ANG 72, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਲੋਚਦੇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥

सुरि नर मुनि जन लोचदे सो सतिगुरि दीआ बुझाइ जीउ ॥४॥

Suri nar muni jan lochade so satiguri deeaa bujhaai jeeu ||4||

(ਜਿਸ ਨਾਮ-ਪਦਾਰਥ ਨੂੰ) ਦੇਵਤੇ ਮਨੁੱਖ ਮੋਨਧਾਰੀ ਲੋਕ ਤਰਸਦੇ ਆ ਰਹੇ ਹਨ ਉਹ (ਪਦਾਰਥ) ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ਸਮਝਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ॥੪॥

सतिगुरु ने मुझे उस प्रभु बारे बताया है जिस परमात्मा को पाने की देवता, मानव और ऋषि-मुनि कामना करते हैं। ॥४॥

The angelic beings and the silent sages long for Him; the True Guru has given me this understanding. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੈਸੀ ਜਾਣੀਐ ॥

सतसंगति कैसी जाणीऐ ॥

Satasanggati kaisee jaa(nn)eeai ||

ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਇਕੱਠ ਨੂੰ ਸਤ ਸੰਗਤਿ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?

सत्संगति किस प्रकार जानी जा सकती है?

How is the Society of the Saints to be known?

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਜਿਥੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥

जिथै एको नामु वखाणीऐ ॥

Jithai eko naamu vakhaa(nn)eeai ||

(ਸਤਸੰਗਤਿ ਉਹ ਹੈ) ਜਿੱਥੇ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਲਾਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

एक प्रभु के नाम का वहाँ उच्चारण होता है।

There, the Name of the One Lord is chanted.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੫॥

एको नामु हुकमु है नानक सतिगुरि दीआ बुझाइ जीउ ॥५॥

Eko naamu hukamu hai naanak satiguri deeaa bujhaai jeeu ||5||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲ ਸਮਝਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ (ਸਤਸੰਗਤਿ ਵਿਚ) ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣਾ ਹੀ (ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ) ਹੁਕਮ ਹੈ ॥੫॥

हे नानक ! हरिनाम ही ईश्वर का हुक्म है, यह बात मुझे गुरु जी ने समझा दी है ॥५॥

The One Name is the Lord's Command; O Nanak, the True Guru has given me this understanding. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥

इहु जगतु भरमि भुलाइआ ॥

Ihu jagatu bharami bhulaaiaa ||

ਇਹ ਜਗਤ ਮਾਇਆ ਦੀ ਭਟਕਣਾ ਵਿਚ ਪੈ ਕੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਸਹੀ ਰਾਹ ਤੋਂ ਲਾਂਭੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ।

यह संसार संदेह के कारण भ्रुम भुलैया में पड़ा हुआ है।

This world has been deluded by doubt.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਆਪਹੁ ਤੁਧੁ ਖੁਆਇਆ ॥

आपहु तुधु खुआइआ ॥

Aapahu tudhu khuaaiaa ||

(ਪਰ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਕੀਹ ਵੱਸ? ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ (ਜਗਤ ਨੂੰ) ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੋਂ ਵਿਛੋੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

हे प्रभु ! तुमने स्वयं ही प्राणियों के कर्मानुसार उन्हें भुलाया है।

You Yourself, Lord, have led it astray.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਪਰਤਾਪੁ ਲਗਾ ਦੋਹਾਗਣੀ ਭਾਗ ਜਿਨਾ ਕੇ ਨਾਹਿ ਜੀਉ ॥੬॥

परतापु लगा दोहागणी भाग जिना के नाहि जीउ ॥६॥

Parataapu lagaa dohaaga(nn)ee bhaag jinaa ke naahi jeeu ||6||

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮੰਦ-ਭਾਗਣ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਦੇ ਚੰਗੇ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਆਤਮਕ) ਦੁੱਖ ਲੱਗਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ॥੬॥

वे प्राणी जिनके भाग्य में परमात्मा का मिलन नहीं, वियोगिनी स्त्री के समान प्रतिदिन तड़पते रहते हैं। ॥६॥

The discarded soul-brides suffer in terrible agony; they have no luck at all. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਦੋਹਾਗਣੀ ਕਿਆ ਨੀਸਾਣੀਆ ॥

दोहागणी किआ नीसाणीआ ॥

Dohaaga(nn)ee kiaa neesaa(nn)eeaa ||

ਮੰਦ-ਭਾਗਣ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਦੇ ਕੀ ਲੱਛਣ ਹਨ?

