ANG 559, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

वडहंसु महला ३ ॥

Vadahanssu mahalaa 3 ||

वडहंसु महला ३ ॥

Wadahans, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥

माइआ मोहु गुबारु है गुर बिनु गिआनु न होई ॥

Maaiaa mohu gubaaru hai gur binu giaanu na hoee ||

ਮਾਇਆ ਦਾ ਮੋਹ (ਮਾਨੋ) ਘੁੱਪ ਹਨੇਰਾ ਹੈ ਤੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦੀ ।

माया का मोह घोर अन्धेरा है एवं गुरु के बिना ज्ञान का दीपक प्रज्वलित नहीं होता।

Emotional attachment to Maya is darkness; without the Guru, there is no wisdom.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਸਬਦਿ ਲਗੇ ਤਿਨ ਬੁਝਿਆ ਦੂਜੈ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥੧॥

सबदि लगे तिन बुझिआ दूजै परज विगोई ॥१॥

Sabadi lage tin bujhiaa doojai paraj vigoee ||1||

ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੂਝ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, (ਨਹੀਂ ਤਾਂ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸ ਕੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਖ਼ੁਆਰ ਹੁੰਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ॥੧॥

जो व्यक्ति शब्द-गुरु में लीन होते हैं, वही इस तथ्य को समझते हैं अन्यथा द्वैतभाव में फँसकर सारी दुनिया त्रस्त हो रही है॥ १॥

Those who are attached to the Word of the Shabad understand; duality has ruined the people. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥

मन मेरे गुरमति करणी सारु ॥

Man mere guramati kara(nn)ee saaru ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਮੱਤ ਲੈ ਕੇ ਜੀਵਨ-ਚਾਲ ਚੱਲ ।

हे मेरे मन ! गुरु की मति द्वारा शुभ कर्मों का अनुसरण कर।

O my mind, under Guru's Instruction, do good deeds.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਹਿ ਤਾ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सदा सदा हरि प्रभु रवहि ता पावहि मोख दुआरु ॥१॥ रहाउ ॥

Sadaa sadaa hari prbhu ravahi taa paavahi mokh duaaru ||1|| rahaau ||

ਜੇ ਤੂੰ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹੇਂ ਤਾਂ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ) ਖ਼ਲਾਸੀ ਦਾ ਰਸਤਾ ਲੱਭ ਲਏਂਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

यदि तू सर्वदा हरि-प्रभु की आराधना करता रहे तो तुझे मोक्ष का द्वार भी प्राप्त हो जाएगा ॥ १॥ रहाउ ॥

Dwell forever and ever upon the Lord God, and you shall find the gate of salvation. ||1|| Pause ||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਗੁਣਾ ਕਾ ਨਿਧਾਨੁ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ਤਾ ਕੋ ਪਾਏ ॥

गुणा का निधानु एकु है आपे देइ ता को पाए ॥

Gu(nn)aa kaa nidhaanu eku hai aape dei taa ko paae ||

ਇਕ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਹੀ ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਨੂੰ ਤਦੋਂ ਹੀ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਇਹ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

एक परमात्मा ही सर्व गुणों का भण्डार है, यदि इस भण्डार को प्रभु स्वयं प्रदान करे तो ही कोई इसे प्राप्त कर सकता है।

The Lord alone is the treasure of virtue; He Himself gives, and then one receives.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਵਿਛੁੜੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥

बिनु नावै सभ विछुड़ी गुर कै सबदि मिलाए ॥२॥

Binu naavai sabh vichhu(rr)ee gur kai sabadi milaae ||2||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਵਿਛੁੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ, ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੋੜ ਕੇ (ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਮਿਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

नाम-सुमिरन के बिना सारी दुनिया भगवान से बिछुड़ी हुई है परन्तु गुरु के शब्द द्वारा प्रभु मिल जाता है॥ २॥

Without the Name, all are separated from the Lord; through the Word of the Guru's Shabad, one meets the Lord. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਦੇ ਘਟਿ ਗਏ ਤਿਨਾ ਹਥਿ ਕਿਹੁ ਨ ਆਇਆ ॥

मेरी मेरी करदे घटि गए तिना हथि किहु न आइआ ॥

Meree meree karade ghati gae tinaa hathi kihu na aaiaa ||

ਮਾਇਆ ਦੀ ਅਪਣੱਤ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਕਰ ਕੇ ਜੀਵ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੁੰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇ ਸਰਮਾਏ ਵਿਚੋਂ) ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਭੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ।

‘मेरी-मेरी' अर्थात् अहंकार करते हुए लोग क्षीण हो गए हैं और उनके हाथ कुछ नहीं आया।

Acting in ego, they lose, and nothing comes into their hands.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥

सतगुरि मिलिऐ सचि मिले सचि नामि समाइआ ॥३॥

Sataguri miliai sachi mile sachi naami samaaiaa ||3||

ਪਰ, ਜੇ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪਏ ਤਾਂ ਜੀਵ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਜੁੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਤੇ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੩॥

सतिगुरु से भेंट करने पर ही जीव को सत्य मिलता है और जीव सत्य नाम में समाया रहता है॥ ३॥

Meeting the True Guru, they find Truth, and merge into the True Name. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਜਗਾਏ ॥

आसा मनसा एहु सरीरु है अंतरि जोति जगाए ॥

Aasaa manasaa ehu sareeru hai anttari joti jagaae ||

ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਇਹ ਸਰੀਰ ਆਸਾ ਅਤੇ ਮਨਸਾ (ਨਾਲ ਬੱਝਾ ਰਹਿੰਦਾ) ਹੈ, (ਗੁਰੂ ਇਸ ਦੇ) ਅੰਦਰ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

यह नश्वर शरीर आशा और तृष्णा में फँसा रहता है और गुरु इसके अन्तर्मन में सत्य की ज्योति प्रज्वलित करता है।

Hope and desire abide in this body, but the Lord's Light shines within as well.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਬੰਧੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਏ ॥੪॥੩॥

नानक मनमुखि बंधु है गुरमुखि मुकति कराए ॥४॥३॥

Naanak manamukhi banddhu hai guramukhi mukati karaae ||4||3||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਪਿਛੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿਚ (ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਦੀ) ਰੋਕ ਪਈ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ, ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਏ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਖ਼ਲਾਸੀ ਮਿਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੪॥੩॥

हे नानक ! स्वेच्छाचारी जीव जन्म-मरण के बन्धनों में कैद रहता है और गुरुमुख की परमात्मा मुक्ति कर देता है॥ ४॥ ३॥

O Nanak, the self-willed manmukhs remain in bondage; the Gurmukhs are liberated. ||4||3||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

वडहंसु महला ३ ॥

Vadahanssu mahalaa 3 ||

वडहंसु महला ३ ॥

Wadahans, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਦਾ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

सोहागणी सदा मुखु उजला गुर कै सहजि सुभाइ ॥

Sohaaga(nn)ee sadaa mukhu ujalaa gur kai sahaji subhaai ||

ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਨੂੰ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਜੀਊਂਦਾ-ਜਾਗਦਾ ਜਾਣਨ ਵਾਲੀਆਂ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਦਾ ਮੂੰਹ ਸਦਾ ਰੌਸ਼ਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਹ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ-ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਟਿਕੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ।

सुहागिन जीवात्मा का मुख सर्वदा उज्ज्वल है और गुरु के माध्यम से ही यह सहज स्वभाव वाली होती है।

The faces of the happy soul-brides are radiant forever; through the Guru, they are peacefully poised.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵਹਿ ਆਪਣਾ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥

सदा पिरु रावहि आपणा विचहु आपु गवाइ ॥१॥

Sadaa piru raavahi aapa(nn)aa vichahu aapu gavaai ||1||

ਉਹ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ ਆਪਾ-ਭਾਵ ਦੂਰ ਕਰ ਕੇ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਨੂੰ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸੰਭਾਲ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ ॥੧॥

वह अपने अंतर्मन से अपना अहंकार दूर करके सर्वदा अपने प्रियतम प्रभु के साथ रमण करती है॥ १॥

They enjoy their Husband Lord constantly, eradicating their ego from within. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਮੇਰੇ ਮਨ ਤੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

मेरे मन तू हरि हरि नामु धिआइ ॥

Mere man too hari hari naamu dhiaai ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਤੂੰ ਸਦਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹੁ ।

हे मेरे मन ! तू सर्वदा हरि-नाम की आराधना कर, क्योंकि

O my mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਸਤਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सतगुरि मो कउ हरि दीआ बुझाइ ॥१॥ रहाउ ॥

Sataguri mo kau hari deeaa bujhaai ||1|| rahaau ||

ਗੁਰੂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹਰਿ-ਨਾਮ (ਸਿਮਰਨ) ਦੀ ਸੂਝ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सच्चे गुरु ने मुझे हरि-नाम स्मरण का ज्ञान प्रदान कर दिया है॥ १॥ रहाउ॥

The True Guru has led me to understand the Lord. ||1|| Pause ||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਦੋਹਾਗਣੀ ਖਰੀਆ ਬਿਲਲਾਦੀਆ ਤਿਨਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇ ॥

दोहागणी खरीआ बिललादीआ तिना महलु न पाइ ॥

Dohaaga(nn)ee khareeaa bilalaadeeaa tinaa mahalu na paai ||

ਪਰ ਛੁੱਟੜ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਨਸੀਬ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ।

दुहागिन जीवात्माएँ दुखी होकर विलाप करती हैं और उन्हें अपने पति-प्रभु के चरणों में स्थान प्राप्त नहीं होता।

The abandoned brides cry out in their suffering; they do not attain the Mansion of the Lord's Presence.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕਰੂਪੀ ਦੂਖੁ ਪਾਵਹਿ ਆਗੈ ਜਾਇ ॥੨॥

दूजै भाइ करूपी दूखु पावहि आगै जाइ ॥२॥

Doojai bhaai karoopee dookhu paavahi aagai jaai ||2||

ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਗ਼ਲਤਾਨ ਰਹਿਣ ਕਰ ਕੇ ਉਹ ਕੋਝੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਾਲੀਆਂ ਹੀ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਜਾ ਕੇ ਭੀ ਉਹ ਦੁੱਖ ਹੀ ਸਹਾਰਦੀਆਂ ਹਨ ॥੨॥

मोह-माया में लीन हुई वे कुरूप ही दिखाई देती हैं और परलोक में जाकर वे दुःख ही प्राप्त करती हैं॥ २॥

In the love of duality, they appear so ugly; they suffer in pain as they go to the world beyond. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਗੁਣਵੰਤੀ ਨਿਤ ਗੁਣ ਰਵੈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇ ॥

गुणवंती नित गुण रवै हिरदै नामु वसाइ ॥

Gu(nn)avanttee nit gu(nn) ravai hiradai naamu vasaai ||

ਗੁਣਾਂ ਵਾਲੀ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ-ਨਾਮ ਵਸਾ ਕੇ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਯਾਦ ਕਰਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।

गुणवान जीवात्मा अपने हृदय में परमात्मा के नाम को बसाकर नित्य ही उसका यशोगान करती हैं लेकिन

The virtuous soul-bride constantly chants the Glorious Praises of the Lord; she enshrines the Naam, the Name of the Lord, within her heart.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਅਉਗਣਵੰਤੀ ਕਾਮਣੀ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਬਿਲਲਾਇ ॥੩॥

अउगणवंती कामणी दुखु लागै बिललाइ ॥३॥

Auga(nn)avanttee kaama(nn)ee dukhu laagai bilalaai ||3||

ਪਰ ਔਗੁਣਾਂ-ਭਰੀ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਚੰਬੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸਦਾ ਵਿਲਕਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ॥੩॥

अवगुण से भरी जीव-स्त्री दुःख भोगकर विलाप करती रहती है॥ ३॥

The unvirtuous woman suffers, and cries out in pain. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਸਭਨਾ ਕਾ ਭਤਾਰੁ ਏਕੁ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥

सभना का भतारु एकु है सुआमी कहणा किछू न जाइ ॥

Sabhanaa kaa bhataaru eku hai suaamee kaha(nn)aa kichhoo na jaai ||

ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਖਸਮ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਾਲਕ ਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਕਿਹਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ (ਕਿਉਂ ਕੋਈ ਸੁਹਾਗਣਾਂ ਹਨ ਤੇ ਕੋਈ ਦੋਹਾਗਣਾਂ ਹਨ) ।

एक परमात्मा ही समस्त जीव-स्त्रियों का पति है और उस स्वामी की महिमा वर्णन नहीं की जा सकती।

The One Lord and Master is the Husband Lord of all; His Praises cannot be expressed.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਕ ਕੀਤਿਅਨੁ ਨਾਮੇ ਲਇਅਨੁ ਲਾਇ ॥੪॥੪॥

नानक आपे वेक कीतिअनु नामे लइअनु लाइ ॥४॥४॥

Naanak aape vek keetianu naame laianu laai ||4||4||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਵਖ ਵਖ ਸੁਭਾਵ ਵਾਲੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਜੀਵ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਜੋੜੇ ਹੋਏ ਹਨ ॥੪॥੪॥

हे नानक ! कई जीवों को परमात्मा ने स्वयं ही अपने से अलग किया है और कई जीवों को स्वयं ही उसने नाम से लगाया हुआ है।॥ ४॥ ४॥

O Nanak, He has separated some from Himself, while others are to His Name. ||4||4||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

वडहंसु महला ३ ॥

Vadahanssu mahalaa 3 ||

वडहंसु महला ३ ॥

Wadahans, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਾਦੁ ਆਇਆ ॥

अम्रित नामु सद मीठा लागा गुर सबदी सादु आइआ ॥

Ammmrit naamu sad meethaa laagaa gur sabadee saadu aaiaa ||

ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਸੁਆਦ ਆਉਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ਤੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਦਾ ਮਿੱਠਾ ਲੱਗਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ।

हरि का अमृत-नाम मुझे सर्वदा मीठा लगता है और गुरु के शब्द द्वारा ही इसका स्वाद आया है।

The Ambrosial Nectar of the Naam is always sweet to me; through the Word of the Guru's Shabad, I come to taste it.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥

सची बाणी सहजि समाणी हरि जीउ मनि वसाइआ ॥१॥

Sachee baa(nn)ee sahaji samaa(nn)ee hari jeeu mani vasaaiaa ||1||

ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਲੀਨਤਾ ਹੋ ਗਈ ਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋ ਲਿਆ ॥੧॥

सच्ची गुरु-वाणी के माध्यम से मैं सहजता में लीन रहता हूँ और परमेश्वर को मन में बसा लिया है॥१॥

Through the True Word of the Guru's Bani, I am merged in peace and poise; the Dear Lord is enshrined in the mind. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਹਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥

हरि करि किरपा सतगुरू मिलाइआ ॥

Hari kari kirapaa sataguroo milaaiaa ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ (ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ,

परमेश्वर ने अपनी कृपा करके मुझे सतगुरु से मिलाया है और

The Lord, showing His Mercy, has caused me to meet the True Guru.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਪੂਰੈ ਸਤਗੁਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पूरै सतगुरि हरि नामु धिआइआ ॥१॥ रहाउ ॥

Poorai sataguri hari naamu dhiaaiaa ||1|| rahaau ||

ਉਸ ਨੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

परिपूर्ण सतगुरु के द्वारा मैंने हरि-नाम का ध्यान किया है॥ १॥ रहाउ ॥

Through the Perfect True Guru, I meditate on the Name of the Lord. ||1|| Pause ||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਬ੍ਰਹਮੈ ਬੇਦ ਬਾਣੀ ਪਰਗਾਸੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰਾ ॥

ब्रहमै बेद बाणी परगासी माइआ मोह पसारा ॥

Brhamai bed baa(nn)ee paragaasee maaiaa moh pasaaraa ||

(ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ) ਬ੍ਰਹਮਾ ਨੇ ਵੇਦਾਂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਪਰਗਟ ਕੀਤੀ ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਭੀ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦਾ ਖਿਲਾਰਾ ਹੀ ਖਿਲਾਰਿਆ ।

ब्रह्मा ने वेदों की वाणी का विधान रखा, लेकिन उसने भी माया-मोह का ही प्रसार किया।

Through Brahma, the hymns of the Vedas were revealed, but the love of Maya spread.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਮਹਾਦੇਉ ਗਿਆਨੀ ਵਰਤੈ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਤਾਮਸੁ ਬਹੁਤੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥੨॥

महादेउ गिआनी वरतै घरि आपणै तामसु बहुतु अहंकारा ॥२॥

Mahaadeu giaanee varatai ghari aapa(nn)ai taamasu bahutu ahankkaaraa ||2||

(ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ) ਮਹਾਦੇਉ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਤੇ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਮਸਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਭੀ ਬੜਾ ਕ੍ਰੋਧ ਤੇ ਅਹੰਕਾਰ (ਦੱਸੀਦਾ) ਹੈ ॥੨॥

महादेव बड़ा ज्ञानी है और अपने आप में ही लीन रहता है लेकिन उसके हृदय में भी बहुत क्रोध एवं अहंकार है॥ २॥

The wise one, Shiva, remains absorbed in himself, but he is engrossed in dark passions and excessive egotism. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਕਿਸਨੁ ਸਦਾ ਅਵਤਾਰੀ ਰੂਧਾ ਕਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥

किसनु सदा अवतारी रूधा कितु लगि तरै संसारा ॥

Kisanu sadaa avataaree roodhaa kitu lagi tarai sanssaaraa ||

ਵਿਸ਼ਨੂ ਸਦਾ ਅਵਤਾਰ ਧਾਰਨ ਵਿਚ ਰੁੱਝਾ ਹੋਇਆ (ਦੱਸਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ) ਹੈ ਤਾਂ (ਦੱਸੋ) ਜਗਤ ਕਿਸ ਦੇ ਚਰਨੀਂ ਲੱਗ ਕੇ ਸੰਸਾਰ-ਸਾਗਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘੇ?

विष्णु सर्वदा अवतार धारण करने में कार्यरत रहता है। फिर जगत का कल्याण किस की संगति से हो ?

Vishnu is always busy reincarnating himself - who will save the world?

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨਿ ਰਤੇ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਚੂਕੈ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰਾ ॥੩॥

गुरमुखि गिआनि रते जुग अंतरि चूकै मोह गुबारा ॥३॥

Guramukhi giaani rate jug anttari chookai moh gubaaraa ||3||

ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਜਗਤ ਵਿਚ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ (ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਮਿਲੇ ਆਤਮ) ਗਿਆਨ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਮੋਹ ਦਾ ਘੁੱਪ ਹਨੇਰਾ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

इस युग में गुरुमुख ब्रह्म-ज्ञान में लीन रहते हैं और वे सांसारिक मोह के अंधेरे से मुक्त हो जाते हैं।॥ ३॥

The Gurmukhs are imbued with spiritual wisdom in this age; they are rid of the darkness of emotional attachment. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਸਤਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਨਿਸਤਾਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥

सतगुर सेवा ते निसतारा गुरमुखि तरै संसारा ॥

Satagur sevaa te nisataaraa guramukhi tarai sanssaaraa ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਹੀ ਪਾਰ-ਉਤਾਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਹੀ ਜਗਤ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਦਾ ਹੈ ।

सच्चे गुरु की सेवा के फलस्वरूप ही मुक्ति प्राप्त होती है और गुरुमुख व्यक्ति संसार-सागर से तैर जाता है।

Serving the True Guru, one is emancipated; the Gurmukh crosses over the world-ocean.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਸਾਚੈ ਨਾਇ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਪਾਇਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥੪॥

साचै नाइ रते बैरागी पाइनि मोख दुआरा ॥४॥

Saachai naai rate bairaagee paaini mokh duaaraa ||4||

ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਤੋਂ ਨਿਰਲੇਪ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਲੱਭ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ॥੪॥

बैरागी परमात्मा के सत्य नाम में रंगे रहते हैं और वे मोक्ष का द्वार प्राप्त कर लेते हैं॥ ४ ॥

The detached renunciates are imbued with the True Name; they attain the gate of salvation. ||4||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਏਕੋ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸਭਨਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥

एको सचु वरतै सभ अंतरि सभना करे प्रतिपाला ॥

Eko sachu varatai sabh anttari sabhanaa kare prtipaalaa ||

ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ ਇਕ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

एक सत्य ही सभी जीवों के अन्तर्मन में विद्यमान है और वह सबका पालन-पोषण करता है।

The One True Lord is pervading and permeating everywhere; He cherishes everyone.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਨਾਨਕ ਇਕਸੁ ਬਿਨੁ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਸਭਨਾ ਦੀਵਾਨੁ ਦਇਆਲਾ ॥੫॥੫॥

नानक इकसु बिनु मै अवरु न जाणा सभना दीवानु दइआला ॥५॥५॥

Naanak ikasu binu mai avaru na jaa(nn)aa sabhanaa deevaanu daiaalaa ||5||5||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇੱਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ (ਉਸ ਵਰਗਾ) ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, ਉਹੀ ਦਇਆ ਦਾ ਘਰ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ-ਪਰਨਾ ਹੈ ॥੫॥੫॥

हे नानक ! एक सच्चे परमेश्वर के अलावा मैं किसी दूसरे को नहीं जानता, चूंकि वह सब जीवों का दयालु मालिक है॥ ५॥ ५॥

O Nanak, without the One Lord, I do not know any other; He is the Merciful Master of all. ||5||5||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

वडहंसु महला ३ ॥

Vadahanssu mahalaa 3 ||

वडहंसु महला ३ ॥

Wadahans, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥

गुरमुखि सचु संजमु ततु गिआनु ॥

Guramukhi sachu sanjjamu tatu giaanu ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ (ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ-ਸਿਮਰਨਾ) ਹੀ ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵੱਸ ਕਰਨ ਦਾ ਸਹੀ ਜਤਨ ਹੈ ਤੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ ।

गुरुमुख जीव को ही सत्य, संयम एवं तत्वज्ञान प्राप्त होता है और

The Gurmukh practices true self-discipline, and attains the essence of wisdom.

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥

गुरमुखि साचे लगै धिआनु ॥१॥

Guramukhi saache lagai dhiaanu ||1||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੁੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ॥੧॥

गुरुमुख का ध्यान सच्चे परमेश्वर के साथ लगा रहता है॥१॥

The Gurmukh meditates on the True Lord. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Vadhans / / Guru Granth Sahib ji - Ang 559



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE