ANG 760, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩

रागु सूही महला ५ घरु ३

Raagu soohee mahalaa 5 gharu 3

ਰਾਗ ਸੂਹੀ, ਘਰ ੩ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।

रागु सूही महला ५ घरु ३

Raag Soohee, Fifth Mehl, Third House:

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥

मिथन मोह अगनि सोक सागर ॥

Mithan moh agani sok saagar ||

ਨਾਸਵੰਤ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੇ ਮੋਹ; ਤ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦੀ ਅੱਗ, ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ-

चूंकिं संसार नाशवान पदार्थों का मोह तृष्णाग्नि एवं शोक का सागर है,"

Attachment to sex is an ocean of fire and pain.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥

करि किरपा उधरु हरि नागर ॥१॥

Kari kirapaa udharu hari naagar ||1||

ਹੇ ਸੋਹਣੇ ਹਰੀ! ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ (ਸਾਨੂੰ) ਬਚਾ ਲੈ ॥੧॥

हे श्री हरि ! कृपा करके मुझे बचा लो॥ १॥

By Your Grace, O Sublime Lord, please save me from it. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥

चरण कमल सरणाइ नराइण ॥

Chara(nn) kamal sara(nn)aai naraai(nn) ||

ਹੇ ਨਾਰਾਇਣ! (ਅਸੀਂ ਜੀਵ) ਤੇਰੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਵਿਚ ਆਏ ਹਾਂ ।

हे नारायण ! मैं तेरे चरणों की शरण में हूँ।

I seek the Sanctuary of the Lotus Feet of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दीना नाथ भगत पराइण ॥१॥ रहाउ ॥

Deenaa naath bhagat paraai(nn) ||1|| rahaau ||

ਹੇ ਗਰੀਬਾਂ ਦੇ ਖਸਮ! ਹੇ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਆਸਰੇ! (ਸਾਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਈ ਰੱਖ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तू दीनानाथ एवं भक्तपरायण है॥ १॥ रहाउ॥

He is the Master of the meek, the Support of His devotees. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥

अनाथा नाथ भगत भै मेटन ॥

Anaathaa naath bhagat bhai metan ||

ਹੇ ਨਿਆਸਰਿਆਂ ਦੇ ਆਸਰੇ! ਹੇ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਮੈਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਬਖ਼ਸ਼)

हे अनाथों के नाथ ! तू अपने भक्तों के हर प्रकार के भय मिटाने वाला है।

Master of the masterless, Patron of the forlorn, Eradicator of fear of His devotees.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥

साधसंगि जमदूत न भेटन ॥२॥

Saadhasanggi jamadoot na bhetan ||2||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਿਹਾਂ ਜਮਦੂਤ (ਭੀ) ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁਕਦੇ (ਮੌਤ ਦਾ ਡਰ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ) ॥੨॥

तेरे साधुओं की संगति करने से यमदूत भी पास नहीं आते॥ २॥

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Messenger of Death cannot even touch them. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥

जीवन रूप अनूप दइआला ॥

Jeevan roop anoop daiaalaa ||

ਹੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਸੋਮੇ! ਹੇ ਅਦੁੱਤੀ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਦਇਆ ਦੇ ਘਰ! (ਆਪਣੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਬਖ਼ਸ਼),

हे दया के घर ! तू अनूप है और जीवन प्रदान करने वाला है।

The Merciful, Incomparably Beautiful, Embodiment of Life.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥

रवण गुणा कटीऐ जम जाला ॥३॥

Rava(nn) gu(nn)aa kateeai jam jaalaa ||3||

ਤੇਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕੀਤਿਆਂ ਮੌਤ ਦੀ ਫਾਹੀ ਕੱਟੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੩॥

तेरे गुण याद करने से मृत्यु का जाल भी कट जाता है॥ ३॥

Vibrating the Glorious Virtues of the Lord, the noose of the Messenger of Death is cut away. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥

अम्रित नामु रसन नित जापै ॥

Ammmrit naamu rasan nit jaapai ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ,

जो व्यक्ति अपनी जीभ से नित्य ही हरि के अमृत-नाम को जपता है,

One who constantly chants the Ambrosial Nectar of the Naam with his tongue,

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥

रोग रूप माइआ न बिआपै ॥४॥

Rog roop maaiaa na biaapai ||4||

ਉਸ ਉਤੇ ਇਹ ਮਾਇਆ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੀ, ਜੇਹੜੀ ਸਾਰੇ ਰੋਗਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ ॥੪॥

उसे रोग पैदा करने वाली माया कभी भी नहीं लगती ॥ ४॥

Is not touched or affected by Maya, the embodiment of disease. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥

जपि गोबिंद संगी सभि तारे ॥

Japi gobindd sanggee sabhi taare ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਸਦਾ ਪਰਾਮਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ (ਜੇਹੜਾ ਜਪਦਾ ਹੈ) ਉਹ (ਆਪਣੇ) ਸਾਰੇ ਸਾਥੀਆਂ ਨੂੰ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

गोविंद का नाम जप कर अपने संगी भी भवसागर से तार दिए हैं।

Chant and meditate on God, the Lord of the Universe, and all of your companions shall be carried across;

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥

पोहत नाही पंच बटवारे ॥५॥

Pohat naahee pancch batavaare ||5||

ਪੰਜੇ ਲੁਟੇਰੇ ਉਸ ਉਤੇ ਦਬਾਉ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੇ ॥੫॥

काम, क्रोध, लोभ, मोह एवं अहंकार-यह पाँचों लुटेरे अब दुखी नहीं करते॥ ५ ॥

The five thieves will not even approach. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥

मन बच क्रम प्रभु एकु धिआए ॥

Man bach krm prbhu eku dhiaae ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨਾਲ, ਕੰਮਾਂ ਨਾਲ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,

जो व्यक्ति मन, वचन एवं कर्म से एक प्रभु का ही ध्यान करता है,

One who meditates on the One God in thought, word and deed

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥

सरब फला सोई जनु पाए ॥६॥

Sarab phalaa soee janu paae ||6||

ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ (ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਫਲ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੬॥

उसे सर्व फल प्राप्त हो जाते हैं। ६॥

- that humble being receives the fruits of all rewards. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥

धारि अनुग्रहु अपना प्रभि कीना ॥

Dhaari anugrhu apanaa prbhi keenaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਣਾ ਲਿਆ,

प्रभु ने अनुग्रह करके जिसे भी अपना बनाया है,

Showering His Mercy, God has made me His own;

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥

केवल नामु भगति रसु दीना ॥७॥

Keval naamu bhagati rasu deenaa ||7||

ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ, ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਦਾ ਸੁਆਦ ਦਿੱਤਾ ॥੭॥

उसे केवल नाम एवं भक्ति का ही रस दिया है॥ ७॥

He has blessed me with the unique and singular Naam, and the sublime essence of devotion. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥

आदि मधि अंति प्रभु सोई ॥

Aadi madhi antti prbhu soee ||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਜਗਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਹੈ, ਹੁਣ ਭੀ ਹੈ, ਜਗਤ ਦੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਭੀ ਹੋਵੇਗਾ ।

सृष्टि के आदि, वर्तमान एवं अन्त में भी एक प्रभु ही है।

In the beginning, in the middle, and in the end, He is God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥

नानक तिसु बिनु अवरु न कोई ॥८॥१॥२॥

Naanak tisu binu avaru na koee ||8||1||2||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਉਸ ਦੇ ਵਰਗਾ) ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ॥੮॥੧॥੨॥

हे नानक ! उसके बिना अन्य कोई नहीं है॥ ८ ॥ १॥ २ ॥

O Nanak, without Him, there is no other at all. ||8||1||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੯

रागु सूही महला ५ असटपदीआ घरु ९

Raagu soohee mahalaa 5 asatapadeeaa gharu 9

ਰਾਗ ਸੂਹੀ, ਘਰ ੯ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਅੱਠ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ।

रागु सूही महला ५ असटपदीआ घरु ९

Raag Soohee, Fifth Mehl, Ashtapadees, Ninth House:

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਜਿਨ ਡਿਠਿਆ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਤਿਨੑ ਸੰਗੁ ਜੀਉ ॥

जिन डिठिआ मनु रहसीऐ किउ पाईऐ तिन्ह संगु जीउ ॥

Jin dithiaa manu rahaseeai kiu paaeeai tinh sanggu jeeu ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਉਹਨਾਂ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦਾ ਸਾਥ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕੀਤਿਆਂ ਮਨ ਖਿੜ ਆਉਂਦਾ ਹੈ?

जिन संतों को देखने से मन प्रसन्न हो जाता है, मुझे उनका साथ कैसे प्राप्त हो ?

Gazing upon them, my mind is enraptured. How can I join them and be with them?

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਸੰਤ ਸਜਨ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਸੇ ਲਾਇਨਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਜੀਉ ॥

संत सजन मन मित्र से लाइनि प्रभ सिउ रंगु जीउ ॥

Santt sajan man mitr se laaini prbh siu ranggu jeeu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ (ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ) ਸੱਜਣ ਹਨ, ਸੰਤ ਹਨ, ਮੇਰੇ ਅਸਲ ਮੇਲੀ ਹਨ, ਜੇਹੜੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰ ਜੋੜ ਦੇਣ ।

वे संत मेरे सज्जन एवं मेरे मन के मित्र हैं, जो प्रभु से मेरा प्रेम लगाते हैं।

They are Saints and friends, good friends of my mind, who inspire me and help me tune in to God's Love.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਤਿਨੑ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥

तिन्ह सिउ प्रीति न तुटई कबहु न होवै भंगु जीउ ॥१॥

Tinh siu preeti na tutaee kabahu na hovai bhanggu jeeu ||1||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਹਰ ਕਰ) ਉਹਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰ ਨਾਹ ਟੁੱਟੇ, ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਕਦੇ ਅਜੋੜ ਨਾਹ ਹੋਵੇ ॥੧॥

उनसे मेरी प्रीति कभी न टूटे और न ही कभी साथ समाप्त हो ॥ १॥

My love for them shall never die; it shall never, ever be broken. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਦਇਆ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤੇਰੇ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥

पारब्रहम प्रभ करि दइआ गुण गावा तेरे नित जीउ ॥

Paarabrham prbh kari daiaa gu(nn) gaavaa tere nit jeeu ||

ਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ! ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਮੇਹਰ ਕਰ, ਮੈਂ ਸਦਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹਾਂ ।

हे परब्रह्म प्रभु ! दया करो, ताकि मैं नित्य ही तेरा गुणगान करता रहूँ।

O Supreme Lord God, please grant me Your Grace, that I might constantly sing Your Glorious Praises.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਸੰਤ ਸਜਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹ ਮਨ ਮਿਤ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

आइ मिलहु संत सजणा नामु जपह मन मित जीउ ॥१॥ रहाउ ॥

Aai milahu santt saja(nn)aa naamu japah man mit jeeu ||1|| rahaau ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਹੇ ਸੱਜਣੋ! ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ ਦੇ ਮੇਲੀਓ! ਆ ਕੇ ਮਿਲੋ (ਇਕੱਠੇ ਬੈਠੀਏ, ਤੇ,) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪੀਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे मेरे सज्जन संतजनो ! आ कर मुझे मिलो, ताकि हम मन के मीत प्रभु का नाम जपें॥ १॥ रहाउ॥

Come, and meet with me, O Saints, and good friends; let us chant and meditate on the Naam, the Name of the Lord, the Best Friend of my mind. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਦੇਖੈ ਸੁਣੇ ਨ ਜਾਣਈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਅੰਧੁ ਜੀਉ ॥

देखै सुणे न जाणई माइआ मोहिआ अंधु जीउ ॥

Dekhai su(nn)e na jaa(nn)aee maaiaa mohiaa anddhu jeeu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਮਨੁੱਖ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਲੋਂ) ਅੰਨ੍ਹਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ (ਅਸਲੀਅਤ ਨੂੰ) ਨਾਹ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਨਾਹ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਨਾਹ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹੈ ।

माया के मोह में अंधा बना हुआ आदमी सच्चाई को न देखता, सुनता और न ही समझता है।

He does not see, he does not hear, and he does not understand; he is blind, enticed and bewitched by Maya.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਕਾਚੀ ਦੇਹਾ ਵਿਣਸਣੀ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਧੰਧੁ ਜੀਉ ॥

काची देहा विणसणी कूड़ु कमावै धंधु जीउ ॥

Kaachee dehaa vi(nn)asa(nn)ee koo(rr)u kamaavai dhanddhu jeeu ||

(ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੁੱਝਦਾ ਕਿ) ਕੱਚੇ ਘੜੇ ਵਰਗਾ ਇਹ ਸਰੀਰ ਨਾਸ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਹਰ ਵੇਲੇ ਨਾਸਵੰਤ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਹੀ ਦੌੜ-ਭੱਜ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

कच्ची गागर के समान उसका यह शरीर नाश हो जाना है, लेकिन वह दुनिया में झूठे धंधे ही करता रहता है।

His body is false and transitory; it shall perish. And still, he entangles himself in false pursuits.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਚਲੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਨਬੰਧੁ ਜੀਉ ॥੨॥

नामु धिआवहि से जिणि चले गुर पूरे सनबंधु जीउ ॥२॥

Naamu dhiaavahi se ji(nn)i chale gur poore sanabanddhu jeeu ||2||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦਾ ਮਿਲਾਪ (ਹਾਸਲ ਕਰ ਕੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਹਨ, ਉਹ (ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ) ਜਿੱਤ ਕੇ ਇਥੋਂ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥

जिनका संबंध पूर्ण गुरु से हो जाता है, वह परमात्मा के नाम का ध्यान करके अपना जीवन साकार करके चले जाते हैं। ॥२॥

They alone depart victorious, who have meditated on the Naam; they stick with the Perfect Guru. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਹੁਕਮੇ ਜੁਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਚਲਣੁ ਹੁਕਮਿ ਸੰਜੋਗਿ ਜੀਉ ॥

हुकमे जुग महि आइआ चलणु हुकमि संजोगि जीउ ॥

Hukame jug mahi aaiaa chala(nn)u hukami sanjjogi jeeu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀ (ਜੀਵ) ਜਗਤ ਵਿਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਢੋ ਢੁਕਣ ਨਾਲ (ਜੀਵ ਦਾ ਇਥੋਂ) ਕੂਚ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

यह जीव इस कलियुग में प्रभु के से ही जगत् में आया है और संयोग से उसके हुक्म में ही उसका प्रस्थान हो जाता है।

By the Hukam of God's Will, they come into this world, and they leave upon receipt of His Hukam.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਹੁਕਮੇ ਪਰਪੰਚੁ ਪਸਰਿਆ ਹੁਕਮਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ਜੀਉ ॥

हुकमे परपंचु पसरिआ हुकमि करे रस भोग जीउ ॥

Hukame parapancchu pasariaa hukami kare ras bhog jeeu ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਵਿਚ ਹੀ ਜਗਤ-ਖਿਲਾਰਾ ਖਿਲਰਿਆ ਹੈ, ਰਜ਼ਾ ਵਿਚ ਹੀ ਜੀਵ ਇਥੇ ਰਸਾਂ ਦੇ ਭੋਗ ਭੋਗਦਾ ਹੈ ।

परमात्मा के हुक्म से ही जगत-प्रपंच का प्रसार हुआ है और उसके हुक्म में ही जीव पदार्थों का स्वाद भोग रहा है।

By His Hukam, the Expanse of the Universe is expanded. By His Hukam, they enjoy pleasures.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਤਾ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸਹਿ ਵਿਛੋੜਾ ਸੋਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥

जिस नो करता विसरै तिसहि विछोड़ा सोगु जीउ ॥३॥

Jis no karataa visarai tisahi vichho(rr)aa sogu jeeu ||3||

(ਇਹਨਾਂ ਰਸਾਂ ਵਿਚ ਫਸ ਕੇ) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਕਰਤਾਰ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਵਿਛੋੜਾ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਚਿੰਤਾ-ਫ਼ਿਕਰ ਪਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ॥੩॥

जिसे परमात्मा भूल जाता है, उसे ही वियोग एवं चिंता लगी रहती है। ३॥

One who forgets the Creator Lord, suffers sorrow and separation. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਆਪਨੜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥

आपनड़े प्रभ भाणिआ दरगह पैधा जाइ जीउ ॥

Aapana(rr)e prbh bhaa(nn)iaa daragah paidhaa jaai jeeu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਵਿਚ ਇੱਜ਼ਤ ਨਾਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

जो व्यक्ति प्रभु को भा गया है, उसे ही दरगाह में सम्मान हासिल हुआ है।

One who is pleasing to his God, goes to His Court dressed in robes of honor.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਜੀਉ ॥

ऐथै सुखु मुखु उजला इको नामु धिआइ जीउ ॥

Aithai sukhu mukhu ujalaa iko naamu dhiaai jeeu ||

ਉਸ ਨੂੰ ਇਸ ਲੋਕ ਵਿਚ ਸੁਖ ਮਿਲਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਉਹ ਸੁਰਖ਼-ਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹੀ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

एक परमात्मा के नाम का ध्यान करने से उसे इहलोक में सुख एवं परलोक में मुख उज्ज्वल हुआ है।

One who meditates on the Naam, the One Name, finds peace in this world; his face is radiant and bright.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਆਦਰੁ ਦਿਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥

आदरु दिता पारब्रहमि गुरु सेविआ सत भाइ जीउ ॥४॥

Aadaru ditaa paarabrhami guru seviaa sat bhaai jeeu ||4||

ਉਸ ਨੇ (ਇਥੇ) ਚੰਗੀ ਭਾਵਨਾ ਨਾਲ ਗੁਰੂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲਈ ਰੱਖਿਆ, (ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਦਰ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ ॥੪॥

उसने यहाँ सच्चे प्रेम से गुरु की बड़ी सेवा की है, इसलिए परमात्मा ने इतना आदर दिया है॥ ४ ॥

The Supreme Lord confers honor and respect on those who serve the Guru with true love. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760


ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥

थान थनंतरि रवि रहिआ सरब जीआ प्रतिपाल जीउ ॥

Thaan thananttari ravi rahiaa sarab jeeaa prtipaal jeeu ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰੇਕ ਥਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ, ਜੇਹੜਾ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,

सब जीवों का पोषण करने वाला परमात्मा हर जगह पर बसा हुआ है।

He is pervading and permeating the spaces and interspaces; He loves and cherishes all beings.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਸਚੁ ਖਜਾਨਾ ਸੰਚਿਆ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮਾਲ ਜੀਉ ॥

सचु खजाना संचिआ एकु नामु धनु माल जीउ ॥

Sachu khajaanaa sancchiaa eku naamu dhanu maal jeeu ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਹੀ ਉਹ ਆਪਣਾ ਧਨ-ਪਦਾਰਥ ਬਣਾਂਦਾ ਹੈ ।

मैंने भी सत्य-नाम का खजाना संचित कर लिया है और यह नाम रूपी धन-माल ही मेरे साथ जाएगा।

I have accumulated the true treasure, the wealth and riches of the One Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760

ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥੫॥

मन ते कबहु न वीसरै जा आपे होइ दइआल जीउ ॥५॥

Man te kabahu na veesarai jaa aape hoi daiaal jeeu ||5||

ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਜਿਸ ਜੀਵ ਉਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਤੋਂ ਉਹ ਕਦੇ ਭੀ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਦਾ ॥੫॥

यदि वह स्वयं दयालु हो जाए तो वह मन से कभी भी नहीं भूलता ॥ ५ ॥

I shall never forget Him from my mind, since He has been so merciful to me. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 760



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE