ANG 79, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਹਰਿ ਕਪੜੋ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਦੇਵਹੁ ਜਿਤੁ ਸਵਰੈ ਮੇਰਾ ਕਾਜੋ ॥

हरि कपड़ो हरि सोभा देवहु जितु सवरै मेरा काजो ॥

Hari kapa(rr)o hari sobhaa devahu jitu savarai meraa kaajo ||

ਮੈਨੂੰ ਹਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ (ਦਾਜ ਦੇ) ਕੱਪੜੇ ਦੇਹ, ਮੈਨੂੰ ਹਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ (ਦਾਜ ਦੇ ਗਹਿਣੇ ਆਦਿਕ) ਧਨ ਦੇਹ, ਇਸੇ ਦਾਜ ਨਾਲ ਮੇਰਾ (ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਨਾਲ) ਵਿਆਹ ਸੋਹਣਾ ਲੱਗਣ ਲੱਗ ਪਏ ।

वस्त्रों के स्थान पर हरि का नाम दो और शोभा बढ़ाने वाले आभूषणों इत्यादि के स्थान पर भगवान का नाम ही दो। भगवान के नाम से मेरा विवाह कार्य संवर जाएगा।

Give me the Lord as my wedding gown, and the Lord as my glory, to accomplish my works.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਕਾਜੁ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥

हरि हरि भगती काजु सुहेला गुरि सतिगुरि दानु दिवाइआ ॥

Hari hari bhagatee kaaju suhelaa guri satiguri daanu divaaiaa ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਨਾਲ ਹੀ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ) ਵਿਆਹ ਦਾ ਉੱਦਮ ਸੁਖਦਾਈ ਬਣਦਾ ਹੈ । (ਜਿਸ ਜੀਵ-ਮੁਟਿਆਰ ਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਨੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ਇਹ ਦਾਨ (ਇਹ ਦਾਜ) ਦਿਵਾਇਆ ਹੈ,

भगवान की भक्ति से ही विवाह-कार्य सुखदायक होता है। सतिगुरु ने मुझे भगवान की भक्ति का ही दान दिलवाया है।

Through devotional worship to the Lord, this ceremony is made blissful and beautiful; the Guru, the True Guru, has given this gift.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਖੰਡਿ ਵਰਭੰਡਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਹੋਈ ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਨ ਰਲੈ ਰਲਾਇਆ ॥

खंडि वरभंडि हरि सोभा होई इहु दानु न रलै रलाइआ ॥

Khanddi varabhanddi hari sobhaa hoee ihu daanu na ralai ralaaiaa ||

ਹਰੀ-ਨਾਮ ਦੇ ਦਾਜ ਨਾਲ ਉਸ ਦੀ ਸੋਭਾ (ਉਸ ਦੇ) ਦੇਸ ਵਿਚ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ । ਇਹ ਦਾਜ ਐਸਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਹੋਰ ਕੋਈ ਦਾਜ ਬਰਾਬਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ।

इस दान से समूचे ब्रह्माण्ड एवं समस्त खण्डों में मेरी शोभा हो गई है। कोई अन्य दान इस दान की बराबरी नहीं कर सकता।

Across the continents, and throughout the Universe, the Lord's Glory is pervading. This gift is not diminished by being diffused among all.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਹੋਰਿ ਮਨਮੁਖ ਦਾਜੁ ਜਿ ਰਖਿ ਦਿਖਾਲਹਿ ਸੁ ਕੂੜੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਚੁ ਪਾਜੋ ॥

होरि मनमुख दाजु जि रखि दिखालहि सु कूड़ु अहंकारु कचु पाजो ॥

Hori manamukh daaju ji rakhi dikhaalahi su koo(rr)u ahankkaaru kachu paajo ||

ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲੇ ਹੋਰ ਬੰਦੇ ਜਿਹੜਾ ਦਾਜ ਰੱਖ ਕੇ ਵਿਖਾਲਦੇ ਹਨ (ਵਿਖਾਲਾ ਪਾਂਦੇ ਹਨ) ਉਹ ਝੂਠਾ ਅਹੰਕਾਰ (ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ) ਹੈ ਉਹ ਕੱਚ (ਸਮਾਨ) ਹੈ, ਉਹ (ਨਿਰਾ) ਵਿਖਾਵਾ ਹੀ ਹੈ ।

हरिनाम के दहेज के अतिरिक्त जो लोग दान-दहेज का प्रदर्शन करते हैं, वे मिथ्याडम्बरी और अहंकारी हैं।

Any other dowry, which the self-willed manmukhs offer for show, is only false egotism and a worthless display.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥੪॥

हरि प्रभ मेरे बाबुला हरि देवहु दानु मै दाजो ॥४॥

Hari prbh mere baabulaa hari devahu daanu mai daajo ||4||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ! ਮੈਨੂੰ ਹਰੀ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਦਾਨ ਦੇਹ, ਮੈਨੂੰ ਇਹੀ ਦਾਜ ਦੇਹ ॥੪॥

हे मेरे बाबुल ! मुझे दहेज में केवल हरि-नाम का ही दान व दहेज प्रदान करो॥४॥

O my father, please give me the Name of the Lord God as my wedding gift and dowry. ||4||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79


ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ ॥

हरि राम राम मेरे बाबोला पिर मिलि धन वेल वधंदी ॥

Hari raam raam mere baabolaa pir mili dhan vel vadhanddee ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ! ਹਰੀ-ਪਤੀ ਨਾਲ ਰਾਮ ਪਤੀ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਦੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਚੱਲ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ।

हे मेरे बाबुल ! प्रभु-परमेश्वर सर्वव्यापक है। हे मेरे बाबुल ! हरि प्रभु को मिलकर जीव-स्त्री की लता विकसित होती है।

The Lord, Raam, Raam, is All-pervading, O my father. Meeting her Husband Lord, the soul-bride blossoms forth like the flourishing vine.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਹਰਿ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਜੁਗ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਸਦ ਪੀੜੀ ਗੁਰੂ ਚਲੰਦੀ ॥

हरि जुगह जुगो जुग जुगह जुगो सद पीड़ी गुरू चलंदी ॥

Hari jugah jugo jug jugah jugo sad pee(rr)ee guroo chalanddee ||

ਅਨੇਕਾਂ ਜੁਗਾਂ ਤੋਂ ਸਦਾ ਤੋਂ ਹੀ ਗੁਰੂ ਦੀ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਦੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਚਲੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ।

अनेक युगों से गुरु वंश सदैव चला आता है।

In age after age, through all the ages, forever and ever, those who belong to the Guru's Family shall prosper and increase.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਪੀੜੀ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥

जुगि जुगि पीड़ी चलै सतिगुर की जिनी गुरमुखि नामु धिआइआ ॥

Jugi jugi pee(rr)ee chalai satigur kee jinee guramukhi naamu dhiaaiaa ||

ਹਰੇਕ ਜੁਗ ਵਿਚ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਪੀੜ੍ਹੀ (ਨਾਦੀ ਸੰਤਾਨ) ਚੱਲ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਹੈ (ਉਹ ਗੁਰੂ ਦੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਹਨ, ਉਹ ਗੁਰੂ ਦੀ ਨਾਦੀ ਸੰਤਾਨ ਹਨ) ।

जो गुरु के माध्यम से नाम-सिमरन करते हैं वहीं गुरु का वंश होता है। सतिगुरु का वंश प्रत्येक युग में चलता है।

Age after age, the Family of the True Guru shall increase. As Gurmukh, they meditate on the Naam, the Name of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨ ਕਬ ਹੀ ਬਿਨਸੈ ਜਾਵੈ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥

हरि पुरखु न कब ही बिनसै जावै नित देवै चड़ै सवाइआ ॥

Hari purakhu na kab hee binasai jaavai nit devai cha(rr)ai savaaiaa ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਐਸਾ ਪਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਦੇ ਭੀ ਨਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਜੋ ਕਦੇ ਭੀ ਨਹੀਂ ਮਰਦਾ । ਉਹ ਸਦਾ ਦਾਤਾਂ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਦਾਤ ਸਦਾ ਵਧਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।

सर्वशक्तिमान परमेश्वर कदापि मरता या जन्मता नहीं। वह जो कुछ देता है सदैव ही बढ़ता जाता है।

The Almighty Lord never dies or goes away. Whatever He gives, keeps on increasing.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੰਤ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੋਹੰਦੀ ॥

नानक संत संत हरि एको जपि हरि हरि नामु सोहंदी ॥

Naanak santt santt hari eko japi hari hari naamu sohanddee ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਭਗਤ ਜਨ ਤੇ ਭਗਤਾਂ ਦਾ (ਪਿਆਰਾ) ਪ੍ਰਭੂ ਇਕ-ਰੂਪ ਹਨ । ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਸੋਹਣੇ ਜੀਵਨ ਵਾਲੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

हे नानक ! अद्वितीय प्रभु संतों का संत है। ईश्वर के नाम का उच्चारण करने से पत्नी सुशोभित हो जाती है।

O Nanak, the One Lord is the Saint of Saints. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, the soul-bride is bountiful and beautiful.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ ॥੫॥੧॥

हरि राम राम मेरे बाबुला पिर मिलि धन वेल वधंदी ॥५॥१॥

Hari raam raam mere baabulaa pir mili dhan vel vadhanddee ||5||1||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ! ਹਰੀ-ਪਤੀ ਨਾਲ ਰਾਮ ਪਤੀ ਨਾਲ ਮਿਲਕੇ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਦੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਚੱਲ ਪੈਂਦੀ ਹੈ (ਭਾਵ, ਉਸ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਹੋਰ ਅਨੇਕਾਂ ਜੀਵ ਸਿਮਰਨ ਦੇ ਰਾਹੇ ਪੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) ॥੫॥੧॥

हे मेरे बाबुल ! मुझे हरि-रूप पति मिला है, हरि सर्वव्यापक है। अपने पति से मिलकर पत्नी की अपने परिवार में अभिवृद्धि हुई है॥५॥१॥

The Lord, Raam, Raam, is All-pervading, O my father. Meeting her Husband Lord, the soul-bride blossoms forth like the flourishing vine. ||5||1||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ

सिरीरागु महला ५ छंत

Sireeraagu mahalaa 5 chhantt

श्रीरागु महला ५ छंत

Siree Raag, Fifth Mehl, Chhant:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ईश्वर एक है, जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है।

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ॥

मन पिआरिआ जीउ मित्रा गोबिंद नामु समाले ॥

Man piaariaa jeeu mitraa gobindd naamu samaale ||

ਹੇ (ਮੇਰੇ) ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਹੇ (ਮੇਰੇ) ਮਿਤ੍ਰ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ) ਸਾਂਭ ਕੇ ਰੱਖ ।

हे मेरे प्रिय मित्र मन ! भगवान का नाम-सिमरन करो। हे मेरे प्रिय मित्र मन !

O dear beloved mind, my friend, reflect upon the Name of the Lord of the Universe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਨਿਬਹੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲੇ ॥

मन पिआरिआ जी मित्रा हरि निबहै तेरै नाले ॥

Man piaariaa jee mitraa hari nibahai terai naale ||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਹੇ ਮਿਤ੍ਰ ਮਨ! ਇਹ ਹਰਿ-ਨਾਮ (ਸਦਾ) ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਸਾਥ ਨਿਬਾਹੇਗਾ ।

भगवान का नाम हमेशा तेरे साथ रहेगा। अतः भगवान के नाम का ध्यान करो !

O dear beloved mind, my friend, the Lord shall always be with you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਏ ॥

संगि सहाई हरि नामु धिआई बिरथा कोइ न जाए ॥

Sanggi sahaaee hari naamu dhiaaee birathaa koi na jaae ||

(ਹੇ ਮਨ!) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰ, (ਇਹੀ ਤੇਰੇ) ਨਾਲ (ਰਹੇਗਾ, ਇਹੀ ਤੇਰਾ) ਸਾਥੀ (ਰਹੇਗਾ । ਜੇਹੜਾ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਇਹੀ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਹੈ) ਉਹ ਦੁਨੀਆ ਤੋਂ ਖ਼ਾਲੀ (-ਹੱਥ) ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ।

यह तेरे साथ रहेगा और तेरी सहायता करेगा। नाम-सिमरन करने वाला कोई भी दुनिया से खाली हाथ नहीं जाता।

The Name of the Lord shall be with you as your Helper and Support. Meditate on Him-no one who does so shall ever return empty-handed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥

मन चिंदे सेई फल पावहि चरण कमल चितु लाए ॥

Man chindde seee phal paavahi chara(nn) kamal chitu laae ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਚਿੱਤ ਜੋੜ, ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਮਨ ਇੱਛਤ ਫਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਏਂਗਾ ।

जो भगवान के चरण-कमलों में अपना चित लगाता है, उसे मनोवांछित फल प्राप्त होता है।

You shall obtain the fruits of your mind's desires, by focusing your consciousness on the Lord's Lotus Feet.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥

जलि थलि पूरि रहिआ बनवारी घटि घटि नदरि निहाले ॥

Jali thali poori rahiaa banavaaree ghati ghati nadari nihaale ||

(ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ!) ਜਗਤ ਦਾ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜਲ ਵਿਚ ਧਰਤੀ ਵਿਚ ਹਰ ਥਾਂ ਭਰਪੂਰ ਹੈ, ਉਹ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ (ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਕੇ ਮਿਹਰ ਦੀ) ਨਿਗਾਹ ਨਾਲ (ਹਰੇਕ ਨੂੰ) ਵੇਖਦਾ ਹੈ ।

यह प्रभु जल एवं थल में सर्वव्यापक है। वह समस्त जीवों के हृदय में विद्यमान है और सबको अपनी कृपा-दृष्टि से देखता हैं।

He is totally pervading the water and the land; He is the Lord of the World-forest. Behold Him in exaltation in each and every heart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਧਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮੁ ਜਾਲੇ ॥੧॥

नानकु सिख देइ मन प्रीतम साधसंगि भ्रमु जाले ॥१॥

Naanaku sikh dei man preetam saadhasanggi bhrmu jaale ||1||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਨਾਨਕ (ਤੈਨੂੰ) ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਂਦਾ ਹੈ-ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਆਪਣੀ ਭਟਕਣਾ ਨਾਸ ਕਰ ॥੧॥

नानक शिक्षा देते हैं केि हे मेरे प्रिय मन ! संतों की संगति करके माया के भ्रम-जाल को नष्ट कर दो ॥१॥

Nanak gives this advice: O beloved mind, in the Company of the Holy, burn away your doubts. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79


ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰੇ ॥

मन पिआरिआ जी मित्रा हरि बिनु झूठु पसारे ॥

Man piaariaa jee mitraa hari binu jhoothu pasaare ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਿਤ੍ਰ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਹੋਰ ਕੋਈ ਸਦਾ ਸਾਥ ਨਿਬਾਹੁਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ), ਇਹ ਸਾਰਾ ਜਗਤ-ਪਸਾਰਾ ਸਦਾ ਸਾਥ ਨਿਬਾਹੁਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ।

हे मेरे प्रिय मित्र मन ! भगवान के बिना माया का जगत् रूप प्रसार झूठा है।

O dear beloved mind, my friend, without the Lord, all outward show is false.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਿਖੁ ਸਾਗਰੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥

मन पिआरिआ जीउ मित्रा बिखु सागरु संसारे ॥

Man piaariaa jeeu mitraa bikhu saagaru sanssaare ||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਇਹ ਸੰਸਾਰ (ਇਕ) ਸਮੁੰਦਰ (ਹੈ ਜੋ) ਜ਼ਹਰ (ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ) ਹੈ ।

यह संसार विष से भरा हुआ सागर है।

O dear beloved mind, my friend, the world is an ocean of poison.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਰਿ ਬੋਹਿਥੁ ਕਰਤੇ ਸਹਸਾ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥

चरण कमल करि बोहिथु करते सहसा दूखु न बिआपै ॥

Chara(nn) kamal kari bohithu karate sahasaa dookhu na biaapai ||

(ਹੇ ਮਨ!) ਕਰਤਾਰ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਨੂੰ ਜਹਾਜ਼ ਬਣਾ (ਇਸ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਕੋਈ ਸਹਮ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ।

अतः ईश्वर के चरणों को अपना जहाज बनाओ फिर तुझे कोई दुःख एवं भय नहीं लगेगा।

Let the Lord's Lotus Feet be your Boat, so that pain and skepticism shall not touch you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟੈ ਵਡਭਾਗੀ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ॥

गुरु पूरा भेटै वडभागी आठ पहर प्रभु जापै ॥

Guru pooraa bhetai vadabhaagee aath pahar prbhu jaapai ||

(ਪਰ ਜੀਵ ਦੇ ਵੱਸ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ) ਜਿਸ ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਸਿਮਰਦਾ ਹੈ ।

जिस भाग्यशाली को पूर्ण गुरु मिल जाता है, वह आठ प्रहर प्रभु नाम का भजन करता रहता है।

Meeting with the Perfect Guru, by great good fortune, meditate on God twenty-four hours a day.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਸੇਵਕ ਸੁਆਮੀ ਭਗਤਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥

आदि जुगादी सेवक सुआमी भगता नामु अधारे ॥

Aadi jugaadee sevak suaamee bhagataa naamu adhaare ||

ਆਦਿ ਤੋਂ ਹੀ, ਜੁਗਾਂ ਦੇ ਆਦਿ ਤੋਂ ਹੀ, (ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੇ) ਸੇਵਕਾਂ ਦਾ ਰਾਖਾ (ਚਲਿਆ ਆ ਰਿਹਾ) ਹੈ, (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ) ਭਗਤਾਂ ਲਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਸਦਾ ਹੀ) ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਸਹਾਰਾ ਹੈ ।

हे प्रभु ! तू सृष्टि के आदि एवं युगों से ही अपने सेवकों का स्वामी है। तेरा नाम भक्तो का आधार है।

From the very beginning, and throughout the ages, He is the Lord and Master of His servants. His Name is the Support of His devotees.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਝੂਠ ਪਸਾਰੇ ॥੨॥

नानकु सिख देइ मन प्रीतम बिनु हरि झूठ पसारे ॥२॥

Naanaku sikh dei man preetam binu hari jhooth pasaare ||2||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਨਾਨਕ (ਤੈਨੂੰ) ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਂਦਾ ਹੈ-ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਜਗਤ-ਖਿਲਾਰੇ ਤੋੜ ਸਾਥ ਨਿਬਾਹੁਣ ਵਾਲੇ ਨਹੀਂ ਹਨ ॥੨॥

नानक शिक्षा देते हैं किं हे मेरे प्रिय मित्र मन ! भगवान के बिना जगत् का यह माया-प्रसार झूठा है ॥२॥

Nanak gives this advice: O beloved mind, without the Lord, all outward show is false. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79


ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਲਦੇ ਖੇਪ ਸਵਲੀ ॥

मन पिआरिआ जीउ मित्रा हरि लदे खेप सवली ॥

Man piaariaa jeeu mitraa hari lade khep savalee ||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਹੇ ਮਿਤ੍ਰ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸੌਦਾ ਵਿਹਾਝ, ਇਹ ਸੌਦਾ ਨਫ਼ਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

हे मेरे प्रिय मित्र मन ! हरिनाम के व्यापार में ही लाभ है।

O dear beloved mind, my friend, load the profitable cargo of the Lord's Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਦਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਮਲੀ ॥

मन पिआरिआ जीउ मित्रा हरि दरु निहचलु मली ॥

Man piaariaa jeeu mitraa hari daru nihachalu malee ||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਹੇ ਮਿਤ੍ਰ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਮੱਲੀ ਰੱਖ, ਇਹੀ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਅਟੱਲ ਹੈ ।

हे मेरे मित्र मन ! ईश्वर के द्वार पर आसन जमा ले।

O dear beloved mind, my friend, enter through the eternal Door of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਹਰਿ ਦਰੁ ਸੇਵੇ ਅਲਖ ਅਭੇਵੇ ਨਿਹਚਲੁ ਆਸਣੁ ਪਾਇਆ ॥

हरि दरु सेवे अलख अभेवे निहचलु आसणु पाइआ ॥

Hari daru seve alakh abheve nihachalu aasa(nn)u paaiaa ||

ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਦਰ ਮੱਲਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹੈ ਤੇ ਜਿਸ ਦਾ ਭੇਤ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਐਸਾ (ਆਤਮਕ) ਟਿਕਾਣਾ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਦੇ ਡੋਲਦਾ ਨਹੀਂ ।

जिन प्राणियों ने अगाध व भेद-रहित ईश्वर का द्वार पकड़ा है, वे वहीं समाधिस्थ हो गए हैं।

One who serves at the Door of the Imperceptible and Unfathomable Lord, obtains this eternal position.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਤਹ ਜਨਮ ਨ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਸੰਸਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥

तह जनम न मरणु न आवण जाणा संसा दूखु मिटाइआ ॥

Tah janam na mara(nn)u na aava(nn) jaa(nn)aa sanssaa dookhu mitaaiaa ||

ਉਸ ਆਤਮਕ ਟਿਕਾਣੇ ਪਹੁੰਚਿਆਂ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਮਨੁੱਖ ਹਰੇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸਹਮ ਤੇ ਦੁੱਖ ਮਿਟਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

वे जन्म-मरण तथा आवागमन से मुक्त हो गए हैं, उनके संशयों एवं दुःखों का नाश हो जाता है।

There is no birth or death there, no coming or going; anguish and anxiety are ended.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਕਾ ਕਾਗਦੁ ਫਾਰਿਆ ਜਮਦੂਤਾ ਕਛੂ ਨ ਚਲੀ ॥

चित्र गुपत का कागदु फारिआ जमदूता कछू न चली ॥

Chitr gupat kaa kaagadu phaariaa jamadootaa kachhoo na chalee ||

(ਉਸ ਆਤਮਕ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਪਹੁੰਚਿਆ ਮਨੁੱਖ ਧਰਮਰਾਜ ਦੇ ਥਾਪੇ ਹੋਏ) ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਦਾ ਲੇਖਾ ਪਾੜ ਦੇਂਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਕੋਈ ਮੰਦੇ ਕਰਮ ਕਰਦਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਲਿਖ ਸਕਣ), ਜਮਦੂਤਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਜ਼ੋਰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ ।

चित्रगुप्त द्वारा उनके कर्मों का लेखा-जोखा भी मिट जाता है और यमदूत विवश हो जाते हैं।

The accounts of Chitr and Gupt, the recording scribes of the conscious and the subconscious are torn up, and the Messenger of Death cannot do anything.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹਰਿ ਲਦੇ ਖੇਪ ਸਵਲੀ ॥੩॥

नानकु सिख देइ मन प्रीतम हरि लदे खेप सवली ॥३॥

Naanaku sikh dei man preetam hari lade khep savalee ||3||

(ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਨਾਨਕ (ਤੈਨੂੰ) ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸੌਦਾ ਵਿਹਾਝ, ਇਹੀ ਸੌਦਾ ਨਫ਼ੇ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੩॥

नानक शिक्षा देते हैं केि हरि नाम रूपी व्यापार लाभदायक है। अत: इस व्यापार को लेकर अपने साथ ले जाओ ॥३॥

Nanak gives this advice: O beloved mind, load the profitable cargo of the Lord's Name. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79


ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕਰਿ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੋ ॥

मन पिआरिआ जीउ मित्रा करि संता संगि निवासो ॥

Man piaariaa jeeu mitraa kari santtaa sanggi nivaaso ||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਹੇ ਮਿਤ੍ਰ ਮਨ! ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਬਹਣ-ਖਲੋਣ ਬਣਾ ।

हे मेरे प्रिय मित्र मन ! संतों की संगति में निवास करो।

O dear beloved mind, my friend, abide in the Society of the Saints.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਗਾਸੋ ॥

मन पिआरिआ जीउ मित्रा हरि नामु जपत परगासो ॥

Man piaariaa jeeu mitraa hari naamu japat paragaaso ||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨ! ਹੇ ਮਿਤ੍ਰ ਮਨ! (ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆਂ ਅੰਦਰ ਆਤਮਕ ਚਾਨਣ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

हे मेरे मित्र मन ! ईश्वर का नाम जपने से ज्ञान का प्रकाश उज्ज्वल होता है।

O dear beloved mind, my friend, chanting the Lord's Name, the Divine Light shines within.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79

ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹ ਗਾਮੀ ਇਛ ਸਗਲੀ ਪੁੰਨੀਆ ॥

सिमरि सुआमी सुखह गामी इछ सगली पुंनीआ ॥

Simari suaamee sukhah gaamee ichh sagalee punneeaa ||

ਸੁਖ ਅਪੜਾਣ ਵਾਲੇ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਿਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ।

प्रभु जगत् का स्वामी है और जीवों को सुख देने वाला है। उसकी आराधना करने से समस्त कामनाएँ पूर्ण हो जाती हैं।

Remember your Lord and Master, who is easily obtained, and all desires shall be fulfilled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 79


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE