ANG 499, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਬਲਵੰਤਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹੀ ਸਭ ਮਹੀ ॥

बलवंति बिआपि रही सभ मही ॥

Balavantti biaapi rahee sabh mahee ||

ਪ੍ਰਬਲ ਮਾਇਆ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਪਾ ਰਹੀ ਹੈ,

यह बलवान माया सभी के भीतर वास कर रही है।

The power of Maya is pervading everywhere.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਊ ਮਰਮਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अवरु न जानसि कोऊ मरमा गुर किरपा ते लही ॥१॥ रहाउ ॥

Avaru na jaanasi kou maramaa gur kirapaa te lahee ||1|| rahaau ||

ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖ (ਇਸ ਤੋਂ ਬਚਣ ਦਾ) ਭੇਤ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ । (ਇਹ ਭੇਤ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਲੱਭਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

उसका मर्म (भेद) गुरु की कृपा से ही पाया जाता है, दूसरा कोई भी इसे नहीं जानता ॥ १॥ रहाउ॥

Her secret is known only by Guru's Grace - no one else knows it. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨਾ ਸਗਲ ਭਵਨ ਲਪਟਹੀ ॥

जीति जीति जीते सभि थाना सगल भवन लपटही ॥

Jeeti jeeti jeete sabhi thaanaa sagal bhavan lapatahee ||

ਇਹ ਪ੍ਰ੍ਰਬਲ ਮਾਇਆ ਸਦਾ ਤੋਂ ਸਾਰੇ ਥਾਂ ਜਿੱਤਦੀ ਆ ਰਹੀ ਹੈ, ਇਹ ਸਾਰੇ ਭਵਨਾਂ (ਦੇ ਜੀਵਾਂ) ਨੂੰ ਚੰਬੜੀ ਹੋਈ ਹੈ ।

यह प्रबल माया सदैव से सभी स्थान विजय करती आ रही है तथा वह समूचे जगत से लिपटी हुई है।

Conquering and conquering, she has conquered everywhere, and she clings to the whole world.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਤੇ ਭਾਗੀ ਹੋਇ ਚੇਰੀ ਚਰਨ ਗਹੀ ॥੨॥੫॥੧੪॥

कहु नानक साध ते भागी होइ चेरी चरन गही ॥२॥५॥१४॥

Kahu naanak saadh te bhaagee hoi cheree charan gahee ||2||5||14||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਇਹ ਪ੍ਰਬਲ ਮਾਇਆ ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ ਪਰੇ ਭੱਜੀ ਹੈ, (ਗੁਰੂ ਦੀ) ਦਾਸੀ ਬਣ ਕੇ (ਗੁਰੂ ਦੇ) ਚਰਨ ਫੜਦੀ ਹੈ ॥੨॥੫॥੧੪॥

हे नानक ! परन्तु वह प्रबल माया साधु के पास से दूर भाग गई है और दासी बनकर उसने साधु के चरण पकड़ लिए हैं।॥ २॥ ५॥ १४॥

Says Nanak, she surrenders to the Holy Saint; becoming his servant, she falls at his feet. ||2||5||14||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਇਆ ॥

दुइ कर जोड़ि करी बेनंती ठाकुरु अपना धिआइआ ॥

Dui kar jo(rr)i karee benanttee thaakuru apanaa dhiaaiaa ||

ਮੈਂ (ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਅੱਗੇ) ਦੋਵੇਂ ਹਥ ਜੋੜ ਕੇ ਅਰਜ਼ੋਈ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ।

मैंने अपने दोनों हाथ जोड़कर विनती की और अपने ठाकुर जी का ध्यान किया है।

With my palms pressed together, I offer my prayer, meditating on my Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥

हाथ देइ राखे परमेसरि सगला दुरतु मिटाइआ ॥१॥

Haath dei raakhe paramesari sagalaa duratu mitaaiaa ||1||

ਉਸ ਮਾਲਕ ਪਰਮੇਸਰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਸਾਡੀ ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ ਰਾਖੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤੇ ਸਾਰੇ ਕਸ਼ਟ ਤੇ ਪਾਪ ਨਵਿਰਤ ਕਰ ਦਿਤੇ ਹਨ ॥੧॥

परमेश्वर ने अपना हाथ देकर मेरी रक्षा की है तथा मेरे समस्त कष्ट मिटा दिए हैं।॥ १॥

Giving me His hand, the Transcendent Lord has saved me, and erased all my sins. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥

ठाकुर होए आपि दइआल ॥

Thaakur hoe aapi daiaal ||

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਜੀਵਾਂ ਉਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਆਪ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,

ठाकुर आप दयालु हुआ है।

The Lord and Master Himself has become merciful.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਆਨੰਦ ਰੂਪ ਹੁਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

भई कलिआण आनंद रूप हुई है उबरे बाल गुपाल ॥१॥ रहाउ ॥

Bhaee kaliaa(nn) aanandd roop huee hai ubare baal gupaal ||1|| rahaau ||

ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਪੈਦਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਗੋਪਾਲ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ (ਦਰ ਤੇ ਆਏ ਹੋਏ ਉਹ ਜੀਵ-) ਬੱਚੇ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ ਡੁੱਬਣ ਤੋਂ) ਬਚ ਗਏ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਇਆਲ ਹੋਇਆਂ) ਆਨੰਦ-ਭਰਪੂਰ ਹੋ ਜਾਈਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

चारों ओर कल्याण एवं हर्षोल्लास हो गया है। उसने अपने बालकों (जीवों) का उद्धार कर दिया है॥ १॥ रहाउ॥

I have been emancipated, the embodiment of bliss; I am the child of the Lord of the Universe - He has carried me across. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਮਿਲਿ ਵਰ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥

मिलि वर नारी मंगलु गाइआ ठाकुर का जैकारु ॥

Mili var naaree manggalu gaaiaa thaakur kaa jaikaaru ||

ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਮੇਰੇ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਜੈ-ਜੈਕਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

अपने वर (प्रभु-पति) से मिलकर नारी (जीव-स्त्री) मंगल गीत गा रही है और अपने ठाकुर का जय-जयकार कर रही है।

Meeting her Husband, the soul-bride sings the songs of joy, and celebrates her Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਸਭ ਕਾ ਕੀਆ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੬॥੧੫॥

कहु नानक तिसु गुर बलिहारी जिनि सभ का कीआ उधारु ॥२॥६॥१५॥

Kahu naanak tisu gur balihaaree jini sabh kaa keeaa udhaaru ||2||6||15||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- (ਇਹ ਸਾਰੀ ਬਰਕਤਿ ਗੁਰੂ ਦੀ ਹੀ ਹੈ) ਮੈਂ ਉਸ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਜਿਸ ਨੇ (ਸਰਨ ਆਏ) ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਪਾਰ-ਉਤਾਰਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ॥੨॥੬॥੧੫॥

हे नानक ! मैं उस गुरु पर बलिहारी जाता हूँ, जिसने सबका उद्धार कर दिया है। २॥ ६ ॥ १५ ॥

Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru, who has emancipated everyone. ||2||6||15||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਤਿਨ ਕਾ ਬਲੁ ਹੈ ਥੋਰਾ ॥

मात पिता भाई सुत बंधप तिन का बलु है थोरा ॥

Maat pitaa bhaaee sut banddhap tin kaa balu hai thoraa ||

ਮਾਂ, ਪਿਉ, ਭਰਾ, ਪੁੱਤਰ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ-ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਕਮਜ਼ੋਰ ਆਸਰਾ ਹੈ ।

इन्सान को अपने माता-पिता, भाई, पुत्र एवं संबंधियों का बल थोड़ा ही मिलता है।

Mother, father, siblings, children and relatives - their power is insignificant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਪੇਖੇ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਭੋਰਾ ॥੧॥

अनिक रंग माइआ के पेखे किछु साथि न चालै भोरा ॥१॥

Anik rangg maaiaa ke pekhe kichhu saathi na chaalai bhoraa ||1||

ਮੈਂ ਮਾਇਆ ਦੇ ਭੀ ਅਨੇਕਾਂ ਰੰਗ-ਤਮਾਸ਼ੇ ਵੇਖ ਲਏ ਹਨ (ਇਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਭੀ) ਕੁਝ ਰਤਾ ਭਰ ਭੀ (ਜੀਵ ਦੇ) ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ॥੧॥

मैंने माया के अनेक रंग देखे हैं परन्तु अल्पमात्र कुछ भी इन्सान के साथ नहीं जाता ॥ १॥

I have seen the many pleasures of Maya, but none goes with them in the end. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥

ठाकुर तुझ बिनु आहि न मोरा ॥

Thaakur tujh binu aahi na moraa ||

ਹੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ ਮੇਰਾ (ਹੋਰ ਕੋਈ ਆਸਰਾ) ਨਹੀਂ ਹੈ ।

हे मेरे ठाकुर ! तुम्हारे बिना मेरा कोई भी नहीं है।

O Lord Master, other than You, no one is mine.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਆਹਿਓ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਧੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मोहि अनाथ निरगुन गुणु नाही मै आहिओ तुम्हरा धोरा ॥१॥ रहाउ ॥

Mohi anaath niragun gu(nn)u naahee mai aahio tumhraa dhoraa ||1|| rahaau ||

ਮੈਂ ਨਿਆਸਰੇ ਗੁਣ-ਹੀਨ ਵਿਚ ਕੋਈ ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਹੈ । ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਤੱਕਿਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मैं गुणहीन अनाथ हूँ, मुझ में कोई गुण मौजूद नहीं और मुझे तुम्हारा ही सहारा चाहिए॥ १॥ रहाउ॥

I am a worthless orphan, devoid of merit; I long for Your Support. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਜੋਰਾ ॥

बलि बलि बलि बलि चरण तुम्हारे ईहा ऊहा तुम्हारा जोरा ॥

Bali bali bali bali chara(nn) tumhaare eehaa uhaa tumhaaraa joraa ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਚਰਨਾਂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ । ਇਸ ਲੋਕ ਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਹੀ ਸਹਾਰਾ ਹੈ ।

मैं तेरे चरणों पर बार-बार बलिहारी एवं कुर्बान जाता हूँ। लोक-परलोक में तुम्हारा ही जोर है।

I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to Your lotus feet; here and hereafter, Yours is the only power.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪਾਇਓ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਨਿਹੋਰਾ ॥੨॥੭॥੧੬॥

साधसंगि नानक दरसु पाइओ बिनसिओ सगल निहोरा ॥२॥७॥१६॥

Saadhasanggi naanak darasu paaio binasio sagal nihoraa ||2||7||16||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ) ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰ ਲਿਆ, ਉਸ ਦੀ ਮੁਥਾਜੀ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਗਈ ॥੨॥੭॥੧੬॥

हे नानक ! सत्संगति में मैंने प्रभु के दर्शन कर लिए हैं तथा दूसरों का अनुग्रह खत्म हो गया है॥ २॥ ७ ॥ १६ ॥

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak has obtained the Blessed Vision of Your Darshan; my obligations to all others are annulled. ||2||7||16||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਆਲ ਜਾਲ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਤਜਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥

आल जाल भ्रम मोह तजावै प्रभ सेती रंगु लाई ॥

Aal jaal bhrm moh tajaavai prbh setee ranggu laaee ||

ਹੇ ਮਿੱਤਰ! (ਗੁਰੂ ਸਰਨ ਆਏ ਮਨੁੱਖ ਪਾਸੋਂ) ਘਰ ਦੇ ਜੰਜਾਲ, ਭਟਕਣਾ, ਮੋਹ ਛਡਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਉਸ ਦਾ ਪਿਆਰ ਬਣਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

संत घर के जाल, भ्रम एवं मोह से मुक्त करा देता है और जीव का प्रभु से प्रेम डाल देता है।

He rids us of entanglements, doubt and emotional attachment, and leads us to love God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਮਨ ਕਉ ਇਹ ਉਪਦੇਸੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੧॥

मन कउ इह उपदेसु द्रिड़ावै सहजि सहजि गुण गाई ॥१॥

Man kau ih upadesu dri(rr)aavai sahaji sahaji gu(nn) gaaee ||1||

(ਸਰਨ ਆਏ ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਮਨ ਨੂੰ ਇਹ ਸਿੱਖਿਆ ਪੱਕੀ ਕਰ ਕੇ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹੁ ॥੧॥

वह मन को यह उपदेश दृढ़ करता है कि सहज-सहज प्रभु का गुणगान करते रहोll १॥

He implants this instruction in our minds, for us to sing the Glorious Praises of the Lord, in peace and poise. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਸਾਜਨ ਐਸੋ ਸੰਤੁ ਸਹਾਈ ॥

साजन ऐसो संतु सहाई ॥

Saajan aiso santtu sahaaee ||

ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਗੁਰੂ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈ,

हे साजन ! संत जी ऐसे सहायक हैं कि

O friend, the Saintly Guru is such a helper.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਜਿਸੁ ਭੇਟੇ ਤੂਟਹਿ ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिसु भेटे तूटहि माइआ बंध बिसरि न कबहूं जाई ॥१॥ रहाउ ॥

Jisu bhete tootahi maaiaa banddh bisari na kabahoonn jaaee ||1|| rahaau ||

ਕਿ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ (ਗੁਰੂ) ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਬੰਧਨ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਦੇ ਭੁੱਲਦਾ ਨਹੀਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिनके दर्शन मात्र से ही माया के बन्धन कट जाते हैं और मनुष्य प्रभु को कदाचित विस्मृत नहीं करता ॥ १॥ रहाउ॥

Meeting Him, the bonds of Maya are released, and one never forgets the Lord. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਕਰਤ ਕਰਤ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਨੀਕੀ ਇਹ ਠਹਰਾਈ ॥

करत करत अनिक बहु भाती नीकी इह ठहराई ॥

Karat karat anik bahu bhaatee neekee ih thaharaaee ||

ਅਨੇਕਾਂ, ਤੇ ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਸੋਚਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਕਰਦਿਆਂ ਕਰਦਿਆਂ ਆਖ਼ਰ ਮੈਂ ਚੰਗਾ ਨਿਸ਼ਚਾ ਦਿਲ ਵਿਚ ਟਿਕਾ ਲਿਆ ਹੈ,

अनेक प्रकार के कर्म एवं विधियाँ करते हुए अंततः यही निष्कर्ष अच्छा लगा है कि

Practicing, practicing various actions in so many ways, I came to recognize this as the best way.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੮॥੧੭॥

मिलि साधू हरि जसु गावै नानक भवजलु पारि पराई ॥२॥८॥१७॥

Mili saadhoo hari jasu gaavai naanak bhavajalu paari paraaee ||2||8||17||

ਕਿ ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਉਹ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥੮॥੧੭॥

हे नानक ! जो मनुष्य साधु से मिलकर हरि का यशगान पकड़ता है, यह भयसागर से पार हो जाता है। २॥ ८ ॥ १७ ॥

Joining the Company of the Holy, Nanak sings the Glorious Praises of the Lord, and crosses over the terrifying world-ocean. ||2||8||17||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਜਾਇ ਨ ਕਰੀ ॥

खिन महि थापि उथापनहारा कीमति जाइ न करी ॥

Khin mahi thaapi uthaapanahaaraa keemati jaai na karee ||

ਪਰਮਾਤਮਾ (ਸੰਸਾਰਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨੂੰ) ਖਿਨ ਵਿਚ ਪੈਦਾ ਕਰ ਕੇ ਖਿਨ ਵਿਚ ਹੀ ਨਾਸ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦੀ ਕਦਰ ਵਾਲਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਦੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ।

भगवान एक क्षण में ही पैदा करने तथा ध्वस्त (नाश) करने में सक्षम है। इसलिए उसका मूल्यांकन नहीं किया जा सकता।

In an instant, He establishes and disestablishes; His value cannot be described.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨੀਚਹ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ॥੧॥

राजा रंकु करै खिन भीतरि नीचह जोति धरी ॥१॥

Raajaa rankku karai khin bheetari neechah joti dharee ||1||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਇਕ ਖਿਨ ਵਿਚ ਕੰਗਾਲ ਬਣਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨੀਵਾਂ ਅਖਵਾਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਆਪਣੀ ਜੋਤਿ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ (ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਰਾਜਿਆਂ ਵਾਲਾ ਆਦਰ-ਮਾਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ) ॥੧॥

एक क्षण में ही वह राजा को रंक बना देता है और नीच कहलवाने वालों के अन्तर में अपनी ज्योति प्रज्वलित कर देता है॥ १॥

He turns the king into a beggar in an instant, and He infuses splendor into the lowly. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਧਿਆਈਐ ਅਪਨੋ ਸਦਾ ਹਰੀ ॥

धिआईऐ अपनो सदा हरी ॥

Dhiaaeeai apano sadaa haree ||

ਆਪਣੇ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹੀ ਧਿਆਨ ਧਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।

सदैव ही अपने हरि का ध्यान करना चाहिए।

Meditate forever on Your Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਸੋਚ ਅੰਦੇਸਾ ਤਾ ਕਾ ਕਹਾ ਕਰੀਐ ਜਾ ਮਹਿ ਏਕ ਘਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सोच अंदेसा ता का कहा करीऐ जा महि एक घरी ॥१॥ रहाउ ॥

Soch anddesaa taa kaa kahaa kareeai jaa mahi ek gharee ||1|| rahaau ||

(ਸੰਸਾਰ ਦੀ) ਉਸ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਕੀਹ ਚਿੰਤਾ-ਫ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ ਹੋਇਆ, ਜੇਹੜੀ ਛੇਤੀ ਹੀ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਹੈ? ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिस जीवन में इन्सान ने एक घड़ी भर अर्थात् थोड़ी देर के लिए ही रहना है, उस बारे चिंता एवं फिक्र क्यों किया जाए॥ १॥ रहाउ॥

Why should I feel worry or anxiety, when I am here for only a short time. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਟੇਕ ਪੂਰੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਪਰੀ ॥

तुम्हरी टेक पूरे मेरे सतिगुर मन सरनि तुम्हारै परी ॥

Tumhree tek poore mere satigur man sarani tumhaarai paree ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ-ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਮਨ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆ ਪਿਆ ਹੈ ।

हे मेरे पूर्ण सतगुरु ! हमें तुम्हारी ही टेक है और मेरे मन ने तेरी शरण ली है।

You are my support, O my Perfect True Guru; my mind has taken to the protection of Your Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਅਚੇਤ ਇਆਨੇ ਬਾਰਿਕ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਧਾਰਿ ਕਰੀ ॥੨॥੯॥੧੮॥

अचेत इआने बारिक नानक हम तुम राखहु धारि करी ॥२॥९॥१८॥

Achet iaane baarik naanak ham tum raakhahu dhaari karee ||2||9||18||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਬੇ-ਸਮਝ ਅੰਞਾਣ ਬੱਚੇ ਹਾਂ, ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਹੱਥ (ਸਾਡੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ) ਧਰ ਕੇ (ਸਾਨੂੰ ਸੰਸਾਰਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੇ ਮੋਹ ਤੋਂ) ਬਚਾ ਲੈ ॥੨॥੯॥੧੮॥

हे नानक ! हम ज्ञानहीन एवं नासमझ बालक हैं, अपना हाथ देकर आप हमारी रक्षा कीजिए॥ २॥ ६ ॥ १८ ॥

Nanak, I am a foolish and ignorant child; reach out to me with Your hand, Lord, and save me. ||2||9||18||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree mahalaa 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਸਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

तूं दाता जीआ सभना का बसहु मेरे मन माही ॥

Toonn daataa jeeaa sabhanaa kaa basahu mere man maahee ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ (ਮੇਹਰ ਕਰ) ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ (ਸਦਾ) ਵੱਸਿਆ ਰਹੁ ।

हे परमात्मा ! तू सभी जीवों का दाता है, मेरे मन में भी आकर बस जाओ।

You are the Giver of all beings; please, come to dwell within my mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ਤਹ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥

चरण कमल रिद माहि समाए तह भरमु अंधेरा नाही ॥१॥

Chara(nn) kamal rid maahi samaae tah bharamu anddheraa naahee ||1||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰੇ ਸੋਹਣੇ ਕੋਮਲ ਚਰਨ ਜਿਸ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਟਿਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਵਿਚ ਭਟਕਣਾ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੀ, ਉਸ ਵਿਚ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦਾ ਹਨੇਰਾ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ ॥੧॥

जिस हृदय में तेरे सुन्दर कमल-चरण बस जाते हैं, वहाँ कोई भ्रम एवं अज्ञानता का अन्धेरा नहीं रहता ॥ १॥

That heart, within which Your lotus feet are enshrined, suffers no darkness or doubt. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਠਾਕੁਰ ਜਾ ਸਿਮਰਾ ਤੂੰ ਤਾਹੀ ॥

ठाकुर जा सिमरा तूं ताही ॥

Thaakur jaa simaraa toonn taahee ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ! ਮੈਂ ਜਦੋਂ (ਜਿੱਥੇ) ਤੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਤੂੰ ਉੱਥੇ ਹੀ (ਆ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈਂ) ।

हे मेरे ठाकुर ! मैं जहाँ कहीं भी तुझे याद करता हूँ, वहाँ ही तुझे पाता हूँ।

O Lord Master, wherever I remember You, there I find You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

करि किरपा सरब प्रतिपालक प्रभ कउ सदा सलाही ॥१॥ रहाउ ॥

Kari kirapaa sarab prtipaalak prbh kau sadaa salaahee ||1|| rahaau ||

ਹੇ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਮੇਹਰ ਕਰ, ਮੈਂ ਸਦਾ ਤੇਰੀ ਹੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे समस्त जीवों के पालनहार प्रभु ! मुझ पर कृपा करो चूंकि मैं सदैव ही तुम्हारा स्तुतिगान करता रहूँ॥ १॥ रहाउ ॥

Show Mercy to me, O God, Cherisher of all, that I may sing Your Praises forever. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499


ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਉ ਤੁਮ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਹੀ ॥

सासि सासि तेरा नामु समारउ तुम ही कउ प्रभ आही ॥

Saasi saasi teraa naamu samaarau tum hee kau prbh aahee ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਹਰ ਕਰ) ਮੈਂ ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਤੇਰਾ ਨਾਮ (ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਸਾਂਭ ਰੱਖਾਂ, ਮੈਂ ਸਦਾ ਤੇਰੇ ਹੀ ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਤਾਂਘ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ ।

हे प्रभु ! मैं श्वास-श्वास से तुम्हारा नाम-स्मरण करता हूँ तथा सदैव तेरे मिलन की अभिलाषा करता हूँ।

With each and every breath, I contemplate Your Name; O God, I long for You alone.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499

ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਭਈ ਕਰਤੇ ਕੀ ਹੋਰ ਆਸ ਬਿਡਾਣੀ ਲਾਹੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥

नानक टेक भई करते की होर आस बिडाणी लाही ॥२॥१०॥१९॥

Naanak tek bhaee karate kee hor aas bidaa(nn)ee laahee ||2||10||19||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਕਰਤਾਰ ਦਾ ਸਹਾਰਾ ਬਣ ਗਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਹੋਰ ਬਿਗਾਨੀ ਆਸ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥

हे नानक ! मुझे केवल सृष्टिकर्ता प्रभु का ही सहारा है और मैंने अन्य समस्त पराई आशा त्याग दी है॥ २ ॥ १० ॥ १६ ॥

O Nanak, my support is the Creator Lord; I have renounced all other hopes. ||2||10||19||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gujri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 499



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE