Page Ang 563, Guru Granth Sahib ji, Hindi Punjabi English meanings


Download SGGS PDF Daily Updates

Gurbani LanguageMeanings Translation
ਪੰਜਾਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी गुरबाणी हिंदी अर्थ
English English
Info (Author Raag Bani Ang Page)

.. ਪਿਆਰੇ ॥

.. पिआरे ॥

.. piâare ||

..

..

..

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जपि जीवा प्रभ चरण तुमारे ॥१॥ रहाउ ॥

Japi jeevaa prbh charañ ŧumaare ||1|| rahaaū ||

ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तुम्हारे चरणों में जाप करता हुआ ही जीवित रहूँ॥ १॥ रहाउ॥

I live by meditating on Your Feet, God. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥

दइआल पुरख मेरे प्रभ दाते ॥

Đaīâal purakh mere prbh đaaŧe ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਦਇਆ ਦੇ ਘਰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ!

हे मेरे दाता प्रभु ! तू बड़ा दयालु एवं सर्वशक्तिमान है,

O my Merciful and Almighty God, O Great Giver,

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥

जिसहि जनावहु तिनहि तुम जाते ॥२॥

Jisahi janaavahu ŧinahi ŧum jaaŧe ||2||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪ ਸੂਝ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈਂ, ਉਸੇ ਨੇ ਹੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਪਾਈ ਹੈ ॥੨॥

वही तुझे जानता है, जिसे तू सूझ प्रदान करता है॥ २॥

He alone knows You, whom You so bless. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥

सदा सदा जाई बलिहारी ॥

Sađaa sađaa jaaëe balihaaree ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਮੈਂ ਸਦਾ ਹੀ ਸਦਾ ਹੀ ਤੈਥੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ।

मैं सदा-सर्वदा ही तुझ पर बलिहारी जाता हूँ और

Forever and ever, I am a sacrifice to You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥

इत उत देखउ ओट तुमारी ॥३॥

Īŧ ūŧ đekhaū õt ŧumaaree ||3||

ਇਸ ਲੋਕ ਵਿਚ ਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਤੱਕਦਾ ਹਾਂ ॥੩॥

लोक-परलोक में तुम्हारी ही ओट देखता हूँ॥ ३॥

Here and hereafter, I seek Your Protection. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਤਾ ॥

मोहि निरगुण गुणु किछू न जाता ॥

Mohi niraguñ guñu kichhoo na jaaŧaa ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਮੈਂ ਗੁਣ-ਹੀਣ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਗੁਣ (ਉਪਕਾਰ) ਕੁਝ ਭੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਸਮਝ ਸਕਿਆ ।

हे मालिक ! मैं गुणहीन हूँ और मैं तेरे किसी भी उपकार को नहीं जान सका।

I am without virtue; I know none of Your Glorious Virtues.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੩॥

नानक साधू देखि मनु राता ॥४॥३॥

Naanak saađhoo đekhi manu raaŧaa ||4||3||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰ ਕੇ ਮੇਰਾ ਮਨ (ਤੇਰੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ) ਰੰਗਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ॥੪॥੩॥

नानक का कथन है कि साधु के दर्शन प्राप्त करके मेरा मन तेरे प्रेम-रंग में अनुरक्त हो गया है॥ ४॥ ३॥

O Nanak, seeing the Holy Saint, my mind is imbued with You. ||4||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥

वडहंसु मः ५ ॥

Vadahanssu M: 5 ||

वडहंसु महला ५ ॥

Wadahans, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ॥

अंतरजामी सो प्रभु पूरा ॥

Ânŧŧarajaamee so prbhu pooraa ||

ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੈ ।

वह सर्वशक्तिमान प्रभु बड़ा अन्तर्यामी है।

God is perfect - He is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੧॥

दानु देइ साधू की धूरा ॥१॥

Đaanu đeī saađhoo kee đhooraa ||1||

(ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਖ਼ਸ਼ੀਸ਼ (ਵਜੋਂ) ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

हे प्रभु ! मुझे साधुओं की चरण-धूलि का दान प्रदान करो॥ १॥

He blesses us with the gift of the dust of the feet of the Saints. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥

करि किरपा प्रभ दीन दइआला ॥

Kari kirapaa prbh đeen đaīâalaa ||

ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਉੱਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ) ਕਿਰਪਾ ਕਰ ।

हे दीनदयालु प्रभु ! मुझ पर कृपा करो।

Bless me with Your Grace, God, O Merciful to the meek.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਤੇਰੀ ਓਟ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तेरी ओट पूरन गोपाला ॥१॥ रहाउ ॥

Ŧeree õt pooran gopaalaa ||1|| rahaaū ||

ਹੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ! ਹੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ-ਪਾਲਕ! ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे सर्वज्ञ ! हे जगतपालक ! हमें तेरा ही आश्रय है॥ १॥ रहाउ ॥

I seek Your Protection, O Perfect Lord, Sustainer of the World. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥

जलि थलि महीअलि रहिआ भरपूरे ॥

Jali ŧhali maheeâli rahiâa bharapoore ||

ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਣੀ ਵਿਚ, ਧਰਤੀ ਵਿਚ, ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ, ਹਰ ਥਾਂ ਜ਼ੱਰੇ ਜ਼ੱਰੇ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ,

परमात्मा जल, धरती एवं गगन में सर्वव्यापक है।

He is totally pervading and permeating the water, the land and the sky.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥੨॥

निकटि वसै नाही प्रभु दूरे ॥२॥

Nikati vasai naahee prbhu đoore ||2||

ਉਹ (ਹਰੇਕ ਜੀਵ ਦੇ) ਨੇੜੇ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ॥੨॥

वह हमारे निकट ही निवास करता है और कहीं दूर नहीं है॥ २॥

God is near at hand, not far away. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਏ ॥

जिस नो नदरि करे सो धिआए ॥

Jis no nađari kare so đhiâaē ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

जिस पर वह कृपा-दृष्टि करता है, वही उसका ध्यान करता है और

One whom He blesses with His Grace, meditates on Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥

आठ पहर हरि के गुण गाए ॥३॥

Âath pahar hari ke guñ gaaē ||3||

ਤੇ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੩॥

आठ प्रहर हरि का गुणगान करता रहता है॥ ३॥

Twenty-four hours a day, he sings the Glorious Praises of the Lord. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥

जीअ जंत सगले प्रतिपारे ॥

Jeeâ janŧŧ sagale prŧipaare ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਾਰੇ ਹੀ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

वह सभी जीव-जन्तुओं का पालन-पोषण करता है और

He cherishes and sustains all beings and creatures.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੪॥

सरनि परिओ नानक हरि दुआरे ॥४॥४॥

Sarani pariõ naanak hari đuâare ||4||4||

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਆ ਕੇ ਤੇਰੀ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ) ਸਰਨ ਪਿਆ ਹੈ ॥੪॥੪॥

नानक ने तो हरि के द्वार की शरण ली है॥ ४ ॥ ४ ॥

Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's Door. ||4||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

वडहंसु महला ५ ॥

Vadahanssu mahalaa 5 ||

वडहंसु महला ५ ॥

Wadahans, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

तू वड दाता अंतरजामी ॥

Ŧoo vad đaaŧaa ânŧŧarajaamee ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਦਾਤਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ (ਜੀਵਾਂ ਦੇ) ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ,

तू महान् दाता एवं अन्तर्यामी है।

You are the Great Giver, the Inner-knower, the Searcher of hearts.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥

सभ महि रविआ पूरन प्रभ सुआमी ॥१॥

Sabh mahi raviâa pooran prbh suâamee ||1||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ! ਹੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ! ਤੂੰ ਸਭ ਦੇ ਅੰਦਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈਂ ॥੧॥

हे मालिक प्रभु ! तू सर्वशक्तिमान है और सबमें समाया हुआ है॥ १॥

God, the Perfect Lord and Master, is permeating and pervading in all. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥

मेरे प्रभ प्रीतम नामु अधारा ॥

Mere prbh preeŧam naamu âđhaaraa ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ ਨਾਮ (ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ) ਆਸਰਾ ਹੈ ।

हे मेरे प्रियतम प्रभु ! तुम्हारे नाम का ही मुझे सहारा है और

The Name of my Beloved God is my only support.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਹਉ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हउ सुणि सुणि जीवा नामु तुमारा ॥१॥ रहाउ ॥

Haū suñi suñi jeevaa naamu ŧumaaraa ||1|| rahaaū ||

ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸੁਣ ਸੁਣ ਕੇ ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मैं तेरा नाम सुन-सुनकर ही जीवित रहता हूँ॥ १॥ रहाउ॥

I live by hearing, continually hearing Your Name. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ॥

तेरी सरणि सतिगुर मेरे पूरे ॥

Ŧeree sarañi saŧigur mere poore ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ! ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ,

हे मेरे पूर्ण सतगुरु ! मैं तेरी शरण में हूँ।

I seek Your Sanctuary, O my Perfect True Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਸੰਤਾ ਧੂਰੇ ॥੨॥

मनु निरमलु होइ संता धूरे ॥२॥

Manu niramalu hoī sanŧŧaa đhoore ||2||

ਕਿਉਂ ਕਿ ਤੇਰੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਨਾਲ ਮਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

संतों की चरण-धूलि से मन निर्मल हो जाता है।॥ २॥

My mind is purified by the dust of the Saints. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥

चरन कमल हिरदै उरि धारे ॥

Charan kamal hirađai ūri đhaare ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰੇ ਸੋਹਣੇ ਕੋਮਲ ਚਰਨ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਟਿਕਾਏ ਹੋਏ ਹਨ,

हे परमेश्वर ! अपने हृदय में तेरे सुन्दर चरण-कमलों को ही मैंने बसाया हुआ है और

I have enshrined His Lotus Feet within my heart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥

तेरे दरसन कउ जाई बलिहारे ॥३॥

Ŧere đarasan kaū jaaëe balihaare ||3||

ਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਦਰਸ਼ਨ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ॥੩॥

तेरे दर्शन पर मैं बलिहारी जाता हूँ॥ ३॥

I am a sacrifice to the Blessed Vision of Your Darshan. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥

करि किरपा तेरे गुण गावा ॥

Kari kirapaa ŧere guñ gaavaa ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਮੇਹਰ ਕਰ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹਾਂ,

मुझ पर अपनी कृपा करो चूंकि मैं तेरा ही गुणगान करता रहूँ।

Show mercy unto me, that I may sing Your Glorious Praises.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਵਾ ॥੪॥੫॥

नानक नामु जपत सुखु पावा ॥४॥५॥

Naanak naamu japaŧ sukhu paavaa ||4||5||

ਤੇ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪਦਿਆਂ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦਾ ਰਹਾਂ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ॥੪॥੫॥

हे नानक ! मैं परमात्मा के नाम का भजन करने से ही सुख प्राप्त करता हूँ॥ ४॥ ५ ॥

O Nanak, chanting the Naam, the Name of the Lord, I obtain peace. ||4||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

वडहंसु महला ५ ॥

Vadahanssu mahalaa 5 ||

वडहंसु महला ५ ॥

Wadahans, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥

साधसंगि हरि अम्रितु पीजै ॥

Saađhasanggi hari âmmmriŧu peejai ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਹੀ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਲ ਪੀਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,

संतों की सभा में रहकर हरिनामामृत का पान करना चाहिए।

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, drink in the Ambrosial Nectar of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਕਬਹੂ ਛੀਜੈ ॥੧॥

ना जीउ मरै न कबहू छीजै ॥१॥

Naa jeeū marai na kabahoo chheejai ||1||

ਜਿਸ ਨਾਲ ਜਿੰਦ ਨਾਂ ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ ਮਰਦੀ ਹੈ ਤੇ ਨਾਂ ਕਦੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੧॥

इसके फलस्वरूप जीवात्मा न कभी मरती है और न ही इसका कभी नाश होता है॥ १॥

The soul does not die, nor does it ever waste away. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ॥

वडभागी गुरु पूरा पाईऐ ॥

Vadabhaagee guru pooraa paaëeâi ||

ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ,

बड़े भाग्य से ही पूर्ण गुरु की प्राप्ति होती है और

By great good fortune, one meets the Perfect Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुर किरपा ते प्रभू धिआईऐ ॥१॥ रहाउ ॥

Gur kirapaa ŧe prbhoo đhiâaëeâi ||1|| rahaaū ||

ਤੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरु की कृपा से ही प्रभु का ध्यान किया जाता है॥ १॥ रहाउ॥

By Guru's Grace, one meditates on God. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਹਰਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲਾ ॥

रतन जवाहर हरि माणक लाला ॥

Raŧan javaahar hari maañak laalaa ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ ਬਚਨ (ਮਾਨੋ) ਰਤਨ ਹਨ, ਜਵਾਹਰ ਹਨ, ਮੋਤੀ ਹਨ, ਲਾਲ ਹਨ ।

हरि का नाम ही रत्न, जवाहर, माणिक एवं मोती है।

The Lord is the jewel, the pearl, the gem, the diamond.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੨॥

सिमरि सिमरि प्रभ भए निहाला ॥२॥

Simari simari prbh bhaē nihaalaa ||2||

ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰ ਸਿਮਰ ਕੇ ਸਦਾ ਖਿੜੇ ਰਹੀਦਾ ਹੈ ॥੨॥

प्रभु का सिमरन करने से मैं कृतार्थ हो गया हूँ॥ २॥

Meditating, meditating in remembrance on God, I am in ecstasy. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾ ॥

जत कत पेखउ साधू सरणा ॥

Jaŧ kaŧ pekhaū saađhoo sarañaa ||

ਮੈਂ ਜਿਧਰ ਕਿਧਰ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ, ਕੇਵਲ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੀ,

जहाँ-कहीं भी मैं देखता हूँ साधु के अतिरिक्त कोई शरण-स्थल नजर नहीं आता।

Wherever I look, I see the Sanctuary of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਰਮਲ ਮਨੁ ਕਰਣਾ ॥੩॥

हरि गुण गाइ निरमल मनु करणा ॥३॥

Hari guñ gaaī niramal manu karañaa ||3||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ ਗੀਤ ਗਾ ਗਾ ਕੇ ਮਨ ਨੂੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੩॥

हरि का गुणगान करने से मन निर्मल हो जाता है॥ ३॥

Singing the Glorious Praises of the Lord, my soul becomes immaculately pure. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਵੂਠਾ ॥

घट घट अंतरि मेरा सुआमी वूठा ॥

Ghat ghat ânŧŧari meraa suâamee voothaa ||

ਮੇਰਾ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ।

सभी के हृदय में मेरा मालिक प्रभु ही निवास कर रहा है।

Within each and every heart, dwells my Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂਠਾ ॥੪॥੬॥

नानक नामु पाइआ प्रभु तूठा ॥४॥६॥

Naanak naamu paaīâa prbhu ŧoothaa ||4||6||

ਜਦ ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ (-ਸਿਮਰਨ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ॥੪॥੬॥

हे नानक ! जब परमात्मा प्रसन्न होता है तो ही जीव को नाम की देन मिलती है।४॥ ६ ॥

O Nanak, one obtains the Naam, the Name of the Lord, when God bestows His Mercy. ||4||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

वडहंसु महला ५ ॥

Vadahanssu mahalaa 5 ||

वडहंसु महला ५ ॥

Wadahans, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥

विसरु नाही प्रभ दीन दइआला ॥

Visaru naahee prbh đeen đaīâalaa ||

ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਕਦੇ ਨਾ ਭੁਲ!

हे दीनदयाल प्रभु ! सदा मेरी याद में रहो और मुझे कदापि न भूलो।

Do not forget me, O God, Merciful to the meek.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तेरी सरणि पूरन किरपाला ॥१॥ रहाउ ॥

Ŧeree sarañi pooran kirapaalaa ||1|| rahaaū ||

ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ, ਹੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ! ਹੇ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਘਰ! ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे पूर्ण कृपालु ! मैं तो तेरी शरण में ही आया हूँ॥ १॥ रहाउ॥

I seek Your Sanctuary, O Perfect, Compassionate Lord. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਜਹ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥

जह चिति आवहि सो थानु सुहावा ॥

Jah chiŧi âavahi so ŧhaanu suhaavaa ||

ਜਿਸ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਤੂੰ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈਂ ਉਹ ਹਿਰਦਾ-ਥਾਂ ਸੋਹਣਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

हे प्रभु ! जहाँ कहीं भी तुम याद आते हो, वह स्थान सुहावना हो जाता है।

Wherever You come to mind, that place is blessed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾ ਲਾਗੈ ਹਾਵਾ ॥੧॥

जितु वेला विसरहि ता लागै हावा ॥१॥

Jiŧu velaa visarahi ŧaa laagai haavaa ||1||

ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਤੂੰ (ਮੈਨੂੰ) ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਦੋਂ (ਮੈਨੂੰ) ਹਉਕਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ॥੧॥

जिस समय भी मैं तुझे भुला देता हूँ तो दुःखी होकर मुझे पछतावा होता है ॥ १॥

The moment I forget You, I am stricken with regret. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਤੂ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥੀ ॥

तेरे जीअ तू सद ही साथी ॥

Ŧere jeeâ ŧoo sađ hee saaŧhee ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਜੀਵ ਤੇਰੇ (ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ) ਹਨ, ਤੂੰ ਸਦਾ ਹੀ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈਂ ।

ये सभी जीव तेरे ही हैं और तुम उनके सर्वदा ही साथी हो।

All beings are Yours; You are their constant companion.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਢੁ ਦੇ ਹਾਥੀ ॥੨॥

संसार सागर ते कढु दे हाथी ॥२॥

Sanssaar saagar ŧe kadhu đe haaŧhee ||2||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਆਪਣਾ) ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ ਕੱਢ ਲੈ ॥੨॥

अपना हाथ देकर हमें भयानक संसार-सागर से बाहर निकाल दो ॥ २॥

Please, give me Your hand, and pull me up out of this world-ocean. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਤੁਮ ਹੀ ਕੀਆ ॥

आवणु जाणा तुम ही कीआ ॥

Âavañu jaañaa ŧum hee keeâa ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਜਨਮ ਮਰਨ ਦਾ ਗੇੜ ਤੂੰ ਹੀ ਬਣਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ,

यह जीवन-मृत्यु का बन्धन तुम्हारे द्वारा ही बनाया हुआ है।

Coming and going are by Your Will.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਜਿਸੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੩॥

जिसु तू राखहि तिसु दूखु न थीआ ॥३॥

Jisu ŧoo raakhahi ŧisu đookhu na ŧheeâa ||3||

ਜਿਸ ਜੀਵ ਨੂੰ ਤੂੰ (ਇਸ ਗੇੜ ਵਿਚੋਂ) ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈਂ, ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਦੁਖ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ॥੩॥

जिसकी तू स्वयं रक्षा करता है, उसे कोई दु:ख प्रभावित नहीं करता॥ ३ ॥

One whom You save is not afflicted by suffering. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰਿ ॥

तू एको साहिबु अवरु न होरि ॥

Ŧoo ēko saahibu âvaru na hori ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਹੀ ਇਕ ਮਾਲਕ ਹੈਂ ਐਸਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ।

एक तू ही सबका मालिक है और (इस विश्व में) दूसरा कोई भी नहीं है,"

You are the One and only Lord and Master; there is no other.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਬਿਨਉ ਕਰੈ ਨਾਨਕੁ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥੪॥੭॥

बिनउ करै नानकु कर जोरि ॥४॥७॥

Binaū karai naanaku kar jori ||4||7||

ਨਾਨਕ (ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ) ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੭॥

तेरे समक्ष नानक हाथ जोड़कर यही प्रार्थना करता है I॥ ४ ॥ ७ ॥

Nanak offers this prayer with his palms pressed together. ||4||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥

वडहंसु मः ५ ॥

Vadahanssu M: 5 ||

वडहंसु मः ५ ॥

Wadahans, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਤਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥

तू जाणाइहि ता कोई जाणै ॥

Ŧoo jaañaaīhi ŧaa koëe jaañai ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਤੂੰ ਸੂਝ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈਂ, ਤਦੋਂ ਹੀ ਕੋਈ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਪਾਂਦਾ ਹੈ,

हे पूज्य परमेश्वर ! जब तू ज्ञान प्रदान करता है तो ही कोई तुझे समझता है और

When You allow Yourself to be known, then we know You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563

ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥

तेरा दीआ नामु वखाणै ॥१॥

Ŧeraa đeeâa naamu vakhaañai ||1||

ਤੇ ਤੇਰਾ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ ਹੋਇਆ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਉਚਾਰਦਾ ਹੈ ॥੧॥

फिर वह तेरे प्रदान किए हुए नाम का जाप करता है॥ १॥

We chant Your Name, which You have given to us. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


ਤੂ ਅਚਰਜੁ ਕੁਦਰਤਿ ..

तू अचरजु कुदरति ..

Ŧoo âcharaju kuđaraŧi ..

..

..

..

Guru Arjan Dev ji / Raag Vadhans / / Ang 563


Download SGGS PDF Daily Updates