ANG 597, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਤੁਝ ਹੀ ਮਨ ਰਾਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪਰਭਾਤੇ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਜਪਿ ਮਨ ਰੇ ॥੨॥

तुझ ही मन राते अहिनिसि परभाते हरि रसना जपि मन रे ॥२॥

Tujh hee man raate ahinisi parabhaate hari rasanaa japi man re ||2||

(ਮੇਹਰ ਕਰ ਕਿ) ਮੇਰਾ ਮਨ ਦਿਨ ਰਾਤ ਹਰ ਵੇਲੇ ਤੇਰੇ ਪਿਆਰ ਵਿਚ ਰੰਗਿਆ ਰਹੇ । ਹੇ ਮਨ! ਸਵੇਰੇ ਜੀਭ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ! ॥੨॥

मेरा मन दिन-रात प्रभातकाल तुझ में ही मग्न रहता है। हे मन ! अपनी रसना से हरि का जाप करो ॥ २॥

My mind is imbued with You, day and night and morning, O Lord; my tongue chants Your Name, and my mind meditates on You. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਤੁਮ ਸਾਚੇ ਹਮ ਤੁਮ ਹੀ ਰਾਚੇ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਫੁਨਿ ਸਾਚੇ ॥

तुम साचे हम तुम ही राचे सबदि भेदि फुनि साचे ॥

Tum saache ham tum hee raache sabadi bhedi phuni saache ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਜੀਵ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਹੀ ਟਿਕੇ ਰਹੀਏ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਵਿਝੇ ਰਹੀਏ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਭੀ (ਤੇਰੀ ਮੇਹਰ ਨਾਲ) ਅਡੋਲ-ਚਿੱਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ।

हे भगवान ! तुम सत्य हो और हम तुझ में मग्न हैं और तेरे शब्द के भेद को समझकर सत्यवादी बन गए हैं।

You are True, and I am absorbed into You; through the mystery of the Shabad, I shall ultimately become True as well.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਸੂਚੇ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਸੇ ਕਾਚੇ ॥੩॥

अहिनिसि नामि रते से सूचे मरि जनमे से काचे ॥३॥

Ahinisi naami rate se sooche mari janame se kaache ||3||

ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਦਿਨ ਰਾਤ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਪਵਿਤ੍ਰ-ਆਤਮਾ ਹਨ, (ਪਰ ਨਾਮ ਵਿਸਾਰ ਕੇ) ਜੋ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚ ਪਏ ਹੋਏ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਦੀ ਘਾੜਤ ਅਜੇ ਕੋਝੀ ਹੈ ॥੩॥

जो लोग रात-दिन भगवान के नाम में मग्न रहते हैं, वे शुद्ध हैं लेकिन जो दुनिया में जन्मते-मरते रहते हैं, वे कच्चे हैं।३॥

Those who are imbued with the Naam day and night are pure, while those who die to be reborn are impure. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਕਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ ਤਿਸਹਿ ਸਰੀਕੁ ਨ ਕੋਈ ॥

अवरु न दीसै किसु सालाही तिसहि सरीकु न कोई ॥

Avaru na deesai kisu saalaahee tisahi sareeku na koee ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਸਦਾ ਜਿਸ ਦੀ ਮੈਂ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰ ਸਕਾਂ ।

मुझे तो मेरे भगवान जैसा दूसरा कोई दिखाई नहीं देता, फिर मैं किसकी स्तुति करूं ? क्योंकि कोई भी उसका शरीक नहीं।

I do not see any other like the Lord; who else should I praise? No one is equal to Him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਨਿਆ ਸੋਈ ॥੪॥੫॥

प्रणवति नानकु दासनि दासा गुरमति जानिआ सोई ॥४॥५॥

Pr(nn)avati naanaku daasani daasaa guramati jaaniaa soee ||4||5||

ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦਾਸਾਂ ਦਾ ਦਾਸ ਹਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਮੱਤ ਲੈ ਕੇ ਉਸ (ਲਾ-ਸ਼ਰੀਕ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਪਾ ਲਈ ਹੈ ॥੪॥੫॥

नानक विनती करते हैं कि में प्रभु के दासों का दास हूँ और गुरु की मति द्वारा मैंने सत्य को जान लिया है। ४ ॥ ५॥

Prays Nanak, I am the slave of His slaves; by Guru's Instruction, I know Him. ||4||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥

सोरठि महला १ ॥

Sorathi mahalaa 1 ||

सोरठि महला १ ॥

Sorat'h, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਅਗੰਮ ਅਗੋਚਰ ਨਾ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਨ ਕਰਮਾ ॥

अलख अपार अगम अगोचर ना तिसु कालु न करमा ॥

Alakh apaar agamm agochar naa tisu kaalu na karamaa ||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਅਦ੍ਰਿੱਸ਼ ਹੈ, ਬੇਅੰਤ ਹੈ, ਅਪਹੁੰਚ ਹੈ, ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ, ਮੌਤ ਉਸ ਨੂੰ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ, ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਉਸ ਉਤੇ ਕੋਈ ਦਬਾਉ ਨਹੀਂ (ਜਿਵੇਂ ਜੀਵ ਕਰਮ-ਅਧੀਨ ਹਨ ਉਹ ਨਹੀਂ) ।

परमात्मा अलक्ष्य, अपार, अगम्य एवं अगोचर है, वह काल (मृत्यु) एवं प्रारब्ध से रहित है।

He is unknowable, infinite, unapproachable and imperceptible. He is not subject to death or karma.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਅਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ਨਾ ਤਿਸੁ ਭਾਉ ਨ ਭਰਮਾ ॥੧॥

जाति अजाति अजोनी स्मभउ ना तिसु भाउ न भरमा ॥१॥

Jaati ajaati ajonee sambbhau naa tisu bhaau na bharamaa ||1||

ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਕੋਈ ਜਾਤਿ ਨਹੀਂ, ਉਹ ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ, ਉਸ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੋਂ ਹੈ । ਨਾਹ ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਮੋਹ ਵਿਆਪਦਾ ਹੈ, ਨਾਹ ਉਹਨੂੰ ਕੋਈ ਭਟਕਣਾ ਹੈ ॥੧॥

उसकी कोई जाति नहीं, वह समस्त जातियों से दूर है, वह अयोनि एवं स्वयंभू है, उसे न कोई मोह-अभिलाषा है और न ही कोई भ्रम है।१ |

His caste is casteless; He is unborn, self-illumined, and free of doubt and desire. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਸਾਚੇ ਸਚਿਆਰ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥

साचे सचिआर विटहु कुरबाणु ॥

Saache sachiaar vitahu kurabaa(nn)u ||

ਮੈਂ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨ ਹਾਂ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਜੋ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਤੇ ਜੋ ਸਚਾਈ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ ।

मैं उस सच्चे सत्यशील परमात्मा पर कुर्बान जाता हूँ,

I am a sacrifice to the Truest of the True.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਰੇਖਿਆ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥

ना तिसु रूप वरनु नही रेखिआ साचै सबदि नीसाणु ॥ रहाउ ॥

Naa tisu roop varanu nahee rekhiaa saachai sabadi neesaa(nn)u || rahaau ||

ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਹ ਕੋਈ ਰੂਪ ਹੈ ਨਾਹ ਰੰਗ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਹ ਕੋਈ ਚਿਹਨ ਚੱਕ੍ਰ ਹੈ । ਸੱਚੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜਿਆਂ ਉਸ ਦਾ ਥਹੁ-ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ । ਰਹਾਉ ॥

न उसका कोई रूप है, न कोई वर्ण है और न ही कोई आकार है, वह तो सच्चे-शब्द के माध्यम से ही मालूम होता है। रहाउ॥

He has no form, no color and no features; through the True Word of the Shabad, He reveals Himself. || Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਨਾ ਤਿਸੁ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਨਾ ਤਿਸੁ ਕਾਮੁ ਨ ਨਾਰੀ ॥

ना तिसु मात पिता सुत बंधप ना तिसु कामु न नारी ॥

Naa tisu maat pitaa sut banddhap naa tisu kaamu na naaree ||

ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਨਾਹ ਮਾਂ ਨਾਹ ਪਿਉ ਨਾਹ ਉਸ ਦਾ ਕੋਈ ਪੁੱਤਰ ਨਾਹ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ । ਨਾਹ ਉਸ ਨੂੰ ਕਾਮ-ਵਾਸਨਾ ਫੁਰਦੀ ਹੈ ਤੇ ਨਾਹ ਹੀ ਉਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਹੁਟੀ ਹੈ ।

न ही उसकी कोई माता है, न ही कोई पिता है, न ही कोई पुत्र है और न ही कोई बंधु है, न ही उसमें कोई कामवासना है और न ही उसकी कोई नारी है।

He has no mother, father, sons or relatives; He is free of sexual desire; He has no wife.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਅਪਰ ਪਰੰਪਰੁ ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੨॥

अकुल निरंजन अपर पर्मपरु सगली जोति तुमारी ॥२॥

Akul niranjjan apar parampparu sagalee joti tumaaree ||2||

ਉਸ ਦੀ ਕੋਈ ਖ਼ਾਸ ਕੁਲ ਨਹੀਂ, ਉਹ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, ਬੇਅੰਤ ਹੈ ਪਰੇ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ । ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਸਭ ਥਾਂ ਤੇਰੀ ਹੀ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ॥੨॥

हे परमात्मा ! तू अकुल, निरंजन एवं अपरम्पार है और तुम्हारी ज्योति सभी के भीतर मौजूद है।॥२॥

He has no ancestry; He is immaculate. He is infinite and endless; O Lord, Your Light is pervading all. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਲੁਕਾਇਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ॥

घट घट अंतरि ब्रहमु लुकाइआ घटि घटि जोति सबाई ॥

Ghat ghat anttari brhamu lukaaiaa ghati ghati joti sabaaee ||

ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਗੁਪਤ ਹੋ ਕੇ ਬੈਠਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਹਰੇਕ ਘਟ ਵਿਚ ਹਰ ਥਾਂ ਉਸੇ ਦੀ ਜੋਤਿ ਹੈ[

प्रत्येक शरीर में ब्रह्म छिपा हुआ है, सभी के हृदय में उसकी ही ज्योति मौजूद है।

Deep within each and every heart, God is hidden; His Light is in each and every heart.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਮੁਕਤੇ ਗੁਰਮਤੀ ਨਿਰਭੈ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ॥੩॥

बजर कपाट मुकते गुरमती निरभै ताड़ी लाई ॥३॥

Bajar kapaat mukate guramatee nirabhai taa(rr)ee laaee ||3||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਮੱਤ ਤੇ ਤੁਰ ਨਾਲ ਕਰੜੇ ਕਵਾੜ ਖੁਲ੍ਹਦੇ ਹਨ ਤੇ ਇਹ ਸਮਝ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਹਰੇਕ ਜੀਵ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੁੰਦਾ ਹੋਇਆ ਭੀ ਪ੍ਰਭੂ ਨਿਡਰ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਬੈਠਾ ਹੈ ॥੩॥

गुरु के उपदेश से वज कपाट भी खुल जाते हैं और निर्भय प्रभु में सुरति लग जाती है।॥३ ॥

The heavy doors are opened by Guru's Instructions; one becomes fearless, in the trance of deep meditation. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕਾਲੁ ਸਿਰਿ ਜੰਤਾ ਵਸਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਸਬਾਈ ॥

जंत उपाइ कालु सिरि जंता वसगति जुगति सबाई ॥

Jantt upaai kaalu siri janttaa vasagati jugati sabaaee ||

ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰ ਕੇ ਸਭ ਦੇ ਸਿਰ ਉਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਮੌਤ (ਭੀ) ਟਿਕਾਈ ਹੋਈ ਹੈ, ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਜੀਵਨ-ਜੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਵੱਸ ਵਿਚ ਰੱਖੀ ਹੋਈ ਹੈ ।

परमात्मा ने जीवों की रचना करके उनके सिर पर मृत्यु खड़ी कर दी है और समस्त जीवों की जीवन-युक्ति अपने वश में रखी हुई है।

The Lord created all beings, and placed death over the heads of all; all the world is under His Power.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਵਹਿ ਛੂਟਹਿ ਸਬਦੁ ਕਮਾਈ ॥੪॥

सतिगुरु सेवि पदारथु पावहि छूटहि सबदु कमाई ॥४॥

Satiguru sevi padaarathu paavahi chhootahi sabadu kamaaee ||4||

ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਦੱਸੇ ਰਾਹ ਤੇ ਤੁਰ ਕੇ ਨਾਮ-ਪਦਾਰਥ ਹਾਸਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਗੁਰ-ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਮਾ ਕੇ (ਗੁਰ-ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਸਾਰ ਜੀਵਨ ਢਾਲ ਕੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ) ਆਜ਼ਾਦ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੪॥

जो सतगुरु की सेवा करता है, उसे नाम-धन प्राप्त हो जाता है और शब्द की साधना से उसकी मुक्ति हो जाती है।॥४ ॥

Serving the True Guru, the treasure is obtained; living the Word of the Shabad, one is emancipated. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਸੂਚੈ ਭਾਡੈ ਸਾਚੁ ਸਮਾਵੈ ਵਿਰਲੇ ਸੂਚਾਚਾਰੀ ॥

सूचै भाडै साचु समावै विरले सूचाचारी ॥

Soochai bhaadai saachu samaavai virale soochaachaaree ||

ਪਵਿਤ੍ਰ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਹੀ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਟਿਕ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸੁੱਚੇ ਆਚਰਨ ਵਾਲੇ (ਪਵਿਤ੍ਰ ਹਿਰਦੇ ਵਾਲੇ) ਕੋਈ ਵਿਰਲੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ।

काया रूपी शुद्ध बर्तन में ही सत्य समा सकता है तथा विरले इन्सान ही सदाचारी होते हैं।

In the pure vessel, the True Name is contained; how few are those who practice true conduct.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਤੰਤੈ ਕਉ ਪਰਮ ਤੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੫॥੬॥

तंतै कउ परम तंतु मिलाइआ नानक सरणि तुमारी ॥५॥६॥

Tanttai kau param tanttu milaaiaa naanak sara(nn)i tumaaree ||5||6||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹੈ, ਤੂੰ ਹੀ ਜੀਵ-ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਪਰਮ-ਆਤਮਾ ਮਿਲਾਂਦਾ (ਪ੍ਰਭੂ-ਮੇਲ ਕਰਦਾ) ਹੈਂ ॥੫॥੬॥

जीवात्मा को परमात्मा ने अपने साथ मिला लिया है, हे परमेश्वर ! नानक तो तुम्हारी ही शरण में आया है| ॥५ ॥ ६॥

The individual soul is united with the Supreme Soul; Nanak seeks Your Sanctuary, Lord. ||5||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥

सोरठि महला १ ॥

Sorathi mahalaa 1 ||

सोरठि महला १ ॥

Sorat'h, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਜਿਉ ਮੀਨਾ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀਐ ਤਿਉ ਸਾਕਤੁ ਮਰੈ ਪਿਆਸ ॥

जिउ मीना बिनु पाणीऐ तिउ साकतु मरै पिआस ॥

Jiu meenaa binu paa(nn)eeai tiu saakatu marai piaas ||

ਜਿਵੇਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਮੱਛੀ (ਤੜਫਦੀ) ਹੈ ਤਿਵੇਂ ਮਾਇਆ-ਵੇੜ੍ਹਿਆ ਜੀਵ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੇ ਅਧੀਨ ਰਹਿ ਕੇ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

जैसे मछली जल के बिना तड़पती मर जाती है, वैसे ही शाक्त इन्सान माया की तृष्णा से प्राण त्याग देता है।

Like a fish without water is the faithless cynic, who dies of thirst.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਤਿਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਮਰੀਐ ਰੇ ਮਨਾ ਜੋ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ਸਾਸੁ ॥੧॥

तिउ हरि बिनु मरीऐ रे मना जो बिरथा जावै सासु ॥१॥

Tiu hari binu mareeai re manaa jo birathaa jaavai saasu ||1||

ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਹੇ ਮਨ! ਹਰੀ-ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਜੇਹੜਾ ਭੀ ਸੁਆਸ ਖ਼ਾਲੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਉਸ ਵਿਚ ਦੁਖੀ ਹੋ ਹੋ ਕੇ) ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ ਮਰੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥

हे मन ! यदि तेरा श्वास नाम-सिमरन के बिना व्यर्थ ही जाता है तो तुझे वैसे ही प्रभु के बिना मर जाना चाहिए।१ ।

So shall you die, O mind, without the Lord, as your breath goes in vain. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਮਨ ਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਸੁ ਲੇਇ ॥

मन रे राम नाम जसु लेइ ॥

Man re raam naam jasu lei ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰ ।

हे मन ! राम-नाम का यशगान करो।

O mind, chant the Lord's Name, and praise Him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਇਹੁ ਰਸੁ ਕਿਉ ਲਹਉ ਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ਹਰਿ ਦੇਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

बिनु गुर इहु रसु किउ लहउ गुरु मेलै हरि देइ ॥ रहाउ ॥

Binu gur ihu rasu kiu lahau guru melai hari dei || rahaau ||

(ਪਰ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਇਹ ਆਨੰਦ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਦਾ । ਪ੍ਰਭੂ (ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ) ਜਿਸ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਂਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ (ਇਹ ਰਸ) ਦੇਂਦਾ ਹੈ । ਰਹਾਉ ॥

लेकिन गुरु के बिना यह रस तुझे किस तरह मिल सकता है? क्योंकि गुरु के मिलने पर ही भगवान यह रस देता है ॥ रहाउ ॥

Without the Guru, how will you obtain this juice? The Guru shall unite you with the Lord. || Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੀਰਥੁ ਹੋਇ ॥

संत जना मिलु संगती गुरमुखि तीरथु होइ ॥

Santt janaa milu sanggatee guramukhi teerathu hoi ||

(ਹੇ ਮਨ!) ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਮਿਲ (ਸਤਸੰਗ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਰਹਿਣਾ ਹੀ (ਅਸਲ) ਤੀਰਥ (-ਇਸ਼ਨਾਨ) ਹੈ ।

संतजनों की सभा में सम्मिलित होना गुरु के सान्निध्य में रहना ही तीर्थ-स्थान होता है।

For the Gurmukh, meeting with the Society of the Saints is like making a pilgrimage to a sacred shrine.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨਾ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

अठसठि तीरथ मजना गुर दरसु परापति होइ ॥२॥

Athasathi teerath majanaa gur darasu paraapati hoi ||2||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ (ਸਮਝੋ) ਅਠਾਹਠ ਤੀਰਥਾਂ ਦਾ ਇਸ਼ਨਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

गुरु के दर्शन करने से ही अड़सठ तीर्थों के स्नान का फल प्राप्त हो जाता है।॥२॥

The benefit of bathing at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage is obtained by the Blessed Vision of the Guru's Darshan. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਜਿਉ ਜੋਗੀ ਜਤ ਬਾਹਰਾ ਤਪੁ ਨਾਹੀ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ॥

जिउ जोगी जत बाहरा तपु नाही सतु संतोखु ॥

Jiu jogee jat baaharaa tapu naahee satu santtokhu ||

ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵੱਸ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਉਹ ਜੋਗੀ (ਨਿਸਫਲ ਹੈ), ਜੇ ਅੰਦਰ ਸੰਤੋਖ ਨਹੀਂ, ਉੱਚਾ ਜੀਵਨ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ (ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ) ਤਪ ਵਿਅਰਥ ਹੈ ।

जैसे ब्रह्मचर्य धारण किए बिना योगी नहीं बना जा सकता तथा सत्य एवं संतोष को धारण किए बिना तपस्या नहीं हो सकती

Like the Yogi without abstinence, and like penance without truth and contentment,

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਤਿਉ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਦੇਹੁਰੀ ਜਮੁ ਮਾਰੈ ਅੰਤਰਿ ਦੋਖੁ ॥੩॥

तिउ नामै बिनु देहुरी जमु मारै अंतरि दोखु ॥३॥

Tiu naamai binu dehuree jamu maarai anttari dokhu ||3||

ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਸਿਮਰਿਆ, ਤਾਂ ਇਹ ਮਨੁੱਖਾ ਸਰੀਰ ਵਿਅਰਥ ਹੈ । ਨਾਮ-ਹੀਣੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ ਵਿਕਾਰ ਹੀ ਵਿਕਾਰ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਜਮਰਾਜ ਸਜ਼ਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

वैसे ही भगवान के नाम सिमरन शरीर बेकार है, शरीर के भीतर अनेक दोष होने के कारण यम उसे कठोर दण्ड देता है। ॥३ ॥

So is the body without the Lord's Name; death will slay it, because of the sin within. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਸਾਕਤ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥

साकत प्रेमु न पाईऐ हरि पाईऐ सतिगुर भाइ ॥

Saakat premu na paaeeai hari paaeeai satigur bhaai ||

(ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਦਾ) ਪਿਆਰ ਮਾਇਆ-ਵੇੜ੍ਹੇ ਬੰਦਿਆਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, ਗੁਰੂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਪਾਇਆਂ ਹੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

शाक्त मनुष्य को प्रेम प्राप्त नहीं होता और सतगुरु के स्नेह से ही परमात्मा प्राप्त होता है।

The faithless cynic does not obtain the Lord's Love; the Lord's Love is obtained only through the True Guru.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਸੁਖ ਦੁਖ ਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਿਫਤਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੭॥

सुख दुख दाता गुरु मिलै कहु नानक सिफति समाइ ॥४॥७॥

Sukh dukh daataa guru milai kahu naanak siphati samaai ||4||7||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸਨੂੰ ਸੁਖਾਂ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਰੱਬ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਵਿਚ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੭॥

नानक का कथन है कि जिसे सुख एवं दु:ख का दाता गुरु मिल जाता है, वह प्रभु की स्तुति में लीन रहता है।॥४ ॥ ७ ॥

One who meets with the Guru, the Giver of pleasure and pain, says Nanak, is absorbed in the Lord's Praise. ||4||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥

सोरठि महला १ ॥

Sorathi mahalaa 1 ||

सोरठि महला १ ॥

Sorat'h, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਤੂ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਾ ਦਾਨਿ ਮਤਿ ਪੂਰਾ ਹਮ ਥਾਰੇ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀਉ ॥

तू प्रभ दाता दानि मति पूरा हम थारे भेखारी जीउ ॥

Too prbh daataa daani mati pooraa ham thaare bhekhaaree jeeu ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ! ਤੂੰ ਸਾਨੂੰ ਸਭ ਪਦਾਰਥ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਿਚ ਤੂੰ ਕਦੇ ਖੁੰਝਦਾ ਨਹੀਂ, ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ (ਦਰ ਦੇ) ਮੰਗਤੇ ਹਾਂ ।

हे प्रभु! तू दाता एवं दानशील है और बुद्धि से परिपूर्ण है, लेकिन हम तो तेरे भिखारी ही हैं।

You, God, are the Giver of gifts, the Lord of perfect understanding; I am a mere beggar at Your Door.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਮੈ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥

मै किआ मागउ किछु थिरु न रहाई हरि दीजै नामु पिआरी जीउ ॥१॥

Mai kiaa maagau kichhu thiru na rahaaee hari deejai naamu piaaree jeeu ||1||

ਮੈਂ ਤੈਥੋਂ ਕੇਹੜੀ ਸ਼ੈ ਮੰਗਾਂ? ਕੋਈ ਸ਼ੈ ਸਦਾ ਟਿਕੀ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਨਹੀਂ । ਹੇ ਹਰੀ! ਮੈਨੂੰ (ਕੇਵਲ) ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਦੇਹ ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਾਂ ॥੧॥

मैं तुझ से क्या माँगूं? क्योंकि कुछ भी स्थिर रहने वाला नहीं है अर्थात् प्रत्येक पदार्थ नश्वर है। इसलिए मुझे तो केवल अपना प्यारा हरि-नाम ही दीजिए।॥१ ॥

What should I beg for? Nothing remains permanent; O Lord, please, bless me with Your Beloved Name. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥

घटि घटि रवि रहिआ बनवारी ॥

Ghati ghati ravi rahiaa banavaaree ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ।

प्रभु तो प्रत्येक हृदय में विद्यमान है।

In each and every heart, the Lord, the Lord of the forest, is permeating and pervading.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਗੁਪਤੋ ਵਰਤੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥

जलि थलि महीअलि गुपतो वरतै गुर सबदी देखि निहारी जीउ ॥ रहाउ ॥

Jali thali maheeali gupato varatai gur sabadee dekhi nihaaree jeeu || rahaau ||

ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਧਰਤੀ ਵਿਚ, ਧਰਤੀ ਦੇ ਉਪਰ ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਹਰ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਪਰ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ । (ਹੇ ਮਨ!) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖ! ਰਹਾਉ ॥

वह समुद्र, धरती एवं गगन में गुप्त रूप से व्यापक है और गुरु के शब्द द्वारा उसके दर्शन करके कृतार्थ हुआ जा सकता है।॥ रहाउ ॥

In the water, on the land, and in the sky, He is pervading but hidden; through the Word of the Guru's Shabad, He is revealed. || Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597


ਮਰਤ ਪਇਆਲ ਅਕਾਸੁ ਦਿਖਾਇਓ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਜੀਉ ॥

मरत पइआल अकासु दिखाइओ गुरि सतिगुरि किरपा धारी जीउ ॥

Marat paiaal akaasu dikhaaio guri satiguri kirapaa dhaaree jeeu ||

ਗੁਰੂ ਨੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ਕਿਰਪਾ ਕੀਤੀ ਤੇ ਜੀਵ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹੋਂਦ, ਧਰਤੀ, ਆਕਾਸ਼ ਤੇ ਪਾਤਾਲ ਵਿਚ ਵਿਖਾ ਦਿੱਤੀ ।

गुरु-सतगुरु ने कृपा करके मृत्युलोक, पाताल लोक एवं आकाश में उसके दर्शन करवा दिए हैं।

In this world, in the nether regions of the underworld, and in the Akaashic Ethers, the Guru, the True Guru, has shown me the Lord; He has showered me with His Mercy.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597

ਸੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਅਜੋਨੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਨੀ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਦੇਖੁ ਮੁਰਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥

सो ब्रहमु अजोनी है भी होनी घट भीतरि देखु मुरारी जीउ ॥२॥

So brhamu ajonee hai bhee honee ghat bheetari dekhu muraaree jeeu ||2||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ, ਹੁਣ ਭੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਗਾਂਹ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਰਹੇਗਾ, ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਵੱਸਦਾ) ਵੇਖ ॥੨॥

वह अयोनि ब्रह्म वर्तमान में भी है और भविष्य में भी विद्यमान रहेगा। इसलिए अपने हृदय में ही मुरारि प्रभु के दर्शन करो ॥ २॥

He is the unborn Lord God; He is, and shall ever be. Deep within your heart, behold Him, the Destroyer of ego. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 597



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE