Page Ang 500, Guru Granth Sahib ji, Hindi Punjabi English meanings


Download SGGS PDF Daily Updates

Gurbani LanguageMeanings Translation
ਪੰਜਾਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी गुरबाणी हिंदी अर्थ
English English
Info (Author Raag Bani Ang Page)

.. ਕਰਤੇ ਕੀ ਹੋਰ ਆਸ ਬਿਡਾਣੀ ਲਾਹੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥

.. करते की होर आस बिडाणी लाही ॥२॥१०॥१९॥

.. karaŧe kee hor âas bidaañee laahee ||2||10||19||

.. ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਕਰਤਾਰ ਦਾ ਸਹਾਰਾ ਬਣ ਗਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਹੋਰ ਬਿਗਾਨੀ ਆਸ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥

.. हे नानक ! मुझे केवल सृष्टिकर्ता प्रभु का ही सहारा है और मैंने अन्य समस्त पराई आशा त्याग दी है॥ २ ॥ १० ॥ १६ ॥

.. O Nanak, my support is the Creator Lord; I have renounced all other hopes. ||2||10||19||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨਾ ਦਰਸੁ ਦੀਜੈ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ਨਿਸਿ ਅਰੁ ਭੋਰ ॥

करि किरपा अपना दरसु दीजै जसु गावउ निसि अरु भोर ॥

Kari kirapaa âpanaa đarasu đeejai jasu gaavaū nisi âru bhor ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ! ਮੇਹਰ ਕਰ, ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਦਰਸਨ ਦੇਹ, ਮੈਂ ਦਿਨ ਰਾਤ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਂਦਾ ਰਹਾਂ ।

हे परमेश्वर ! कृपा करके मुझे अपने दर्शन दीजिए, मैं दिन-रात तेरा ही यशोगान करता रहूँ।

Show Mercy to me, and grant me the Blessed Vision of Your Darshan. I sing Your Praises night and day.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਕੇਸ ਸੰਗਿ ਦਾਸ ਪਗ ਝਾਰਉ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥ ਮੋਰ ॥੧॥

केस संगि दास पग झारउ इहै मनोरथ मोर ॥१॥

Kes sanggi đaas pag jhaaraū īhai manoraŧh mor ||1||

ਆਪਣੇ ਕੇਸਾਂ ਨਾਲ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਪੈਰ ਝਾੜਦਾ ਰਹਾਂ-ਬੱਸ! ਇਹ ਹੀ ਮੇਰੇ ਮਨ ਦੀ ਤਾਂਘ ਹੈ ॥੧॥

अपने केशों से मैं तेरे सेवकों के चरण साफ करूँ अर्थात् उनकी सेवा करता रहूँ, यही मेरे जीवन का मनोरथ है॥ १॥

With my hair, I wash the feet of Your slave; this is my life's purpose. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਬੀਆ ਨ ਹੋਰ ॥

ठाकुर तुझ बिनु बीआ न होर ॥

Thaakur ŧujh binu beeâa na hor ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ! ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਸਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ।

हे ठाकुर ! तेरे बिना अन्य दूसरा कोई मेरा नहीं।

O Lord and Master, without You, there is no other at all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਹਰਿ ਰਸਨ ਅਰਾਧਉ ਨਿਰਖਉ ਤੁਮਰੀ ਓਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

चिति चितवउ हरि रसन अराधउ निरखउ तुमरी ओर ॥१॥ रहाउ ॥

Chiŧi chiŧavaū hari rasan âraađhaū nirakhaū ŧumaree õr ||1|| rahaaū ||

ਹੇ ਹਰੀ! ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਤੈਨੂੰ ਹੀ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਜੀਭ ਨਾਲ ਤੇਰੀ ਹੀ ਆਰਾਧਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, (ਤੇ ਸਦਾ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ) ਤੇਰੇ ਵਲ ਹੀ ਤੱਕਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे हरि ! मैं अपने चित्त में तुझे ही याद करता हूँ एवं अपनी जिव्हा से तेरी ही आराधना करता हूँ तथा अपने नेत्रों से मैं तुझे ही देखता हूँ॥ १॥ रहाउ॥

O Lord, in my mind I remain conscious of You; with my tongue I worship You, and with my eyes, I gaze upon You. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਸਰਬ ਕੇ ਠਾਕੁਰ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥

दइआल पुरख सरब के ठाकुर बिनउ करउ कर जोरि ॥

Đaīâal purakh sarab ke thaakur binaū karaū kar jori ||

ਹੇ ਦਇਆ ਦੇ ਘਰ! ਹੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ! ਹੇ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ! ਮੈਂ ਦੋਵੇਂ ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ,

हे दयालु अकालपुरुष ! तुम सभी के ठाकुर हो और हाथ जोड़ कर मैं तेरे समक्ष विनती करता हूँ।

O Merciful Lord, O Lord and Master of all, with my palms pressed together I pray to You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤੁਮਰੋ ਉਧਰਸਿ ਆਖੀ ਫੋਰ ॥੨॥੧੧॥੨੦॥

नामु जपै नानकु दासु तुमरो उधरसि आखी फोर ॥२॥११॥२०॥

Naamu japai naanaku đaasu ŧumaro ūđharasi âakhee phor ||2||11||20||

(ਮੇਹਰ ਕਰ) ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਨਾਨਕ (ਸਦਾ ਤੇਰਾ) ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਰਹੇ । (ਜੇਹੜਾ) ਮਨੁੱਖ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਰਹੇਗਾ ਉਹ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ) ਅੱਖ ਝਮਕਣ ਜਿਤਨੇ ਸਮੇ ਵਿਚ ਬਚ ਨਿਕਲੇਗਾ ॥੨॥੧੧॥੨੦॥

तेरा दास नानक तेरे नाम का जाप करता रहे और पलक झपकने मात्र के समय में उसका उद्धार हो जाए॥ २ ॥ ११ ॥ २० ॥

Nanak, Your slave, chants Your Name, and is redeemed in the twinkling of an eye. ||2||11||20||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਬ੍ਰਹਮ ਲੋਕ ਅਰੁ ਰੁਦ੍ਰ ਲੋਕ ਆਈ ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਤੇ ਧਾਇ ॥

ब्रहम लोक अरु रुद्र लोक आई इंद्र लोक ते धाइ ॥

Brham lok âru ruđr lok âaëe īanđđr lok ŧe đhaaī ||

(ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸ਼ਿਵ ਇੰਦ੍ਰ ਆਦਿਕ ਦੇਵਤਿਆਂ ਉਤੇ ਭੀ ਆਪਣਾ (ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾ ਕੇ) ਬ੍ਰਹਮ-ਪੁਰੀ, ਸ਼ਿਵ-ਪੁਰੀ ਅਤੇ ਇੰਦ੍ਰ-ਪੁਰੀ ਤੋਂ ਹੱਲਾ ਕਰ ਕੇ (ਸੰਸਾਰਕ ਜੀਵਾਂ ਵਲ) ਆਈ ਹੈ ।

माया ब्रह्मलोक, रुद्रलोक और इन्द्रलोक को प्रभावित करती हुई (इहलोक में) दौड़ी आई है।

Overwhelming the realm of Brahma, the realm of Shiva and the realm of Indra, Maya has come running here.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਉ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵੈ ਪਾਇ ॥੧॥

साधसंगति कउ जोहि न साकै मलि मलि धोवै पाइ ॥१॥

Saađhasanggaŧi kaū johi na saakai mali mali đhovai paaī ||1||

(ਪਰ) ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਲ (ਤਾਂ ਇਹ ਮਾਇਆ) ਤੱਕ ਭੀ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ, (ਇਹ ਮਾਇਆ ਸਤਸੰਗੀਆਂ ਦੇ) ਪੈਰ ਮਲ ਮਲ ਕੇ ਧੋਂਦੀ ਹੈ ॥੧॥

परन्तु यह साधु की संगति को स्पर्श तक नहीं कर सकती एवं साधुओं के चरणों को मल-मल कर भलीभांति धोती है॥ १॥

But she cannot touch the Saadh Sangat, the Company of the Holy; she washes and massages their feet. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਅਬ ਮੋਹਿ ਆਇ ਪਰਿਓ ਸਰਨਾਇ ॥

अब मोहि आइ परिओ सरनाइ ॥

Âb mohi âaī pariõ saranaaī ||

(ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਸੜਦਿਆਂ ਵੇਖ ਕੇ) ਹੁਣ ਮੈਂ (ਆਪਣੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ) ਸਰਨ ਆ ਪਿਆ ਹਾਂ ।

अब मैं गुरु की शरण में आ गया हूँ।

Now, I have come and entered the Lord's Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਗੁਹਜ ਪਾਵਕੋ ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਜਾਰੈ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਓ ਹੈ ਬਤਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुहज पावको बहुतु प्रजारै मो कउ सतिगुरि दीओ है बताइ ॥१॥ रहाउ ॥

Guhaj paavako bahuŧu prjaarai mo kaū saŧiguri đeeõ hai baŧaaī ||1|| rahaaū ||

(ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ) ਗੁੱਝੀ ਅੱਗ (ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ) ਬਹੁਤ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾੜ ਰਹੀ ਹੈ (ਇਸ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ) ਗੁਰੂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ (ਤਰੀਕਾ) ਦੱਸ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सतगुरु ने मुझे यह बता दिया है कि माया की इस गुप्त अग्नि ने अनेकों को बुरी तरह जला दिया है॥ १॥ रहाउ॥

This awful fire has burned so many; the True Guru has cautioned me about it. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਅਰੁ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਨਰ ਰਹੀ ਕੰਠਿ ਉਰਝਾਇ ॥

सिध साधिक अरु जख्य किंनर नर रही कंठि उरझाइ ॥

Siđh saađhik âru jakhʸ kinnar nar rahee kantthi ūrajhaaī ||

ਜੋਗ-ਸਾਧਨਾਂ ਵਿਚ ਪੁੱਗੇ ਹੋਏ ਜੋਗੀ, ਜੋਗ-ਸਾਧਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਾਧੂ, ਜਖ੍ਯ੍ਯ, ਕਿੰਨਰ, ਮਨੁੱਖ-ਇਹਨਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਗਲ ਨਾਲ ਮਾਇਆ ਚੰਬੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।

यह प्रचंड माया सिद्ध, साधक, यक्ष, किन्नर तथा मनुष्यों के गले से लिपटकर उलझी हुई है।

It clings to the necks of the Siddhas, and the seekers, the demi-gods, angels and mortals.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਜਨ ਨਾਨਕ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰਤੈ ਜਾ ਕੈ ਕੋਟਿ ਐਸੀ ਦਾਸਾਇ ॥੨॥੧੨॥੨੧॥

जन नानक अंगु कीआ प्रभि करतै जा कै कोटि ऐसी दासाइ ॥२॥१२॥२१॥

Jan naanak ânggu keeâa prbhi karaŧai jaa kai koti âisee đaasaaī ||2||12||21||

ਪਰ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਆਪਣੇ ਦਾਸਾਂ ਦਾ ਪੱਖ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਉਸ ਕਰਤਾਰ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਇਹੋ ਜਿਹੀਆਂ (ਇਸ ਮਾਇਆ ਜਿਹੀਆਂ) ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਹੀ ਦਾਸੀਆਂ ਹਨ ॥੨॥੧੨॥੨੧॥

हे नानक ! उस जगत-रचयिता ने मेरा ही पक्ष लिया है, जिस प्रभु की करोड़ों ही ऐसी दासियाँ हैं।॥ २॥ १२॥ २१॥

Servant Nanak has the support of God the Creator, who has millions of slaves like her. ||2||12||21||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਅਪਜਸੁ ਮਿਟੈ ਹੋਵੈ ਜਗਿ ਕੀਰਤਿ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥

अपजसु मिटै होवै जगि कीरति दरगह बैसणु पाईऐ ॥

Âpajasu mitai hovai jagi keeraŧi đaragah baisañu paaëeâi ||

(ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਪਹਿਲੀ) ਬਦਨਾਮੀ ਮਿਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਗਤ ਵਿਚ ਸੋਭਾ ਹੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਵਿਚ ਬੈਠਣ ਲਈ ਥਾਂ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

भगवान का सिमरन करने से अपयश मिट जाता है, जगत में कीर्ति हो जाती है तथा सत्य के दरबार में मान-सम्मान प्राप्त हो जाता है।

His bad reputation is erased, he is acclaimed all over the world, and he obtains a seat in the Court of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਨਾਸ ਹੋਇ ਖਿਨ ਮਹਿ ਸੁਖ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ॥੧॥

जम की त्रास नास होइ खिन महि सुख अनद सेती घरि जाईऐ ॥१॥

Jam kee ŧraas naas hoī khin mahi sukh ânađ seŧee ghari jaaëeâi ||1||

(ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ) ਮੌਤ ਦਾ ਸਹਮ ਇਕ ਖਿਨ ਵਿਚ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸੁਖ ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਪਹੁੰਚ ਜਾਈਦਾ ਹੈ ॥੧॥

मृत्यु का भय क्षण में नाश हो जाता है और मनुष्य सुख एवं आनंद से सच्चे घर को जाता है।॥ १॥

The fear of death is removed in an instant, and he goes to the Lord's House in peace and bliss. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਜਾ ਤੇ ਘਾਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਈਐ ॥

जा ते घाल न बिरथी जाईऐ ॥

Jaa ŧe ghaal na biraŧhee jaaëeâi ||

ਜਿਸ (ਸਿਮਰਨ) ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਮੇਹਨਤ ਵਿਅਰਥ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ,

इसलिए उसकी नाम-सिमरन की सेवा व्यर्थ नहीं जाती।

His works do not go in vain.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

आठ पहर सिमरहु प्रभु अपना मनि तनि सदा धिआईऐ ॥१॥ रहाउ ॥

Âath pahar simarahu prbhu âpanaa mani ŧani sađaa đhiâaëeâi ||1|| rahaaū ||

ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਰਹੋ । ਮਨ ਵਿਚ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

आठों प्रहर अपने प्रभु का सुमिरन करो और अपने मन एवं तन से सदैव उसका ध्यान करो।॥ १॥ रहाउ॥

Twenty-four hours a day, remember your God in meditation; meditate on Him continually in your mind and body. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਮੋਹਿ ਸਰਨਿ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭ ਪਾਈਐ ॥

मोहि सरनि दीन दुख भंजन तूं देहि सोई प्रभ पाईऐ ॥

Mohi sarani đeen đukh bhanjjan ŧoonn đehi soëe prbh paaëeâi ||

ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਦੇ ਦੁੱਖ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ । ਜੋ ਕੁਝ ਤੂੰ ਆਪ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਉਹੀ ਕੁਝ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ ।

हे दीनों के दु:ख भंजक ! मैं तेरी शरण में आया हूँ और मैं केवल वही प्राप्त करता हूँ जो तू मुझे देता है।

I seek Your Sanctuary, O Destroyer of the pains of the poor; whatever You give me, God, that is what I receive.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਦਾਸਹ ਪੈਜ ਰਖਾਈਐ ॥੨॥੧੩॥੨੨॥

चरण कमल नानक रंगि राते हरि दासह पैज रखाईऐ ॥२॥१३॥२२॥

Charañ kamal naanak ranggi raaŧe hari đaasah paij rakhaaëeâi ||2||13||22||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਸੋਹਣੇ ਕੋਮਲ ਚਰਨਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਦਾਸਾਂ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਆਪ ਰੱਖਦਾ ਹੈਂ ॥੨॥੧੩॥੨੨॥

तेरे चरण-कमल की प्रीति से नानक अनुरक्त हो गया है। हे हरि ! तू ही अपने सेवकों की लाज रखता है॥ २॥ १३॥ २२ ॥

Nanak is imbued with the love of Your lotus feet; O Lord, please preserve the honor of Your slave. ||2||13||22||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥

बिस्व्मभर जीअन को दाता भगति भरे भंडार ॥

Bisvambbhar jeeân ko đaaŧaa bhagaŧi bhare bhanddaar ||

ਹੇ ਮਨ! ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਨੂੰ ਪਾਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਭਗਤੀ (ਦੇ ਧਨ) ਨਾਲ ਭਰੇ ਪਏ ਹਨ ।

ईश्वर सब जीवों का दाता है और उसकी भक्ति के भण्डार भरे हुए हैं।

The all-sustaining Lord is the Giver of all beings; His devotional worship is an overflowing treasure.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਿਫਲ ਨ ਹੋਵਤ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਉਧਾਰ ॥੧॥

जा की सेवा निफल न होवत खिन महि करे उधार ॥१॥

Jaa kee sevaa niphal na hovaŧ khin mahi kare ūđhaar ||1||

ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਸੇਵਾ ਭਗਤੀ ਵਿਅਰਥ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ, (ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦਾ) ਉਹ ਇਕ ਖਿਨ ਵਿਚ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ-ਉਤਾਰਾ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

उसकी सेवा-भक्ति कभी निष्फल नहीं होती और एक क्षण में ही वह जीव का उद्धार कर देता है॥ १॥

Service to Him is not wasted; in an instant, He emancipates. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਮਨ ਮੇਰੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥

मन मेरे चरन कमल संगि राचु ॥

Man mere charan kamal sanggi raachu ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਤੂੰ ਉਸ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਕੋਮਲ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਿਆ ਕਰ,

हे मन ! तू प्रभु के चरण-कमल के संग लीन रह।

O my mind, immerse yourself in the Lord's lotus feet.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਸਗਲ ਜੀਅ ਜਾ ਕਉ ਆਰਾਧਹਿ ਤਾਹੂ ਕਉ ਤੂੰ ਜਾਚੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सगल जीअ जा कउ आराधहि ताहू कउ तूं जाचु ॥१॥ रहाउ ॥

Sagal jeeâ jaa kaū âaraađhahi ŧaahoo kaū ŧoonn jaachu ||1|| rahaaū ||

ਜਿਸ ਨੂੰ (ਸੰਸਾਰ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਆਰਾਧਦੇ ਹਨ, ਤੂੰ ਉਸ ਦੇ ਹੀ ਦਰ ਤੋਂ ਮੰਗਿਆ ਕਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

समस्त जीव उसकी ही आराधना करते हैं, तू उससे ही याचना कर॥ १॥ रहाउ ॥

Seek from Him, who is worshipped by all beings. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਕਰਤੇ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥

नानक सरणि तुम्हारी करते तूं प्रभ प्रान अधार ॥

Naanak sarañi ŧumʱaaree karaŧe ŧoonn prbh praan âđhaar ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਹੇ ਕਰਤਾਰ! ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈਂ ।

हे सृष्टिकर्ता ! नानक तुम्हारी शरण में आया है। हे प्रभु ! इसलिए तू मेरे प्राणों का आधार है।

Nanak has entered Your Sanctuary, O Creator Lord; You, O God, are the support of my breath of life.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਹੋਇ ਸਹਾਈ ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਕਹਾ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥੧੪॥੨੩॥

होइ सहाई जिसु तूं राखहि तिसु कहा करे संसारु ॥२॥१४॥२३॥

Hoī sahaaëe jisu ŧoonn raakhahi ŧisu kahaa kare sanssaaru ||2||14||23||

ਮਦਦਗਾਰ ਬਣ ਕੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਤੂੰ ਰਾਖੀ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਸਾਰਾ ਜਗਤ (ਭੀ ਜੇ ਉਸ ਦਾ ਵੈਰੀ ਬਣ ਜਾਏ ਤਾਂ) ਉਸ ਦਾ ਕੁਝ ਭੀ ਵਿਗਾੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ॥੨॥੧੪॥੨੩॥

संसार उसका क्या बिगाड़ सकता है, जिसकी तू सहायक बन कर स्वयं रक्षा करता है ॥ २ ॥ १४॥ २३ ।।

He who is protected by You, O Helper Lord - what can the world do to him? ||2||14||23||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ਆਪ ॥

जन की पैज सवारी आप ॥

Jan kee paij savaaree âap ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਆਪ ਵਧਾਂਦਾ ਹੈ ।

प्रभु ने स्वयं अपने सेवक की लाज रखी है।

The Lord Himself has protected the honor of His humble servant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਅਵਖਧੁ ਉਤਰਿ ਗਇਓ ਸਭੁ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि हरि नामु दीओ गुरि अवखधु उतरि गइओ सभु ताप ॥१॥ रहाउ ॥

Hari hari naamu đeeõ guri âvakhađhu ūŧari gaīõ sabhu ŧaap ||1|| rahaaū ||

(ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਦਵਾਈ ਹੈ) ਗੁਰੂ ਨੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦੀ ਦਵਾਈ ਦੇ ਦਿੱਤੀ, ਉਸ ਦਾ ਹਰੇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਤਾਪ (ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼) ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरु ने हरि-नाम की ओषधि प्रदान की है और सारा ताप दूर हो गया है॥ १॥

The Guru has given the medicine of the Lord's Name, Har, Har, and all afflictions are gone. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਹਰਿਗੋਬਿੰਦੁ ਰਖਿਓ ਪਰਮੇਸਰਿ ਅਪੁਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥

हरिगोबिंदु रखिओ परमेसरि अपुनी किरपा धारि ॥

Harigobinđđu rakhiõ paramesari âpunee kirapaa đhaari ||

(ਕਮਜ਼ੋਰ-ਦਿਲ ਲੋਕ ਦੇਵੀ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨੂੰ ਤੁਰ ਪੈਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਵੇਖੋ! (ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ (ਜੀ) ਨੂੰ ਆਪ (ਚੇਚਕ ਦੇ ਤਾਪ ਤੋਂ) ਬਚਾ ਲਿਆ ।

परमेश्वर ने अपनी कृपा धारण करके हरिगोविन्द (छठी पातशाही) की रक्षा की है।

The Transcendent Lord, in His Mercy, has preserved Har Gobind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਮਿਟੀ ਬਿਆਧਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੋਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਬੀਚਾਰਿ ॥੧॥

मिटी बिआधि सरब सुख होए हरि गुण सदा बीचारि ॥१॥

Mitee biâađhi sarab sukh hoē hari guñ sađaa beechaari ||1||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਮਨ ਵਿਚ ਟਿਕਾ ਕੇ ਹਰੇਕ ਰੋਗ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਸੁਖ ਹੀ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥

उसकी सारी व्याधि मिट गई है और सर्व सुख हो गया। हम सदैव हरि के गुणों का चिंतन करते रहते हैं।॥ १॥

The disease is over, and there is joy all around; we ever contemplate the Glories of God. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਮੇਰੈ ਕਰਤੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥

अंगीकारु कीओ मेरै करतै गुर पूरे की वडिआई ॥

Ânggeekaaru keeõ merai karaŧai gur poore kee vadiâaëe ||

ਮੇਰੇ ਕਰਤਾਰ ਨੇ (ਡੋਲਣ ਤੋਂ ਬਚਾ ਕੇ ਮੈਨੂੰ) ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਜੋੜੀ ਰੱਖਿਆ-ਇਹ ਸਾਰੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਵਡਿਆਈ (ਦਾ ਸਦਕਾ) ਸੀ ।

यह पूर्णगुरु की बड़ाई है कि मेरे सृजनहार प्रभु ने हमारी प्रार्थना स्वीकार की है।

My Creator Lord has made me His own; such is the glorious greatness of the Perfect Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਧਰੀ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥੨॥੧੫॥੨੪॥

अबिचल नीव धरी गुर नानक नित नित चड़ै सवाई ॥२॥१५॥२४॥

Âbichal neev đharee gur naanak niŧ niŧ chaɍai savaaëe ||2||15||24||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਰੱਖੀ ਹੋਈ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਨੀਂਹ ਕਦੇ ਡੋਲਣ ਵਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ । ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) (ਇਹ ਨੀਂਹ ਜਿਸ ਹਿਰਦੇ-ਧਰਤੀ ਵਿਚ ਰੱਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਥੇ) ਸਦਾ ਹੀ ਵਧਦੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੨॥੧੫॥੨੪॥

गुरु नानक देव ने धर्म की अटल नींव रखी है, जो नित्य ही प्रगति कर रहा है॥ २ ॥ १५ ॥ २४ ॥

Guru Nanak laid the immovable foundation, which grows higher and higher each day. ||2||15||24||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500

ਕਬਹੂ ਹਰਿ ਸਿਉ ..

कबहू हरि सिउ ..

Kabahoo hari siū ..

..

..

..

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Ang 500


Download SGGS PDF Daily Updates