

Karam đharam īhu ŧaŧu giâanu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਇਹੀ ਹੈ ਧਾਰਮਿਕ ਕਰਮ ਅਤੇ ਇਹੀ ਹੈ ਅਸਲ ਗਿਆਨ,

कर्म धर्म एवं सच्चा ज्ञान तो यही है कि

This is the essence of karma, righteous conduct and spiritual wisdom,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥

साधसंगि जपीऐ हरि नामु ॥

Saađhasanggi japeeâi hari naamu ||

(ਜੋ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣਾ ਹੈ ।

सत्संग में मिलकर हरि का नाम जपना चाहिए।

To chant the Lord's Name in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਸਾਗਰ ਤਰਿ ਬੋਹਿਥ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ॥

सागर तरि बोहिथ प्रभ चरण ॥

Saagar ŧari bohiŧh prbh charañ ||

ਹੇ ਭਾਈ! (ਉਸ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਨੂੰ ਜਹਾਜ਼ ਬਣਾ ਕੇ ਇਸ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ,

प्रभु के चरण ऐसा जहाज है जो संसार-सागर से पार करवा देता है।

God's Feet are the boat to cross over the world-ocean.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥੩॥

अंतरजामी प्रभ कारण करण ॥३॥

Ânŧŧarajaamee prbh kaarañ karañ ||3||

ਜੋ ਸਭ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਗਤ ਦੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੩॥

अन्तर्यामी प्रभु ही सब करने एवं कराने वाला है ॥३॥

God, the Inner-knower, is the Cause of causes. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥

राखि लीए अपनी किरपा धारि ॥

Raakhi leeē âpanee kirapaa đhaari ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੀ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ,

उसने अपनी कृपा करके बचा लिया है और

Showering His Mercy, He Himself has saved me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਪੰਚ ਦੂਤ ਭਾਗੇ ਬਿਕਰਾਲ ॥

पंच दूत भागे बिकराल ॥

Pancch đooŧ bhaage bikaraal ||

(ਕਾਮਾਦਿਕ) ਪੰਜੇ ਡਰਾਉਣੇ ਵੈਰੀ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਭੱਜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

भयानक पाँच दूतों-काम, क्रोध, मोह, लोभ एवं अहंकार को भगा दिया है।

The five hideous demons have run away.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਹਾਰਿ ॥

जूऐ जनमु न कबहू हारि ॥

Jooâi janamu na kabahoo haari ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ) ਜੂਏ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ ਕਦੇ ਭੀ ਨਹੀਂ ਗਵਾਂਦਾ,

अब वह कभी भी जुए में जन्म नहीं हारेगा,

Do not lose your life in the gamble.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਨਾਨਕ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥੪॥੧੨॥੧੪॥

नानक का अंगु कीआ करतारि ॥४॥१२॥१४॥

Naanak kaa ânggu keeâa karaŧaari ||4||12||14||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ ॥੪॥੧੨॥੧੪॥

क्योकि ईश्वर ने स्वयं नानक का पक्ष लिया है ॥ ४॥ १२॥ १४॥

The Creator Lord has taken Nanak's side. ||4||12||14||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गोंड महला ५ ॥

Gond mahalaa 5 ||

गोंड महला ५ ॥

Gond, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਖ ਅਨਦ ਕਰੇਇ ॥

करि किरपा सुख अनद करेइ ॥

Kari kirapaa sukh ânađ kareī ||

ਹੇ ਭਾਈ! (ਗੋਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭੂ) ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ (ਉਸ ਦੀ ਸਰਣ ਪੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਆਤਮਿਕ ਸੁਖ ਅਤੇ ਆਨੰਦ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

परमात्मा ने कृपा करके मन में सुख एवं आनंद कर दिया है।

In His Mercy, He has blessed me with peace and bliss.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਬਾਲਕ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਗੁਰਦੇਵਿ ॥

बालक राखि लीए गुरदेवि ॥

Baalak raakhi leeē gurađevi ||

ਉਸ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਸਦਾ ਹੀ ਸਰਣ-ਪਏ ਆਪਣੇ) ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤੀ ਹੈ ।

गुरुदेव ने अपने बालक को बचा लिया है।

The Divine Guru has saved His child.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋੁਬਿੰਦ ॥

प्रभ किरपाल दइआल गोबिंद ॥

Prbh kirapaal đaīâal gaobinđđ ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੋਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾ ਦਾ ਘਰ ਹੈ, ਦਇਆ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ,

प्रभु कृपा का घर एवं दया का सागर है,

God is kind and compassionate; He is the Lord of the Universe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥੧॥

जीअ जंत सगले बखसिंद ॥१॥

Jeeâ janŧŧ sagale bakhasinđđ ||1||

ਸਾਰੇ ਹੀ ਜੀਵਾਂ ਉਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੧॥

वह सब जीवों को क्षमा करने वाला है॥ १॥

He forgives all beings and creatures. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥

तेरी सरणि प्रभ दीन दइआल ॥

Ŧeree sarañi prbh đeen đaīâal ||

ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਅਸੀਂ ਜੀਵ) ਤੇਰੇ ਹੀ ਆਸਰੇ ਹਾਂ ।

हे दीनदयाल प्रभु ! तेरी शरण में आ गया हूँ।

I seek Your Sanctuary, O God, O Merciful to the meek.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पारब्रहम जपि सदा निहाल ॥१॥ रहाउ ॥

Paarabrham japi sađaa nihaal ||1|| rahaaū ||

ਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ! (ਤੇਰਾ ਨਾਮ) ਜਪ ਕੇ ਸਦਾ ਖਿੜੇ ਰਹਿ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे परब्रह्म ! तेरा नाम जपकर सदैव निहाल रहता हूँ॥ १॥ रहाउ॥

Meditating on the Supreme Lord God, I am forever in ecstasy. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥

प्रभ दइआल दूसर कोई नाही ॥

Prbh đaīâal đoosar koëe naahee ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਵਰਗਾ ਦਇਆ ਦਾ ਸੋਮਾ (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਹੋਰ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ।

हे प्रभु ! तुझ जैसा दयालु अन्य कोई नहीं और

There is no other like the Merciful Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਸਮਾਹੀ ॥

घट घट अंतरि सरब समाही ॥

Ghat ghat ânŧŧari sarab samaahee ||

ਤੂੰ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈਂ ।

घट घट सबके मन में तू ही समा रहा है।

He is contained deep within each and every heart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥

अपने दास का हलतु पलतु सवारै ॥

Âpane đaas kaa halaŧu palaŧu savaarai ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦਾ ਇਹ ਲੋਕ ਅਤੇ ਪਰਲੋਕ ਸੋਹਣਾ ਬਣਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

तू अपने दास का लोक-परलोक सवार देता है।

He embellishes His slave, here and hereafter.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥

पतित पावन प्रभ बिरदु तुम्हारै ॥२॥

Paŧiŧ paavan prbh birađu ŧumʱaarai ||2||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਘਰ ਵਿਚ ਮੁੱਢ-ਕਦੀਮਾਂ ਦਾ ਹੀ ਇਹ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਵਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਭੀ ਸੁੱਚੇ ਜੀਵਨ ਵਾਲਾ ਬਣਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ ॥੨॥

हे प्रभु ! पतितों को पावन करना तुम्हारा यश है॥ २॥

It is Your nature, God, to purify sinners. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਅਉਖਧ ਕੋਟਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥

अउखध कोटि सिमरि गोबिंद ॥

Âūkhađh koti simari gobinđđ ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਗੋਬਿੰਦ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਕਰ, ਇਹ ਨਾਮ ਹੀ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਦਵਾਈਆਂ (ਦੇ ਬਰਾਬਰ) ਹੈ ।

गोविंद का स्मरण ही करोड़ों रोगों की औषधि है और

Meditation on the Lord of the Universe is the medicine to cure millions of illnesses.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਭਜੀਐ ਭਗਵੰਤ ॥

तंतु मंतु भजीऐ भगवंत ॥

Ŧanŧŧu manŧŧu bhajeeâi bhagavanŧŧ ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਭਗਵਾਨ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਨਾਮ (ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ) ਤੰਤ੍ਰ ਹੈ ਅਤੇ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈ ।

भगवान का भजन ही सर्वोत्तम तंत्र-मंत्र है।

My Tantra and Mantra is to meditate, to vibrate upon the Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਰੋਗ ਸੋਗ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ॥

रोग सोग मिटे प्रभ धिआए ॥

Rog sog mite prbh đhiâaē ||

ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਇਸ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਿਮਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰੋਗ ਸਾਰੇ ਚਿੰਤਾ-ਫ਼ਿਕਰ ਮਿਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

प्रभु का ध्यान करने से सब रोग-शोक मिट जाते हैं और

Illnesses and pains are dispelled, meditating on God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਪੂਰਨ ਫਲ ਪਾਏ ॥੩॥

मन बांछत पूरन फल पाए ॥३॥

Man baanchhaŧ pooran phal paaē ||3||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਾਰੇ ਹੀ ਮਨ-ਮੰਗੇ ਫਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

मनोवांछित फल प्राप्त होते हैं॥ ३॥

The fruits of the mind's desires are fulfilled. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਦਇਆਰ ॥

करन कारन समरथ दइआर ॥

Karan kaaran samaraŧh đaīâar ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਜਗਤ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ, ਦਇਆ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ ।

दयावान् ईश्वर सबकुछ करने-कराने में समर्थ है और

He is the Cause of causes, the All-powerful Merciful Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਾ ਬੀਚਾਰ ॥

सरब निधान महा बीचार ॥

Sarab niđhaan mahaa beechaar ||

ਉਸ ਦੇ ਉੱਚੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ ਹੀ (ਜੀਵ ਵਾਸਤੇ) ਸਾਰੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਹੈ ।

उसका चिंतन ही सर्व भण्डार है।

Contemplating Him is the greatest of all treasures.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥

नानक बखसि लीए प्रभि आपि ॥

Naanak bakhasi leeē prbhi âapi ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਉੇਤੇ ਸਦਾ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ ।

हे नानक ! प्रभु ने स्वयं ही भक्तजनों को बचा लिया है,

God Himself has forgiven Nanak;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਕੋ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੩॥੧੫॥

सदा सदा एको हरि जापि ॥४॥१३॥१५॥

Sađaa sađaa ēko hari jaapi ||4||13||15||

ਹੇ ਭਾਈ! ਸਦਾ ਹੀ ਉਸ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ ॥੪॥੧੩॥੧੫॥

सदैव एक परमात्मा का जाप करो ॥ ४॥ १३ ॥ १५ ॥

Forever and ever, he chants the Name of the One Lord. ||4||13||15||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गोंड महला ५ ॥

Gond mahalaa 5 ||

गोंड महला ५॥

Gond, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ..

हरि हरि नामु जपहु मेरे ..

Hari hari naamu japahu mere ..

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਿੱਤਰ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਦਾ ਜਪਿਆ ਕਰ,

हे मेरे मित्र ! हरि नाम जपो;

Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my friend.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gond / / Ang 866


Download SGGS PDF Daily Updates