ANG 808, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ੍ਰ ਮਹਿ ਲੋਚਹਿ ਸਭਿ ਜੀਆ ॥

जै जै कारु जगत्र महि लोचहि सभि जीआ ॥

Jai jai kaaru jagatr mahi lochahi sabhi jeeaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਹਰ ਥਾਂ ਸੋਭਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, (ਜਗਤ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਜੀਵ (ਉਸ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨਾ) ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ,

सभी लोग जगत् में अपनी जय-जयकार ही चाहते हैं।

Triumphant cheers greet me all across the world, and all beings yearn for me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਥੀਆ ॥੧॥

सुप्रसंन भए सतिगुर प्रभू कछु बिघनु न थीआ ॥१॥

Suprsann bhae satigur prbhoo kachhu bighanu na theeaa ||1||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਗੁਰੂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਗਏ, ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ ਕੋਈ ਰੁਕਾਵਟ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ ॥੧॥

सतगुरु प्रभु सुप्रसन्न हो गया है, उसकी कृपा से किसी भी कार्य में विघ्न नहीं आ रहा ॥ १॥

The True Guru and God are totally pleased with me; no obstacle blocks my way. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਜਾ ਕਾ ਅੰਗੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੇ ਸਭ ਦਾਸ ॥

जा का अंगु दइआल प्रभ ता के सभ दास ॥

Jaa kaa anggu daiaal prbh taa ke sabh daas ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਦਇਆ ਦਾ ਸੋਮਾ ਪ੍ਰਭੂ ਜਿਸ (ਮਨੁੱਖ) ਦਾ ਪੱਖ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਸਭ ਜੀਵ ਉਸ ਦੇ ਸੇਵਕ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

दयालु प्रभु जिसका भी पक्ष लेता है, सभी जीव उसके दास बन जाते हैं।

One who has the Merciful Lord God on his side - everyone becomes his slave.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਸਦਾ ਸਦਾ ਵਡਿਆਈਆ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨॥੧੨॥੩੦॥

सदा सदा वडिआईआ नानक गुर पासि ॥२॥१२॥३०॥

Sadaa sadaa vadiaaeeaa naanak gur paasi ||2||12||30||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਰਿਹਾਂ ਸਦਾ ਹੀ ਆਦਰ-ਮਾਣ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥੨॥੧੨॥੩੦॥

हे नानक ! गुरु की ओर से मुझे सदैव बड़ाईयाँ मिलती रहती हैं।॥ २॥ १२॥ ३०॥

Forever and ever, O Nanak, glorious greatness rests with the Guru. ||2||12||30||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਚਉਪਦੇ

रागु बिलावलु महला ५ घरु ५ चउपदे

Raagu bilaavalu mahalaa 5 gharu 5 chaupade

ਰਾਗ ਬਿਲਾਵਲੁ, ਘਰ ੫ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਚਾਰ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ।

बिलावलु महला ५ ॥

Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Fifth House, Chau-Padas:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲ ਜਗੁ ਸਾਜਿਆ ਜਿਉ ਬਾਲੂ ਘਰ ਬਾਰ ॥

म्रित मंडल जगु साजिआ जिउ बालू घर बार ॥

Mrit manddal jagu saajiaa jiu baaloo ghar baar ||

(ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ!) ਇਹ ਜਗਤ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਐਸਾ) ਬਣਾਇਆ ਹੈ (ਕਿ ਇਸ ਉਤੇ) ਮੌਤ ਦਾ ਰਾਜ ਹੈ, ਇਹ ਇਉਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਰੇਤ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਏ ਘਰ ਆਦਿਕ ਹੋਣ ।

परमात्मा ने मृत्यु-मण्डल रूपी ऐसा जगत् बनाया है, जैसे रेत के बने हुए घर-बार होते हैं।

This perishable realm and world has been made like a house of sand.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਬਿਨਸਤ ਬਾਰ ਨ ਲਾਗਈ ਜਿਉ ਕਾਗਦ ਬੂੰਦਾਰ ॥੧॥

बिनसत बार न लागई जिउ कागद बूंदार ॥१॥

Binasat baar na laagaee jiu kaagad boonddaar ||1||

ਜਿਵੇਂ ਮੀਂਹ ਦੀਆਂ ਕਣੀਆਂ ਨਾਲ ਕਾਗ਼ਜ਼ (ਤੁਰਤ) ਗਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤਿਵੇਂ ਇਹਨਾਂ (ਘਰਾਂ) ਦੇ ਨਾਸ ਹੁੰਦਿਆਂ ਚਿਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ॥੧॥

जैसे वर्षा की बूंदों से कागज नाश हो जाता है, वैसे ही जगत् को नाश होते देरी नहीं लगती ॥ १॥

In no time at all, it is destroyed, like the paper drenched with water. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਸੁਨਿ ਮੇਰੀ ਮਨਸਾ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਤਿ ਦੇਖੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥

सुनि मेरी मनसा मनै माहि सति देखु बीचारि ॥

Suni meree manasaa manai maahi sati dekhu beechaari ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ ਦੇ ਫੁਰਨੇ! (ਹੇ ਮੇਰੇ ਭਟਕਦੇ ਮਨ!) ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣ । ਵਿਚਾਰ ਕੇ ਵੇਖ ਲੈ, (ਇਹ) ਸੱਚ (ਹੈ ਕਿ)

हे बंधु ! जरा मन लगाकर सुन, अपने मन में सत्य को विचार कर देख ले।

Listen to me, people: behold, and consider this within your mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਗਿਰਹੀ ਜੋਗੀ ਤਜਿ ਗਏ ਘਰ ਬਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सिध साधिक गिरही जोगी तजि गए घर बार ॥१॥ रहाउ ॥

Sidh saadhik girahee jogee taji gae ghar baar ||1|| rahaau ||

ਸਿੱਧ ਸਾਧਿਕ ਜੋਗੀ ਗ੍ਰਿਹਸਤੀ-ਸਾਰੇ ਹੀ (ਮੌਤ ਆਉਣ ਤੇ) ਆਪਣਾ ਸਭ ਕੁਝ (ਇਥੇ ਹੀ) ਛੱਡ ਕੇ (ਇਥੋਂ) ਤੁਰੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सिद्ध, साधक, गृहस्थी एवं योगी सभी घर बार छोड़कर दुनिया से चले गए हैं।॥ १॥ रहाउ॥

The Siddhas, the seekers, house-holders and Yogis have forsaken their homes and left. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਜੈਸਾ ਸੁਪਨਾ ਰੈਨਿ ਕਾ ਤੈਸਾ ਸੰਸਾਰ ॥

जैसा सुपना रैनि का तैसा संसार ॥

Jaisaa supanaa raini kaa taisaa sanssaar ||

(ਹੇ ਮੇਰੇ ਭਟਕਦੇ ਮਨ!) ਇਹ ਜਗਤ ਇਉਂ ਹੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਰਾਤ ਨੂੰ (ਸੁੱਤੇ ਪਿਆਂ ਆਇਆ ਹੋਇਆ) ਸੁਪਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

जैसे रात्रि का सपना होता है, वैसे ही यह संसार है।

This world is like a dream in the night.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਦ੍ਰਿਸਟਿਮਾਨ ਸਭੁ ਬਿਨਸੀਐ ਕਿਆ ਲਗਹਿ ਗਵਾਰ ॥੨॥

द्रिसटिमान सभु बिनसीऐ किआ लगहि गवार ॥२॥

Drisatimaan sabhu binaseeai kiaa lagahi gavaar ||2||

ਹੇ ਮੂਰਖ! ਜੋ ਕੁਝ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਹ ਸਾਰਾ ਨਾਸਵੰਤ ਹੈ । ਤੂੰ ਇਸ ਵਿਚ ਕਿਉਂ ਮੋਹ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? ॥੨॥

हे गंवार आदमी ! दिखाई देने वाला यह सबकुछ ही नाश हो जाएगा, तू क्यों इससे लिपट रहा है॥ २॥

All that is seen shall perish. Why are you attached to it, you fool? ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਕਹਾ ਸੁ ਭਾਈ ਮੀਤ ਹੈ ਦੇਖੁ ਨੈਨ ਪਸਾਰਿ ॥

कहा सु भाई मीत है देखु नैन पसारि ॥

Kahaa su bhaaee meet hai dekhu nain pasaari ||

ਹੇ ਮੂਰਖ! ਅੱਖਾਂ ਖੋਹਲ ਕੇ ਵੇਖ । (ਤੇਰੇ) ਉਹ ਭਰਾ ਉਹ ਮਿੱਤਰ ਕਿੱਥੇ ਗਏ ਹਨ?

अपनी ऑखें खोलकर देख, तेरे वे भाई एवं मित्र कहाँ हैं ?

Where are your brothers and friends? Open your eyes and see!

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਇਕਿ ਚਾਲੇ ਇਕਿ ਚਾਲਸਹਿ ਸਭਿ ਅਪਨੀ ਵਾਰ ॥੩॥

इकि चाले इकि चालसहि सभि अपनी वार ॥३॥

Iki chaale iki chaalasahi sabhi apanee vaar ||3||

ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਸਿਰ ਕਈ (ਇਥੋਂ) ਜਾ ਚੁਕੇ ਹਨ, ਕਈ ਚਲੇ ਜਾਣਗੇ । ਸਾਰੇ ਹੀ ਜੀਵ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ (ਤੁਰੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ) ॥੩॥

उनमें से कुछ दुनिया छोड़कर चले गए हैं और कुछ चले जाएँगे।अपनी बारी आने पर सारे ही चले जाते हैं।॥ ३॥

Some have gone, and some will go; everyone must take his turn. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਜਿਨ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸੇ ਅਸਥਿਰੁ ਹਰਿ ਦੁਆਰਿ ॥

जिन पूरा सतिगुरु सेविआ से असथिरु हरि दुआरि ॥

Jin pooraa satiguru seviaa se asathiru hari duaari ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲਿਆ ਹੈ ਉਹ (ਦਿੱਸਦੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਮੋਹ ਪਾਣ ਦੇ ਥਾਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਰ ਤੇ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਟਿਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

जिन्होंने पूर्ण सतगुरु की सेवा की है, वे हरि के द्वार में स्थिर हो गए हैं।

Those who serve the Perfect True Guru, remain ever-stable at the Door of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਰਾਖੁ ਪੈਜ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥੧॥੩੧॥

जनु नानकु हरि का दासु है राखु पैज मुरारि ॥४॥१॥३१॥

Janu naanaku hari kaa daasu hai raakhu paij muraari ||4||1||31||

ਦਾਸ ਨਾਨਕ (ਤਾਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹੀ ਸੇਵਕ ਹੈ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਹੀ ਅਰਦਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ) ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ, ਮੇਰੀ) ਲਾਜ ਰੱਖ ॥੪॥੧॥੩੧॥

हे प्रभु ! नानक तेरा दास है। मेरी लाज रखो ॥ ४॥ १॥ ३१॥

Servant Nanak is the Lord's slave; preserve his honor, O Lord, Destroyer of ego. ||4||1||31||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

बिलावलु महला ५ ॥

Bilaavalu mahalaa 5 ||

बिलावलु महला ५ ॥

Bilaaval, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਲੋਕਨ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਬੈਸੰਤਰਿ ਪਾਗਉ ॥

लोकन कीआ वडिआईआ बैसंतरि पागउ ॥

Lokan keeaa vadiaaeeaa baisanttari paagau ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦੇ ਟਾਕਰੇ ਤੇ) ਲੋਕਾਂ ਵਲੋਂ ਮਿਲ ਰਹੀਆਂ ਇੱਜ਼ਤਾਂ ਨੂੰ ਤਾਂ ਮੈਂ ਅੱਗ ਵਿਚ ਪਾ ਦੇਣ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਹਾਂ ।

लोगों की तारीफ को तो अग्नि में डाल दूँगा।

The glories of the world, I cast into the fire.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਜਿਉ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪਨਾ ਤੇ ਬੋਲ ਕਰਾਗਉ ॥੧॥

जिउ मिलै पिआरा आपना ते बोल करागउ ॥१॥

Jiu milai piaaraa aapanaa te bol karaagau ||1||

(ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ਾਮਦ ਕਰਨ ਦੇ ਥਾਂ) ਮੈਂ ਤਾਂ ਉਹੀ ਬੋਲ ਬੋਲਾਂਗਾ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਦਕਾ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲ ਪਏ ॥੧॥

जैसे मुझे अपना प्यारा प्रभु मिल जाए, मैं वही बोल बोलूंगा ॥ १॥

I chant those words, by which I may meet my Beloved. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਜਉ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਦਇਆਲ ਹੋਇ ਤਉ ਭਗਤੀ ਲਾਗਉ ॥

जउ प्रभ जीउ दइआल होइ तउ भगती लागउ ॥

Jau prbh jeeu daiaal hoi tau bhagatee laagau ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਹੋਣ, ਤਦੋਂ ਹੀ ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਭਗਤੀ ਵਿਚ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ।

जैसे ही प्रभु जी मुझ पर दयालु हो जाए तो मैं उनकी भक्ति में लग जाऊँगा।

When God becomes Merciful, then He enjoins me to His devotional service.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਮਨੁ ਬਾਸਨਾ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਇਹ ਤਿਆਗਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

लपटि रहिओ मनु बासना गुर मिलि इह तिआगउ ॥१॥ रहाउ ॥

Lapati rahio manu baasanaa gur mili ih tiaagau ||1|| rahaau ||

ਇਹ ਮਨ (ਸੰਸਾਰਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੀਆਂ) ਵਾਸਨਾਂ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਹੀ ਇਹ ਵਾਸ਼ਨਾਂ ਛੱਡੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ (ਮੈਂ ਛੱਡ ਸਕਦਾ ਹਾਂ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मेरा मन वासनाओं से लिपटा हुआ है और गुरु को मिलकर इन्हें त्याग दूंगा ॥ १॥ रहाउ ॥

My mind clings to worldly desires; meeting with the Guru, I have renounced them. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਅਤਿ ਘਨੀ ਇਹੁ ਜੀਉ ਹੋਮਾਗਉ ॥

करउ बेनती अति घनी इहु जीउ होमागउ ॥

Karau benatee ati ghanee ihu jeeu homaagau ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ) ਮੈਂ ਬੜੀ ਅਧੀਨਗੀ ਨਾਲ ਅਰਦਾਸਾਂ ਕਰਾਂਗਾ, ਆਪਣੀ ਇਹ ਜਿੰਦ ਭੀ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ ।

मैं अपने प्रभु से बहुत प्रार्थना करूँगा और यह जीवन भी उसे कुर्बान कर दूँगा।

I pray with intense devotion, and offer this soul to Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਅਰਥ ਆਨ ਸਭਿ ਵਾਰਿਆ ਪ੍ਰਿਅ ਨਿਮਖ ਸੋਹਾਗਉ ॥੨॥

अरथ आन सभि वारिआ प्रिअ निमख सोहागउ ॥२॥

Arath aan sabhi vaariaa pria nimakh sohaagau ||2||

ਪਿਆਰੇ ਦੇ ਇਕ ਪਲ ਭਰ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦੇ ਆਨੰਦ ਦੇ ਵੱਟੇ ਵਿਚ ਮੈਂ (ਦੁਨੀਆ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਪਦਾਰਥ ਸਦਕੇ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ ॥੨॥

मैंने अपने प्रिय के क्षण भर के सुहाग के लिए अन्य सभी धन पदार्थ उस पर न्योछावर कर दिए हैं।॥ २॥

I would sacrifice all other riches, for a moment's union with my Beloved. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਪੰਚ ਸੰਗੁ ਗੁਰ ਤੇ ਛੁਟੇ ਦੋਖ ਅਰੁ ਰਾਗਉ ॥

पंच संगु गुर ते छुटे दोख अरु रागउ ॥

Pancch sanggu gur te chhute dokh aru raagau ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰੋਂ ਕਾਮਾਦਿਕ) ਪੰਜਾਂ ਦਾ ਸਾਥ ਮੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ, (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਦ੍ਵੈਖ ਅਤੇ ਮੋਹ ਦੂਰ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ।

गुरु-कृपा से काम, क्रोध, मोह, लोभ एवं अहंकार इन पाँचों से संगति छूट गई है और सारे दोष एवं राग द्वेष भी दूर हो गए हैं।

Through the Guru, I am rid of the five villains, as well as emotional love and hate.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਜਾਗਉ ॥੩॥

रिदै प्रगासु प्रगट भइआ निसि बासुर जागउ ॥३॥

Ridai prgaasu prgat bhaiaa nisi baasur jaagau ||3||

ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਸਹੀ ਜੀਵਨ ਦਾ) ਚਾਨਣ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਮੈਂ (ਕਾਮਾਦਿਕਾਂ ਦੇ ਹੱਲੇ ਵੱਲੋਂ) ਰਾਤ ਦਿਨ ਸੁਚੇਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ॥੩॥

मेरे हृदय में ज्ञान का प्रकाश हो गया है, इसलिए अब मैं दिन-रात जागता रहता हूँ॥ ३॥

My heart is illumined, and the Lord has become manifest; night and day, I remain awake and aware. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਸਰਣਿ ਸੋਹਾਗਨਿ ਆਇਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਉ ॥

सरणि सोहागनि आइआ जिसु मसतकि भागउ ॥

Sara(nn)i sohaagani aaiaa jisu masataki bhaagau ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉੱਤੇ ਚੰਗੇ ਭਾਗ ਜਾਗਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸੁਹਾਗਣ ਇਸਤ੍ਰੀ ਵਾਂਗ (ਗੁਰੂ ਦੀ) ਸਰਨ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ।

जिसके मस्तक पर उत्तम भाग्य है, वही जीव सुहागेिन बनकर प्रभु की शरण में आया है।

The blessed soul-bride seeks His Sanctuary; her destiny is recorded on her forehead.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲਾਗਉ ॥੪॥੨॥੩੨॥

कहु नानक तिनि पाइआ तनु मनु सीतलागउ ॥४॥२॥३२॥

Kahu naanak tini paaiaa tanu manu seetalaagau ||4||2||32||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- (ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ) ਉਸ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਉਸ ਦਾ ਸਰੀਰ (ਕਾਮਾਦਿਕਾਂ ਵਲੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਕੇ) ਠੰਢਾ-ਠਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੪॥੨॥੩੨॥

हे नानक ! प्रभु को पा कर उसका तन-मन शीतल हो गया है॥ ४॥ २॥ ३२ ॥

Says Nanak, she obtains her Husband Lord; her body and mind are cooled and soothed. ||4||2||32||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

बिलावलु महला ५ ॥

Bilaavalu mahalaa 5 ||

बिलावलु महला ५ ॥

Bilaaval, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਲਾਲ ਰੰਗੁ ਤਿਸ ਕਉ ਲਗਾ ਜਿਸ ਕੇ ਵਡਭਾਗਾ ॥

लाल रंगु तिस कउ लगा जिस के वडभागा ॥

Laal ranggu tis kau lagaa jis ke vadabhaagaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਵੱਡੇ ਭਾਗ ਜਾਗ ਪੈਣ, ਉਸ ਦੇ ਹੀ ਮਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਿਆਰ ਦਾ ਗੂੜ੍ਹਾ ਲਾਲ ਰੰਗ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ ।

जिसका उत्तम भाग्य होता है, उसे ही प्रभु का प्रेम रूपी लाल रंग लगता है।

One is dyed in the color of the Lord's Love, by great good fortune.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਮੈਲਾ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਨਹ ਲਾਗੈ ਦਾਗਾ ॥੧॥

मैला कदे न होवई नह लागै दागा ॥१॥

Mailaa kade na hovaee nah laagai daagaa ||1||

ਇਹ ਰੰਗ ਐਸਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ) ਮੈਲ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦਾ ਦਾਗ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ॥੧॥

यह प्रेम-रंग विकारों की मेल से कभी मैला नहीं होता और न ही इसे अहंत्व रूपी कोई दाग लगता है॥ १॥

This color is never muddied; no stain ever sticks to it. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਸੁਖਦਾਈਆ ਮਿਲਿਆ ਸੁਖ ਭਾਇ ॥

प्रभु पाइआ सुखदाईआ मिलिआ सुख भाइ ॥

Prbhu paaiaa sukhadaaeeaa miliaa sukh bhaai ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ (ਸਾਰੇ) ਸੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਲੱਭ ਲਿਆ, ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲ ਪਿਆ,

सुखों के दाता प्रभु को पाकर सर्व सुख मिल गए हैं।

He finds God, the Giver of peace, with feelings of joy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਸਹਜਿ ਸਮਾਨਾ ਭੀਤਰੇ ਛੋਡਿਆ ਨਹ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सहजि समाना भीतरे छोडिआ नह जाइ ॥१॥ रहाउ ॥

Sahaji samaanaa bheetare chhodiaa nah jaai ||1|| rahaau ||

ਉਹ (ਸਦਾ) ਅੰਦਰੋਂ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, (ਉਸ ਨੂੰ ਇਤਨਾ ਰਸ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫਿਰ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ) ਛੱਡ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वह अपने मन में सहज ही समाया रहता है और उससे सहज सुख छोड़ा नहीं जाता॥ १॥ रहाउ ॥

The Celestial Lord blends into his soul, and he can never leave Him. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਜਰਾ ਮਰਾ ਨਹ ਵਿਆਪਈ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥

जरा मरा नह विआपई फिरि दूखु न पाइआ ॥

Jaraa maraa nah viaapaee phiri dookhu na paaiaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਉਸ ਦੀ ਇਸ ਆਤਮਕ ਉੱਚਤਾ ਨੂੰ ਕਦੇ ਬੁਢੇਪਾ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ, ਕਦੇ ਮੌਤ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਫਿਰ ਕਦੇ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ।

उसे बुढ़ापा एवं मृत्यु प्रभावित नहीं करते और न ही कोई दुख प्राप्त हुआ है,

Old age and death cannot touch him, and he shall not suffer pain again.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਘਾਨਿਆ ਗੁਰਿ ਅਮਰੁ ਕਰਾਇਆ ॥੨॥

पी अम्रितु आघानिआ गुरि अमरु कराइआ ॥२॥

Pee ammmritu aaghaaniaa guri amaru karaaiaa ||2||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨੇ ਅਟੱਲ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇ ਦਿੱਤਾ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ-ਜਲ ਪੀ ਕੇ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਭੁੱਖ ਵਲੋਂ) ਰੱਜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

क्योंकि नामामृत का पान करके वह संतुष्ट हो गया है और गुरु ने उसे अमर कर दिया है॥ २॥

Drinking in the Ambrosial Nectar, he is satisfied; the Guru makes him immortal. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਸੋ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥

सो जानै जिनि चाखिआ हरि नामु अमोला ॥

So jaanai jini chaakhiaa hari naamu amolaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਇਸ ਦੀ ਕਦਰ ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਕਦੇ ਚੱਖ ਵੇਖਿਆ ਹੈ । ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਕਿਸੇ ਦੁਨੀਆਵੀ ਪਦਾਰਥ ਦੇ ਵੱਟੇ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ।

जिसने अमूल्य हरि-नाम को चखा है, वही इसके स्वाद को जानता है।

He alone knows its taste, who tastes the Priceless Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808

ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈਐ ਕਿਆ ਕਹਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਾ ॥੩॥

कीमति कही न जाईऐ किआ कहि मुखि बोला ॥३॥

Keemati kahee na jaaeeai kiaa kahi mukhi bolaa ||3||

ਹੇ ਭਾਈ! ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਮੁੱਲ ਦੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ । ਮੈਂ ਕੀਹ ਆਖ ਕੇ ਮੂੰਹੋਂ (ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ) ਦੱਸਾਂ? ॥੩॥

हरि-नाम का मूल्य मुझसे बताया नहीं जा सकता, मैं अपने मुँह से कहकर क्या बोलूं ?॥ ३॥

Its value cannot be estimated; what can I say with my mouth? ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


ਸਫਲ ਦਰਸੁ ਤੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥

सफल दरसु तेरा पारब्रहम गुण निधि तेरी बाणी ॥

Saphal darasu teraa paarabrham gu(nn) nidhi teree baa(nn)ee ||

ਹੇ ਪਰਮਾਤਮਾ! ਤੇਰਾ ਦਰਸ਼ਨ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਦਾ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ ।

हे परब्रह्म ! तेरा दर्शन सफल है और तेरी वाणी गुणों का खजाना है।

Fruitful is the Blessed Vision of Your Darshan, O Supreme Lord God. The Word of Your Bani is the treasure of virtue.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 808


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE