Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ |
हिंदी | हिंदी अर्थ |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥
चरन कमल सिउ लाईऐ चीता ॥१॥
Charan kamal siu laaeeai cheetaa ||1||
(ਤਾਂਤੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਕਉਲ ਫੁੱਲ (ਵਰਗੇ ਕੋਮਲ) ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਚਿੱਤ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥
जब भगवान के चरणों में चित्त लगाया जाता है ॥ १ ॥
Lovingly centering your consciousness on the Lord's Lotus Feet. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥
हउ बलिहारी जो प्रभू धिआवत ॥
Hau balihaaree jo prbhoo dhiaavat ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਜਿਹੜੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ ।
जो प्रभु का ध्यान करता है, मैं उस पर बलिहारी जाता हूँ।
I am a sacrifice to those who meditate on God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जलनि बुझै हरि हरि गुन गावत ॥१॥ रहाउ ॥
Jalani bujhai hari hari gun gaavat ||1|| rahaau ||
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਿਆਂ ਗਾਂਦਿਆਂ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਅੱਗ ਦੀ) ਸੜਨ ਬੁੱਝ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
भगवान् का गुणगान करने से सारी जलन बुझ जाती है॥ १॥ रहाउ॥
The fire of desire is quenched, singing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥
सफल जनमु होवत वडभागी ॥
Saphal janamu hovat vadabhaagee ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹਨਾਂ ਵਡਭਾਗੀਆਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
उस भाग्यशाली का जन्म सफल हो जाता है
One's life become fruitful and rewarding, by great good fortune.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥
साधसंगि रामहि लिव लागी ॥२॥
Saadhasanggi raamahi liv laagee ||2||
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸੁਰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਜੁੜਦੀ ਹੈ ॥੨॥
संतों की संगति में जिसकी राम में लगन लग जाती है ॥ २॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, enshrine love for the Lord. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥
मति पति धनु सुख सहज अनंदा ॥
Mati pati dhanu sukh sahaj ananddaa ||
ਹੇ ਭਾਈ! (ਸੁਰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਜੋੜ ਕੇ ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ) ਇੱਜ਼ਤ (ਮਿਲਦੀ ਹੈ), ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਸੁਖ-ਆਨੰਦ ਦਾ ਧਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
उसे सुमति, मान-सम्मान, धन-दौलत, परम सुख एवं आनंद प्राप्त हो जाता है।
Wisdom, honor, wealth, peace and celestial bliss are attained,
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
इक निमख न विसरहु परमानंदा ॥३॥
Ik nimakh na visarahu paramaananddaa ||3||
ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਆਨੰਦ ਦੇ ਮਾਲਕ-ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਅੱਖ ਝਮਕਣ ਜਿਤਨੇ ਸਮੇ ਲਈ ਭੀ ਨਾਹ ਭੁਲਾਵੋ! (ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ) ਮਤਿ ਉੱਚੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੩॥
हे परमानंद ! मुझे एक क्षण के लिए भी न भूलो ॥ ३॥
If one does not forget the Lord of supreme bliss, even for an instant. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥
हरि दरसन की मनि पिआस घनेरी ॥
Hari darasan kee mani piaas ghaneree ||
ਹੇ ਹਰੀ! ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ ਦੀ ਬੜੀ ਤਾਂਘ ਹੈ (ਮੇਰੀ ਇਹ ਤਾਂਘ ਪੂਰੀ ਕਰ) ।
मेरे मन में हरि-दर्शन की तीव्र लालसा लगी हुई है।
My mind is so very thirsty for the Blessed Vision of the Lord's Darshan.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥
भनति नानक सरणि प्रभ तेरी ॥४॥८॥१३॥
Bhanati naanak sara(nn)i prbh teree ||4||8||13||
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ-ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ ॥੪॥੮॥੧੩॥
नानक प्रार्थना करते हैं कि हे प्रभु! मैं तेरी शरण में आया हूँ ॥४॥८॥१३॥
Prays Nanak, O God, I seek Your Sanctuary. ||4||8||13||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaavalu mahalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਭ ਗੁਣਹ ਬਿਹੂਨਾ ॥
मोहि निरगुन सभ गुणह बिहूना ॥
Mohi niragun sabh gu(nn)ah bihoonaa ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਮੈਨੂੰ ਗੁਣ-ਹੀਨ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਸੱਖਣੇ ਨੂੰ-
मैं निर्गुण तो सभी गुणों से विहीन हूँ।
I am worthless, totally lacking all virtues.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥
दइआ धारि अपुना करि लीना ॥१॥
Daiaa dhaari apunaa kari leenaa ||1||
ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣਾ (ਦਾਸ) ਬਣਾ ਲਿਆ ॥੧॥
प्रभु ने कृपा करके मुझे अपना बना लिया है ॥१॥
Bless me with Your Mercy, and make me Your Own. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
मेरा मनु तनु हरि गोपालि सुहाइआ ॥
Meraa manu tanu hari gopaali suhaaiaa ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਗੋਪਾਲ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਮੇਰਾ ਮਨ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ ਸੋਹਣਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।
ईश्वर ने मेरा मन-तन सुन्दर बना दिया है और
My mind and body are embellished by the Lord, the Lord of the World.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
करि किरपा प्रभु घर महि आइआ ॥१॥ रहाउ ॥
Kari kirapaa prbhu ghar mahi aaiaa ||1|| rahaau ||
ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਆ ਵੱਸਿਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अपनी कृपा करके प्रभु मेरे हृदय-घर में आ गया है॥ १॥ रहाउ ॥
Granting His Mercy, God has come into the home of my heart. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥
भगति वछल भै काटनहारे ॥
Bhagati vachhal bhai kaatanahaare ||
ਹੇ ਭਗਤੀ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ!
हे ईश्वर, तू भक्तवत्सल एवं भय काटने वाला है।
He is the Lover and Protector of His devotees, the Destroyer of fear.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਅਬ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥੨॥
संसार सागर अब उतरे पारे ॥२॥
Sanssaar saagar ab utare paare ||2||
ਹੁਣ (ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਆ ਵੱਸਿਆ ਹੈਂ) ਮੈਂ (ਤੇਰੀ ਮੇਹਰ ਨਾਲ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਗਿਆ ਹਾਂ ॥੨॥
अब तेरी करुणा से मैं संसार-सागर से पार हो गया हूँ॥ २॥
Now, I have been carried across the world-ocean. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਬੇਦਿ ਲੇਖਿਆ ॥
पतित पावन प्रभ बिरदु बेदि लेखिआ ॥
Patit paavan prbh biradu bedi lekhiaa ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਵੇਦ (ਆਦਿਕ ਹਰੇਕ ਧਰਮ-ਪੁਸਤਕ) ਨੇ ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਬਾਬਤ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਭੀ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,
वेदों में लिखा है कि प्रभु का यही विरद् है कि वह पतितों को पावन करने वाला है।
It is God's Way to purify sinners, say the Vedas.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਨੈਨਹੁ ਪੇਖਿਆ ॥੩॥
पारब्रहमु सो नैनहु पेखिआ ॥३॥
Paarabrhamu so nainahu pekhiaa ||3||
ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ (ਹਰ ਥਾਂ ਵੱਸਦਾ) ਵੇਖ ਲਿਆ ਹੈ ॥੩॥
मैंने उस परब्रह्म को अपनी आँखों से देख लिया है॥ ३॥
I have seen the Supreme Lord with my eyes. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥
साधसंगि प्रगटे नाराइण ॥
Saadhasanggi prgate naaraai(nn) ||
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
साधुओं की संगति करने से नारायण मेरे हृदय में प्रगट हो गया है।
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord becomes manifest.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਭਿ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੪॥੯॥੧੪॥
नानक दास सभि दूख पलाइण ॥४॥९॥१४॥
Naanak daas sabhi dookh palaai(nn) ||4||9||14||
ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੪॥੯॥੧੪॥
हे दास नानक ! मेरे सभी दुख नाश हो गए हैं॥ ४ ॥६॥ १४ ॥
O slave Nanak, all pains are relieved. ||4||9||14||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaavalu mahalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਕਵਨੁ ਜਾਨੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਸੇਵਾ ॥
कवनु जानै प्रभ तुम्हरी सेवा ॥
Kavanu jaanai prbh tumhree sevaa ||
(ਆਪਣੀ ਅਕਲ ਦੇ ਬਲ) ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਨੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ,
हे प्रभु ! तेरी सेवा-भक्ति कौन जानता है,
Who can know the value of serving You, God?
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥
प्रभ अविनासी अलख अभेवा ॥१॥
Prbh avinaasee alakh abhevaa ||1||
ਹੇ ਨਾਸ-ਰਹਿਤ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ਟ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਅਭੇਵ ਪ੍ਰਭੂ! (ਇਹ ਜਾਚ ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਦੁਆਰਾ ਹੀ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ) ॥੧॥
तू तो अविनाशी अदृष्ट एवं रहस्यमय है॥ १॥
God is imperishable, invisible and incomprehensible. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੇ ॥
गुण बेअंत प्रभ गहिर ग्मभीरे ॥
Gu(nn) beantt prbh gahir gambbheere ||
ਹੇ ਡੂੰਘੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਵੱਡੇ ਜਿਗਰੇ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਬੇਅੰਤ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ ।
प्रभु के गुण बेअंत हैं, वह गहन-गंभीर है।
His Glorious Virtues are infinite; God is profound and unfathomable.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਊਚ ਮਹਲ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
ऊच महल सुआमी प्रभ मेरे ॥
Uch mahal suaamee prbh mere ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਆਤਮਕ ਮੰਡਲਾਂ ਵਿਚ ਤੂੰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਉੱਚੇ ਹਨ ।
हे मेरे स्वामी प्रभु ! तेरे महल सर्वोच्च हैं।
The Mansion of God, my Lord and Master, is lofty and high.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਤੂ ਅਪਰੰਪਰ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तू अपर्मपर ठाकुर मेरे ॥१॥ रहाउ ॥
Too aparamppar thaakur mere ||1|| rahaau ||
ਹੇ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ! ਤੂੰ ਪਰੇ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे मेरे ठाकुर ! तू अपरंपार है॥ १॥ रहाउ॥
You are unlimited, O my Lord and Master. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥
एकस बिनु नाही को दूजा ॥
Ekas binu naahee ko doojaa ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੈਥੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਤੇਰੇ ਵਰਗਾ) ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ।
एक ईश्वर के अतिरिक्त अन्य कोई नहीं है।
There is no other than the One Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਅਪਨੀ ਪੂਜਾ ॥੨॥
तुम्ह ही जानहु अपनी पूजा ॥२॥
Tumh hee jaanahu apanee poojaa ||2||
ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ (ਕਰਨ ਦਾ ਢੰਗ) ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ॥੨॥
अपनी पूजा तुम स्वयं ही जानते हो॥ २॥
You alone know Your worship and adoration. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਤ ਭਾਈ ॥
आपहु कछू न होवत भाई ॥
Aapahu kachhoo na hovat bhaaee ||
ਹੇ ਭਾਈ! (ਜੀਵਾਂ ਪਾਸੋਂ) ਆਪਣੇ ਬਲ ਨਾਲ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਭਗਤੀ) ਰਤਾ ਭਰ ਭੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ।
हे भाई ! जीव से अपने आप कुछ भी नहीं होता।
No one can do anything by himself, O Siblings of Destiny.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਪਾਈ ॥੩॥
जिसु प्रभु देवै सो नामु पाई ॥३॥
Jisu prbhu devai so naamu paaee ||3||
ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਤ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ (ਆਪ) ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥
जिसे प्रभु देता है, उसे ही नाम प्राप्त होता है॥ ३॥
He alone obtains the Naam, the Name of the Lord, unto whom God bestows it. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥
कहु नानक जो जनु प्रभ भाइआ ॥
Kahu naanak jo janu prbh bhaaiaa ||
ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ,
हे नानक ! जो व्यक्ति प्रभु को भा गया है,
Says Nanak, that humble being who pleases God,
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥
गुण निधान प्रभु तिन ही पाइआ ॥४॥१०॥१५॥
Gu(nn) nidhaan prbhu tin hee paaiaa ||4||10||15||
ਉਸੇ ਨੇ ਹੀ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ (ਦਾ ਮਿਲਾਪ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥
उसने ही गुणनिधान प्रभु को पा लिया है॥ ४ ॥ १० ॥ १५ ॥
He alone finds God, the treasure of virtue. ||4||10||15||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaavalu mahalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਿਆ ॥
मात गरभ महि हाथ दे राखिआ ॥
Maat garabh mahi haath de raakhiaa ||
(ਹੇ ਮੂਰਖ! ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਤੈਨੂੰ) ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿਚ (ਆਪਣਾ) ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ ਬਚਾਇਆ ਸੀ,
हे जीव ! परमेश्वर ने अपना हाथ देकर तुझे माता के गर्भ में बचाया है,
Extending His Hand, the Lord protected you in your mother's womb.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਫਲੁ ਚਾਖਿਆ ॥੧॥
हरि रसु छोडि बिखिआ फलु चाखिआ ॥१॥
Hari rasu chhodi bikhiaa phalu chaakhiaa ||1||
ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਨੰਦ ਭੁਲਾ ਕੇ ਤੂੰ ਮਾਇਆ ਦਾ ਫਲ ਚੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ॥੧॥
लेकिन हरि-रस को छोड़कर तू विष रूपी माया का फल चख रहा है॥ १॥
Renouncing the sublime essence of the Lord, you have tasted the fruit of poison. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਭਜੁ ਗੋਬਿਦ ਸਭ ਛੋਡਿ ਜੰਜਾਲ ॥
भजु गोबिद सभ छोडि जंजाल ॥
Bhaju gobid sabh chhodi janjjaal ||
ਹੇ ਮੂਰਖ (ਮਨੁੱਖ)! ਮੋਹ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਣਾਵਾਂ ਛੱਡ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ ।
जगत् के सारे जंजाल छोड़कर गोविंद का भजन करो।
Meditate, vibrate on the Lord of the Universe, and renounce all entanglements.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਮੂੜੇ ਤਬ ਤਨੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਬੇਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जब जमु आइ संघारै मूड़े तब तनु बिनसि जाइ बेहाल ॥१॥ रहाउ ॥
Jab jamu aai sangghaarai moo(rr)e tab tanu binasi jaai behaal ||1|| rahaau ||
ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਜਮਦੂਤ ਆ ਕੇ ਮਾਰੂ ਹੱਲਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਵੇਲੇ ਸਰੀਰ ਦੁੱਖ ਸਹਾਰ ਕੇ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे मूर्ख ! जब यम आकर मारता है तो यह तन नाश हो जाता है और इसका बड़ा बुरा हाल होता है।॥ १॥ रहाउ॥
When the Messenger of Death comes to murder you, O fool, then your body will be shattered and helplessly crumble. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ॥
तनु मनु धनु अपना करि थापिआ ॥
Tanu manu dhanu apanaa kari thaapiaa ||
(ਹੇ ਮੂਰਖ!) ਤੂੰ ਇਸ ਸਰੀਰ ਨੂੰ, ਇਸ ਧਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮੰਨੀ ਬੈਠਾ ਹੈਂ,
यह तन, मन एवं धन तूने अपना समझ लिया है,
You hold onto your body, mind and wealth as your own,
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਕਰਨਹਾਰੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥
करनहारु इक निमख न जापिआ ॥२॥
Karanahaaru ik nimakh na jaapiaa ||2||
ਪਰ ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਪਲ ਭਰ ਭੀ ਨਹੀਂ ਸਿਮਰਿਆ ॥੨॥
लेकिन उस बनाने वाले परमात्मा को एक क्षण भर के लिए भी याद नहीं किया ॥ २॥
And you do not meditate on the Creator Lord, even for an instant. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਮਹਾ ਮੋਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਰਿਆ ॥
महा मोह अंध कूप परिआ ॥
Mahaa moh anddh koop pariaa ||
(ਹੇ ਮੂਰਖ!) ਤੂੰ ਮੋਹ ਦੇ ਬੜੇ ਘੁੱਪ ਹਨੇਰੇ ਖੂਹ ਵਿਚ ਡਿੱਗਾ ਪਿਆ ਹੈਂ,
तू महामोह के अँधे कुएँ में गिर पड़ा है,
You have fallen into the deep, dark pit of great attachment.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਾਇਆ ਪਟਲਿ ਬਿਸਰਿਆ ॥੩॥
पारब्रहमु माइआ पटलि बिसरिआ ॥३॥
Paarabrhamu maaiaa patali bisariaa ||3||
ਮਾਇਆ (ਦੇ ਮੋਹ) ਦੇ ਪਰਦੇ ਦੇ ਓਹਲੇ ਤੈਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਭੁੱਲ ਚੁਕਾ ਹੈ ॥੩॥
इसलिए माया के पर्दे के कारण तूने भगवान को भुला दिया है॥ ३॥
Caught in the illusion of Maya, you have forgotten the Supreme Lord. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥
वडै भागि प्रभ कीरतनु गाइआ ॥
Vadai bhaagi prbh keeratanu gaaiaa ||
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ,
हे नानक ! बड़े भाग्य से प्रभु का कीर्तन गाया है और
By great good fortune, one sings the Kirtan of God's Praises.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੧੬॥
संतसंगि नानक प्रभु पाइआ ॥४॥११॥१६॥
Santtasanggi naanak prbhu paaiaa ||4||11||16||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਉਸ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ (ਦਾ ਮਿਲਾਪ) ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਿਆ ॥੪॥੧੧॥੧੬॥
संतों की संगति में प्रभु को पा लिया है॥ ४॥ ११॥ १६ ॥
In the Society of the Saints, Nanak has found God. ||4||11||16||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaavalu mahalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥
मात पिता सुत बंधप भाई ॥
Maat pitaa sut banddhap bhaaee ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਮਾਂ, ਪਿਉ, ਪੁੱਤਰ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ, ਭਰਾ-
हे नानक ! माता-पिता, पुत्र, बंधु एवं भाई की तरह
Mother, father, children, relatives and siblings
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਨਾਨਕ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਹਾਈ ॥੧॥
नानक होआ पारब्रहमु सहाई ॥१॥
Naanak hoaa paarabrhamu sahaaee ||1||
(ਇਹਨਾਂ ਸਭਨਾਂ ਵਾਂਗ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਨਾਨਕ ਦਾ ਮਦਦਗਾਰ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ॥੧॥
परब्रहा ही हमारा सहायक बना है॥ १॥
- O Nanak, the Supreme Lord is our help and support. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣੇ ॥
सूख सहज आनंद घणे ॥
Sookh sahaj aanandd gha(nn)e ||
ਹੇ ਭਾਈ! (ਉਸ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ) ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਅਨੇਕਾਂ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਮਿਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
मुझे सहज सुख एवं बड़ा आनंद प्राप्त हो गया है।
He blesses us with peace, and abundant celestial bliss.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਿਕ ਗੁਣਾ ਜਾ ਕੇ ਜਾਹਿ ਨ ਗਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुरु पूरा पूरी जा की बाणी अनिक गुणा जा के जाहि न गणे ॥१॥ रहाउ ॥
Guru pooraa pooree jaa kee baa(nn)ee anik gu(nn)aa jaa ke jaahi na ga(nn)e ||1|| rahaau ||
ਜੇਹੜਾ ਗੁਰੂ (ਸਭ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ) ਭਰਪੂਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਦੀ ਬਾਣੀ (ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਨਾਲ) ਭਰਪੂਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਦੇ ਅਨੇਕਾਂ ਹੀ ਗੁਣ ਹਨ ਜੋ ਗਿਣਨ-ਗੋਚਰੇ ਨਹੀਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पूर्ण गुरु, जिसकी वाणी पूर्ण है, उसके अनेकों ही गुण हैं, जो मुझ से गिने नहीं जा सकते॥ १॥ रहाउ ॥
Perfect is the Bani, the Word of the Perfect Guru. His Virtues are so many, they cannot be counted. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਸਗਲ ਸਰੰਜਾਮ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥
सगल सरंजाम करे प्रभु आपे ॥
Sagal saranjjaam kare prbhu aape ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਸਰਨ ਪਏ ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਸਿਰੇ ਚਾੜ੍ਹਨ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ,
प्रभु स्वयं ही सभी कार्य साकार कर देता है।
God Himself makes all arrangements.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਭਏ ਮਨੋਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੇ ॥੨॥
भए मनोरथ सो प्रभु जापे ॥२॥
Bhae manorath so prbhu jaape ||2||
ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆਂ ਮਨ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਮਨਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ॥੨॥
सो प्रभु को जपने से मेरे सारे मनोरथ पूरे हो गए हैं।॥ २॥
Meditating on God, desires are fulfilled. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805
ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
अरथ धरम काम मोख का दाता ॥
Arath dharam kaam mokh kaa daataa ||
ਹੇ ਭਾਈ! (ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਮੰਨੇ ਹੋਏ ਚਾਰ ਪਦਾਰਥਾਂ) ਧਰਮ ਅਰਥ ਕਾਮ ਮੋਖ ਦਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ ਹੈ ।
परमात्मा धर्म, अर्थ, काम एवं मोक्ष का दाता है।
He is the Giver of wealth, Dharmic faith, pleasure and liberation.
Guru Arjan Dev ji / Raag Bilaval / / Guru Granth Sahib ji - Ang 805