दुहागिन नारियों के क्या लक्ष्ण हैं?

What are the signs of the discarded brides?

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਖਸਮਹੁ ਘੁਥੀਆ ਫਿਰਹਿ ਨਿਮਾਣੀਆ ॥

खसमहु घुथीआ फिरहि निमाणीआ ॥

Khasamahu ghutheeaa phirahi nimaa(nn)eeaa ||

(ਮੰਦ-ਭਾਗਣ, ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਉਹ ਹਨ) ਜੇਹੜੀਆਂ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਖੁੰਝੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਤੇ ਨਿਆਸਰੀਆਂ ਹੋ ਕੇ ਭਟਕ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ।

वे पति द्वारा उपेक्षित मान-रहित होकर भटकती रहती हैं।

They miss their Husband Lord, and they wander around in dishonor.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਮੈਲੇ ਵੇਸ ਤਿਨਾ ਕਾਮਣੀ ਦੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ਜੀਉ ॥੭॥

मैले वेस तिना कामणी दुखी रैणि विहाइ जीउ ॥७॥

Maile ves tinaa kaama(nn)ee dukhee rai(nn)i vihaai jeeu ||7||

ਅਜੇਹੀਆਂ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਦੇ ਚੇਹਰੇ ਭੀ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਮੈਲ ਨਾਲ ਭਰਿਸ਼ਟੇ ਹੋਏ ਦਿੱਸਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ-ਰੂਪ ਰਾਤ ਦੁੱਖਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਬੀਤਦੀ ਹੈ ॥੭॥

उन दुर्भाग्यशाली नारियों की वेश-भूषा मलिन होती है और प्रतिदिन तड़प-तड़प कर रात्रि बिताती हैं ॥७॥

The clothes of those brides are filthy-they pass their life-night in agony. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਸੋਹਾਗਣੀ ਕਿਆ ਕਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥

सोहागणी किआ करमु कमाइआ ॥

Sohaaga(nn)ee kiaa karamu kamaaiaa ||

ਜੇਹੜੀਆਂ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਅਖਵਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਕੇਹੜਾ (ਚੰਗਾ ਕੰਮ) ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ?

सुहागिन ने आखिर क्या शुभ कर्म कमाया है?

What actions have the happy soul-brides performed?

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥

पूरबि लिखिआ फलु पाइआ ॥

Poorabi likhiaa phalu paaiaa ||

ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਵਿਚ ਕੀਤੀ ਨੇਕ ਕਮਾਈ ਦੇ ਲਿਖੇ ਸੰਸਕਾਰਾਂ ਵਜੋਂ ਹੁਣ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਫਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ।

उसे ईश्वर ने पूर्व जन्म के किसी उत्तम कर्म का फल प्रदान किया है।

They have obtained the fruit of their pre-ordained destiny.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਕੈ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੮॥

नदरि करे कै आपणी आपे लए मिलाइ जीउ ॥८॥

Nadari kare kai aapa(nn)ee aape lae milaai jeeu ||8||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਕਰ ਕੇ ਆਪ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਮਿਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੮॥

अपनी कृपा-दृष्टि करके परमेश्वर उनको अपने साथ मिला लेता है ॥८॥

Casting His Glance of Grace, the Lord unites them with Himself. ||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਹੁਕਮੁ ਜਿਨਾ ਨੋ ਮਨਾਇਆ ॥

हुकमु जिना नो मनाइआ ॥

Hukamu jinaa no manaaiaa ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਦਾ ਹੈ,

जिन जिज्ञासु प्राणियों ने परमात्मा के आदेश की पालना की है,

Those, whom God causes to abide by His Will,

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥

तिन अंतरि सबदु वसाइआ ॥

Tin anttari sabadu vasaaiaa ||

ਉਹ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਵਸਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ।

वे गुरु का सच्चा उपदेश मन में धारण करते हैं।

Have the Shabad of His Word abiding deep within.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਸਹੀਆ ਸੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ਜੀਉ ॥੯॥

सहीआ से सोहागणी जिन सह नालि पिआरु जीउ ॥९॥

Saheeaa se sohaaga(nn)ee jin sah naali piaaru jeeu ||9||

ਉਹੀ ਜੀਵ-ਸਹੇਲੀਆਂ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਆਪਣੇ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੯॥

ऐसी सखियाँ सत्यवती पत्नी हैं, जो अपने पिया के साथ प्रीति करती हैं ॥९ ॥

They are the true soul-brides, who embrace love for their Husband Lord. ||9||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਜਿਨਾ ਭਾਣੇ ਕਾ ਰਸੁ ਆਇਆ ॥

जिना भाणे का रसु आइआ ॥

Jinaa bhaa(nn)e kaa rasu aaiaa ||

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਵਿਚ ਤੁਰਨ ਦਾ ਆਨੰਦ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

जो ईश्वर की इच्छानुसार प्रसन्नता अनुभव करती हैं,

Those who take pleasure in God's Will

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਤਿਨ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥

तिन विचहु भरमु चुकाइआ ॥

Tin vichahu bharamu chukaaiaa ||

ਉਹ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ ਮਾਇਆ ਵਾਲੀ ਭਟਕਣਾ ਦੂਰ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਇਹ ਮਿਹਰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਹੀ ਹੈ) ।

उनके भीतर से संदेह निवृत्त हो जाते हैं।

Remove doubt from within.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਐਸਾ ਜਾਣੀਐ ਜੋ ਸਭਸੈ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧੦॥

नानक सतिगुरु ऐसा जाणीऐ जो सभसै लए मिलाइ जीउ ॥१०॥

Naanak satiguru aisaa jaa(nn)eeai jo sabhasai lae milaai jeeu ||10||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਅਜੇਹਾ (ਦਿਆਲ) ਹੈ ਕਿ ਉਹ (ਸਰਨ ਆਏ) ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਮਿਲਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੧੦॥

हे नानक ! सतिगुरु ऐसा दयालु है जो सभी को भगवान के साथ मिला देता है ॥१०॥

O Nanak, know Him as the True Guru, who unites all with the Lord. ||10||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥

सतिगुरि मिलिऐ फलु पाइआ ॥

Satiguri miliai phalu paaiaa ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਰਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ,

वह सतिगुरु से मिलन करके हरि-नाम रूपी फल प्राप्त कर लेता है।

Meeting with the True Guru, they receive the fruits of their destiny,

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਅਹਕਰਣੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥

जिनि विचहु अहकरणु चुकाइआ ॥

Jini vichahu ahakara(nn)u chukaaiaa ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ ਅਹੰਕਾਰ ਦੂਰ ਕਰ ਲਿਆ ।

जो अपने अहंकार को नाश कर देता है,

And egotism is driven out from within.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਭਾਗੁ ਬੈਠਾ ਮਸਤਕਿ ਆਇ ਜੀਉ ॥੧੧॥

दुरमति का दुखु कटिआ भागु बैठा मसतकि आइ जीउ ॥११॥

Duramati kaa dukhu katiaa bhaagu baithaa masataki aai jeeu ||11||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਭੈੜੀ ਮਤਿ ਦਾ ਦੁੱਖ ਕੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉੱਤੇ ਭਾਗ ਜਾਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧੧॥

उसकी मंद-बुद्धि की पीड़ा निवृत हो जाती है और उसके मस्तक पर भाग्योदय हो जाता है ॥११॥

The pain of evil-mindedness is eliminated; good fortune comes and shines radiantly from their foreheads. ||11||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀਆ ॥

अम्रितु तेरी बाणीआ ॥

Ammmritu teree baa(nn)eeaa ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ (ਮਾਨੋ) ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਜਲ ਹੈ,

हे प्रभु ! तेरी वाणी अमृत समान है।

The Bani of Your Word is Ambrosial Nectar.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀਆ ॥

तेरिआ भगता रिदै समाणीआ ॥

Teriaa bhagataa ridai samaa(nn)eeaa ||

ਇਹ ਬਾਣੀ ਤੇਰੇ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਟਿਕੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।

यह तेरे भक्तों के मन में रमी हुई है।

It permeates the hearts of Your devotees.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਸੁਖ ਸੇਵਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿਐ ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੨॥

सुख सेवा अंदरि रखिऐ आपणी नदरि करहि निसतारि जीउ ॥१२॥

Sukh sevaa anddari rakhiai aapa(nn)ee nadari karahi nisataari jeeu ||12||

ਤੇਰੀ ਸੁਖਦਾਈ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਟਿਕਣ ਕਰ ਕੇ ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ ॥੧੨॥

तुम्हारी सेवा में ही वास्तविक सुख की उपलब्धि है और अपनी कृपा-दृष्टि से तुम अपने भक्तों को भवसागर से पार कर देते हो ॥१२॥

Serving You, peace is obtained; granting Your Mercy, You bestow salvation. ||12||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਜਾਣੀਐ ॥

सतिगुरु मिलिआ जाणीऐ ॥

Satiguru miliaa jaa(nn)eeai ||

ਤਦੋਂ (ਕਿਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਮਿਲਿਆ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,

सतिगुरु से मिलन तभी समझा जाता है।

Meeting with the True Guru, one comes to know;

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥

जितु मिलिऐ नामु वखाणीऐ ॥

Jitu miliai naamu vakhaa(nn)eeai ||

ਜੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਮਿਲਣ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਏ ।

यदि इस मिलन द्वारा ईश्वर के नाम का उच्चारण किया जाए।

By this meeting, one comes to chant the Name.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝੁ ਨ ਪਾਇਓ ਸਭ ਥਕੀ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਜੀਉ ॥੧੩॥

सतिगुर बाझु न पाइओ सभ थकी करम कमाइ जीउ ॥१३॥

Satigur baajhu na paaio sabh thakee karam kamaai jeeu ||13||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ) ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, (ਗੁਰੂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਛੱਡ ਕੇ) ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ (ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਆਦਿਕ ਹੋਰ ਹੋਰ ਮਿਥੇ ਹੋਏ ਧਾਰਮਿਕ) ਕੰਮ ਕਰ ਕੇ ਖਪ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੧੩॥

सतिगुरु के बिना किसी को भी प्रभु प्राप्त नहीं हुआ। सारी दुनिया धर्म-कर्म करते-करते थक गई है ॥१३॥

Without the True Guru, God is not found; all have grown weary of performing religious rituals. ||13||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਇਆ ॥

हउ सतिगुर विटहु घुमाइआ ॥

Hau satigur vitahu ghumaaiaa ||

ਮੈਂ (ਤਾਂ) ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਹਾਂ,

मैं अपने सतिगुरु पर बलिहार जाता हूँ

I am a sacrifice to the True Guru;

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਜਿਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥

जिनि भ्रमि भुला मारगि पाइआ ॥

Jini bhrmi bhulaa maaragi paaiaa ||

ਜਿਸ ਨੇ ਭਟਕਣਾ ਵਿਚ ਕੁਰਾਹੇ ਪਏ ਜੀਵ ਨੂੰ ਸਹੀ ਜੀਵਨ-ਰਾਹ ਤੇ ਪਾਇਆ ਹੈ ।

जिसने मुझे माया-तृष्णा के भृमों से निकाल कर सद्मार्ग लगाया है।

I was wandering in doubt, and He has set me on the right path.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਰਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧੪॥

नदरि करे जे आपणी आपे लए रलाइ जीउ ॥१४॥

Nadari kare je aapa(nn)ee aape lae ralaai jeeu ||14||

ਜੇ ਗੁਰੂ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਕਰੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਪ ਹੀ (ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਜੋੜ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੧੪॥

यदि सतिगुरु अपनी कृपा-दृष्टि करे तो यह मनुष्य को अपनी संगति में मिला लेता है ॥१४॥

If the Lord casts His Glance of Grace, He unites us with Himself. ||14||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥

तूं सभना माहि समाइआ ॥

Toonn sabhanaa maahi samaaiaa ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈਂ ।

हे भगवान ! तुम समस्त प्राणियों के भीतर समाए हुए हो।

You, Lord, are pervading in all,

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਆਪੁ ਲੁਕਾਇਆ ॥

तिनि करतै आपु लुकाइआ ॥

Tini karatai aapu lukaaiaa ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੁੰਦਿਆਂ ਭੀ) ਉਸ ਕਰਤਾਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਰੱਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

ईश्वर ने अपनी ज्योति गुप्त रूप में मनुष्य के हृदय में रखी हुई है।

And yet, the Creator keeps Himself concealed.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇਆ ਜਾ ਕਉ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ਕਰਤਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੫॥

नानक गुरमुखि परगटु होइआ जा कउ जोति धरी करतारि जीउ ॥१५॥

Naanak guramukhi paragatu hoiaa jaa kau joti dharee karataari jeeu ||15||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਕਰਤਾਰ ਨੇ ਆਪਣੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਕਰਤਾਰ ਪਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧੫॥

हे नानक ! जिस मनुष्य के ह्रदय में ईश्वर ने अपनी ज्योति रखी हुई हैं, ईश्वर गुरु के माध्यम से उस मनुष्य के हृदय में प्रगट हो जाता है। ॥१५॥

O Nanak, the Creator is revealed to the Gurmukh, within whom He has infused His Light. ||15||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਆਪੇ ਖਸਮਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥

आपे खसमि निवाजिआ ॥

Aape khasami nivaajiaa ||

ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ) ਆਪ ਹੀ ਵਡਿਆਈ ਦਿੱਤੀ ਹੈ,

हे ईश्वर ! तुमने ही तन की मूर्ति गढ़कर

The Master Himself bestows honor.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੇ ਸਾਜਿਆ ॥

जीउ पिंडु दे साजिआ ॥

Jeeu pinddu de saajiaa ||

ਜਿੰਦ ਤੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕੇ ਆਪ ਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ।

उसमें प्राणों का संचार करके मुझे पैदा किया है।

He creates and bestows body and soul.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀਆ ਦੁਇ ਕਰ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੬॥

आपणे सेवक की पैज रखीआ दुइ कर मसतकि धारि जीउ ॥१६॥

Aapa(nn)e sevak kee paij rakheeaa dui kar masataki dhaari jeeu ||16||

ਆਪਣੇ ਦੋਵੇਂ ਹੱਥ ਸੇਵਕ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖ ਕੇ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਉਸ ਦੀ ਲਾਜ ਰੱਖੀ ਹੈ (ਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਹੈ) ॥੧੬॥

अपने दोनों हाथ उसके मस्तक पर रखकर प्रभु अपने सेवक की प्रतिष्ठा बरकरार रखता है ॥१६॥

He Himself preserves the honor of His servants; He places both His Hands upon their foreheads. ||16||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਸਭਿ ਸੰਜਮ ਰਹੇ ਸਿਆਣਪਾ ॥

सभि संजम रहे सिआणपा ॥

Sabhi sanjjam rahe siaa(nn)apaa ||

ਇੰਦ੍ਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵੱਸ ਕਰਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜਤਨ ਤੇ ਇਹੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹੋਰ ਸਾਰੀਆਂ ਸਿਆਣਪਾਂ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ ।

समूह अटकलें और चतुराईयाँ किसी काम नहीं आती।

All strict rituals are just clever contrivances.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ॥

मेरा प्रभु सभु किछु जाणदा ॥

Meraa prbhu sabhu kichhu jaa(nn)adaa ||

ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੇਵਕ ਦੀ ਹਰੇਕ ਲੋੜ ਆਪ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।

मेरा प्रभु सब कुछ जानता है।

My God knows everything.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਵਰਤਾਇਓ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਕਰੈ ਜੈਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧੭॥

प्रगट प्रतापु वरताइओ सभु लोकु करै जैकारु जीउ ॥१७॥

Prgat prtaapu varataaio sabhu loku karai jaikaaru jeeu ||17||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦਾ ਤੇਜ-ਪ੍ਰਤਾਪ ਪਰਗਟ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਸਾਰਾ ਜਗਤ ਉਸ ਦੀ ਜੈ-ਜੈਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੧੭॥

ईश्वर ने मेरा प्रताप सब ओर प्रकट किया है और सब मेरी जय-जयकार करने लगे हैं ॥१७॥

He has made His Glory manifest, and all people celebrate Him. || 17 |

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਮੇਰੇ ਗੁਣ ਅਵਗਨ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥

मेरे गुण अवगन न बीचारिआ ॥

Mere gu(nn) avagan na beechaariaa ||

ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਨਾਹ ਮੇਰੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਖ਼ਿਆਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਨਾਹ ਮੇਰੇ ਔਗੁਣਾਂ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੀ ਹੈ,

परमात्मा ने मेरे गुणों-अवगुणों पर ध्यान नहीं दिया,

| He has not considered my merits and demerits;

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥

प्रभि अपणा बिरदु समारिआ ॥

Prbhi apa(nn)aa biradu samaariaa ||

ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਤਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣਾ ਮੁੱਢ-ਕਦੀਮਾਂ ਦਾ ਸੁਭਾਉ ਹੀ ਚੇਤੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ।

उसने तो केवल अपने विरद की लाज निभाई है।

This is God's Own Nature.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਕੈ ਰਖਿਓਨੁ ਲਗੈ ਨ ਤਤੀ ਵਾਉ ਜੀਉ ॥੧੮॥

कंठि लाइ कै रखिओनु लगै न तती वाउ जीउ ॥१८॥

Kantthi laai kai rakhionu lagai na tatee vaau jeeu ||18||

ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਕੇ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ) ਬਚਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਕੋਈ ਦੁੱਖ-ਵਿਕਾਰ ਮੇਰਾ ਵਾਲ ਵਿੰਗਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇ ॥੧੮॥

ईश्वर ने अपने गले लगा कर मेरी रक्षा की है और मुझे गर्म हवा भी नहीं छूती ॥१८॥

Hugging me close in His Embrace, He protects me, and now, even the hot wind does not touch me. ||18||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72


ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥

मै मनि तनि प्रभू धिआइआ ॥

Mai mani tani prbhoo dhiaaiaa ||

ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਿਆ ਹੈ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਧਿਆਇਆ ਹੈ ।

अपने तन-मन से मैंने प्रभु की स्तुति की है।

Within my mind and body, I meditate on God.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਜੀਇ ਇਛਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥

जीइ इछिअड़ा फलु पाइआ ॥

Jeei ichhia(rr)aa phalu paaiaa ||

ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਨਾਮ-ਫਲ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਮੈਂ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਜੀ ਵਿਚ ਇੱਛਾ ਕਰਿਆ ਕਰਦਾ ਸਾਂ ।

इसलिए मुझे मनोवांछित फल प्राप्त हुआ है।

I have obtained the fruits of my soul's desire.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72

ਸਾਹ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਿਰਿ ਖਸਮੁ ਤੂੰ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੧੯॥

साह पातिसाह सिरि खसमु तूं जपि नानक जीवै नाउ जीउ ॥१९॥

Saah paatisaah siri khasamu toonn japi naanak jeevai naau jeeu ||19||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਸ਼ਾਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ, ਤੂੰ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਮਾਲਕ ਹੈਂ । ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਵਡਭਾਗੀ ਮਨੁੱਖ) ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧੯॥

हे ईश्वर ! तुम सम्राटों के भी सम्राट हो, इसलिए हे नानक ! मैं तुम्हारे ही नाम-सिमरन से जीवन धारण करता हूँ ॥१९॥

You are the Supreme Lord and Master, above the heads of kings. Nanak lives by chanting Your Name. ||19||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 72



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE