Page Ang 410, Guru Granth Sahib ji, Hindi Punjabi English meanings


Download SGGS PDF Daily Updates

Gurbani LanguageMeanings Translation
ਪੰਜਾਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी गुरबाणी हिंदी अर्थ
English English
Info (Author Raag Bani Ang Page)

ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥

अलख अभेवीऐ हां ॥

Âlakh âbheveeâi haan ||

ਜਿਸ ਦਾ ਸਹੀ-ਸਰੂਪ ਦੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਤੇ ਜਿਸ ਦਾ ਭੇਤ ਪਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ।

वह अलख एवं भेद-रहित है।

He is unknowable and inscrutable.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਤਾਂ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥

तां सिउ प्रीति करि हां ॥

Ŧaan siū preeŧi kari haan ||

(ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ!) ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਪਾ,

उसके साथ तू अपना प्रेम लगा।

Enshrine love for Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥

बिनसि न जाइ मरि हां ॥

Binasi na jaaī mari haan ||

ਜੇਹੜਾ ਕਦੇ ਨਾਸ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਜੋ ਨਾਹ ਜੰਮਦਾ ਹੈ ਤੇ ਨਾਹ ਮਰਦਾ ਹੈ ।

उसका कभी नाश नहीं होता और वह जन्म-मरण से रहित है।

He does not perish, or go away, or die.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਹਾਂ ॥

गुर ते जानिआ हां ॥

Gur ŧe jaaniâa haan ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਪਾ ਲਈ,

नानक का कथन है कि हे मन ! गुरु के माध्यम से ही प्रभु जाना जाता है।

He is known only through the Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥

नानक मनु मानिआ मेरे मना ॥२॥३॥१५९॥

Naanak manu maaniâa mere manaa ||2||3||159||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਸਦਾ (ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ) ਗਿੱਝ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥

प्रभु के साथ मेरा मन संतुष्ट हो गया है॥२॥३॥१५९॥

Nanak, my mind is satisfied with the Lord, O my mind. ||2||3||159||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसावरी महला ५ ॥

Âasaavaree mahalaa 5 ||

आसावरी महला ५ ॥

Aasaavaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਏਕਾ ਓਟ ਗਹੁ ਹਾਂ ॥

एका ओट गहु हां ॥

Ēkaa õt gahu haan ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪੱਲਾ ਫੜ,

हे मेरे मन ! एक ईश्वर की ओट लो,

Grab hold of the Support of the One Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਹੁ ਹਾਂ ॥

गुर का सबदु कहु हां ॥

Gur kaa sabađu kahu haan ||

ਸਦਾ ਗੁਰੂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਉਚਾਰਦਾ ਰਹੁ ।

सदैव गुरु का शब्द उच्चारण करो।

Chant the Word of the Guru's Shabad.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਸਹੁ ਹਾਂ ॥

आगिआ सति सहु हां ॥

Âagiâa saŧi sahu haan ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਨੂੰ ਮਿੱਠੀ ਕਰ ਕੇ ਮੰਨ ।

भगवान की आज्ञा को सत्य मानकर सहर्ष स्वीकार करो।

Submit to the Order of the True Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਮਨਹਿ ਨਿਧਾਨੁ ਲਹੁ ਹਾਂ ॥

मनहि निधानु लहु हां ॥

Manahi niđhaanu lahu haan ||

ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਵੱਸਦੇ ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲੈ ।

अपने मन में मौजूद नाम के भण्डार को प्राप्त करो।

Receive the treasure in your mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਸੁਖਹਿ ਸਮਾਈਐ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सुखहि समाईऐ मेरे मना ॥१॥ रहाउ ॥

Sukhahi samaaëeâi mere manaa ||1|| rahaaū ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! (ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਦਾ) ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਵਿਚ ਲੀਨ ਰਹੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

इस तरह तुम सहज सुख में समाहित हो जाओगे॥ १॥ रहाउ॥

Thus you shall be absorbed in peace, O my mind. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਜੀਵਤ ਜੋ ਮਰੈ ਹਾਂ ॥

जीवत जो मरै हां ॥

Jeevaŧ jo marai haan ||

ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਕਿਰਤ-ਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੋਇਆ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਲੋਂ ਅਛੋਹ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

हे मेरे मन ! जो व्यक्ति सांसारिक कार्य करता हुआ मोह-माया से निर्लिप्त रहता है,

One who is dead while yet alive,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਦੁਤਰੁ ਸੋ ਤਰੈ ਹਾਂ ॥

दुतरु सो तरै हां ॥

Đuŧaru so ŧarai haan ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਇਸ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਣਾ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਹੈ,

वह भयानक संसार सागर से पार हो जाता है।

Crosses over the terrifying world-ocean.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥

सभ की रेनु होइ हां ॥

Sabh kee renu hoī haan ||

ਜੇ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਹੋਇਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

जो सबकी चरण-धूलि हो जाता है,

One who becomes the dust of all

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਨਿਰਭਉ ਕਹਉ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥

निरभउ कहउ सोइ हां ॥

Nirabhaū kahaū soī haan ||

ਜੇ ਮੈਂ ਭੀ ਉਸ ਨਿਰਭਉ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ,

तू उसे ही निर्भय कह।

He alone is called fearless.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥

मिटे अंदेसिआ हां ॥

Mite ânđđesiâa haan ||

ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਸਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਫ਼ਿਕਰ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ ।

तमाम फिक्र मिट जाते हैं

His anxieties are removed

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਸੰਤ ਉਪਦੇਸਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥

संत उपदेसिआ मेरे मना ॥१॥

Sanŧŧ ūpađesiâa mere manaa ||1||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! (ਆਖ!) ਤੈਨੂੰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਇਹ ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇ ॥੧॥

संतों के उपदेश से, हे मेरे मन !।॥ १॥

By the Teachings of the Saints, O my mind. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਜਿਸੁ ਜਨ ਨਾਮ ਸੁਖੁ ਹਾਂ ॥

जिसु जन नाम सुखु हां ॥

Jisu jan naam sukhu haan ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਨੰਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

हे मेरे मन ! जिस मनुष्य के पास प्रभु नाम का सुख है,

That humble being, who takes happiness in the Naam, the Name of the Lord

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਤਿਸੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਕਦੇ ਦੁਖੁ ਹਾਂ ॥

तिसु निकटि न कदे दुखु हां ॥

Ŧisu nikati na kađe đukhu haan ||

ਕਦੇ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਉਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁੱਕਦਾ ।

उसके पास कोई दुख नहीं आता।

Pain never draws near him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨੇ ਹਾਂ ॥

जो हरि हरि जसु सुने हां ॥

Jo hari hari jasu sune haan ||

ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਸਦਾ ਸੁਣਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

जो मनुष्य परमात्मा का यशोगान सुनते हैं,

One who listens to the Praise of the Lord, Har, Har,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਸਭੁ ਕੋ ਤਿਸੁ ਮੰਨੇ ਹਾਂ ॥

सभु को तिसु मंने हां ॥

Sabhu ko ŧisu manne haan ||

(ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ) ਹਰੇਕ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਦਾ ਆਦਰ-ਸਤਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

दुनिया के सभी लोग उसका मान-सन्मान करते हैं।

Is obeyed by all men.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਸਫਲੁ ਸੁ ਆਇਆ ਹਾਂ ॥

सफलु सु आइआ हां ॥

Saphalu su âaīâa haan ||

ਜਗਤ ਵਿਚ ਜੰਮਿਆ ਹੋਇਆ ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਕਾਮਯਾਬ ਜੀਵਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,

नानक का कथन है कि हे मेरे मन ! इस संसार में उसका आगमन सफल है,

How fortunate it is that he came into the world;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੪॥੧੬੦॥

नानक प्रभ भाइआ मेरे मना ॥२॥४॥१६०॥

Naanak prbh bhaaīâa mere manaa ||2||4||160||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਜੇਹੜਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗ ਗਿਆ ਹੈ ॥੨॥੪॥੧੬੦॥

जो प्रभु को अच्छा लगता है॥ २॥ ४ ॥ १६० ॥

Nanak, he is pleasing to God, O my mind. ||2||4||160||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसावरी महला ५ ॥

Âasaavaree mahalaa 5 ||

आसावरी महला ५ ॥

Aasaavaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ ॥

मिलि हरि जसु गाईऐ हां ॥

Mili hari jasu gaaëeâi haan ||

(ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ) ਮਿਲ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,

आओ हम मिलकर हरि का यशोगान करें

Meeting together, let us sing the Praises of the Lord,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਹਾਂ ॥

परम पदु पाईऐ हां ॥

Param pađu paaëeâi haan ||

(ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਦਰਜਾ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਈਦਾ ਹੈ ।

एवं परम पद प्राप्त करें।

And attain the supreme state.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਉਆ ਰਸ ਜੋ ਬਿਧੇ ਹਾਂ ॥

उआ रस जो बिधे हां ॥

Ūâa ras jo biđhe haan ||

ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ (ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ) ਉਸ ਸੁਆਦ ਵਿਚ ਵਿੱਝ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

जो इस रस को पाते हैं वे

Those who obtain that sublime essence,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਤਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧੇ ਹਾਂ ॥

ता कउ सगल सिधे हां ॥

Ŧaa kaū sagal siđhe haan ||

ਉਸ ਨੂੰ (ਮਾਨੋ) ਸਾਰੀਆਂ ਸਿੱਧੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ।

समस्त ऋद्धियाँ-सिद्धियाँ प्राप्त कर लेते हैं।

Obtain all of the spiritual powers of the Siddhas.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ਹਾਂ ॥

अनदिनु जागिआ हां ॥

Ânađinu jaagiâa haan ||

ਜੋ ਹਰ ਵੇਲੇ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਹੱਲਿਆਂ ਵਲੋਂ) ਸੁਚੇਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਜਿਹੜਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ),

जो इन्सान रात-दिन (विकारों से) सचेत रहता है,"

They remain awake and aware night and day;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

नानक बडभागिआ मेरे मना ॥१॥ रहाउ ॥

Naanak badabhaagiâa mere manaa ||1|| rahaaū ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

नानक का कथन है कि, हे मेरे मन ! वह बड़ा भाग्यशाली है॥ १॥ रहाउ॥

Nanak, they are blessed by great good fortune, O my mind. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਸੰਤ ਪਗ ਧੋਈਐ ਹਾਂ ॥

संत पग धोईऐ हां ॥

Sanŧŧ pag đhoëeâi haan ||

ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨ ਧੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ (ਆਪਾ-ਭਾਵ ਛੱਡ ਕੇ ਸੰਤਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ),

आओ, इम मिलकर संतों के चरण धोएं और

Let us wash the feet of the Saints;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈਐ ਹਾਂ ॥

दुरमति खोईऐ हां ॥

Đuramaŧi khoëeâi haan ||

(ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਨ ਦੀ) ਖੋਟੀ ਮਤਿ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

अपनी दुर्मति को शुद्ध करें।

Our evil-mindedness shall be cleansed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਦਾਸਹ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥

दासह रेनु होइ हां ॥

Đaasah renu hoī haan ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ ਚਰਨ-ਧੂੜ ਬਣਿਆ ਰਹੁ,

प्रभु के सेवकों की चरण-धूलि होने से

Becoming the dust of the feet of the Lord's slaves,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਬਿਆਪੈ ਦੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥

बिआपै दुखु न कोइ हां ॥

Biâapai đukhu na koī haan ||

(ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ।

मनुष्य को कोई दु:ख नहीं सताता।

One shall not be afflicted with pain.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਭਗਤਾਂ ਸਰਨਿ ਪਰੁ ਹਾਂ ॥

भगतां सरनि परु हां ॥

Bhagaŧaan sarani paru haan ||

ਭਗਤ-ਜਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨੀਂ ਪਿਆ ਰਹੁ,

भक्तजनों की शरण लेने से

Taking to the Sanctuary of His devotees,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਜਨਮਿ ਨ ਕਦੇ ਮਰੁ ਹਾਂ ॥

जनमि न कदे मरु हां ॥

Janami na kađe maru haan ||

ਜਨਮ ਮਰਨ ਦਾ ਗੇੜ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ ।

मनुष्य को जन्म-मरण के चक्र से मुक्ति मिल जाती है।

He is no longer subject to birth and death.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਅਸਥਿਰੁ ਸੇ ਭਏ ਹਾਂ ॥

असथिरु से भए हां ॥

Âsaŧhiru se bhaē haan ||

ਉਹ ਅਡੋਲ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

वे स्थिर हो जाते हैं

They alone become eternal,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਿਨੑ ਜਪਿ ਲਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥

हरि हरि जिन्ह जपि लए मेरे मना ॥१॥

Hari hari jinʱ japi laē mere manaa ||1||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਹਨ ॥੧॥

हे मेरे मन ! जो मनुष्य हरि-नाम का जाप करते हैं ।॥ १॥

Who chant the Name of the Lord, Har, Har, O my mind. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥

साजनु मीतु तूं हां ॥

Saajanu meeŧu ŧoonn haan ||

(ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੂੰ ਹੀ (ਮੇਰਾ) ਸੱਜਣ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ (ਮੇਰਾ) ਮਿੱਤਰ ਹੈਂ,

हे पूज्य परमेश्वर ! तू ही मेरा साजन एवं मित्र है।

You are my Friend, my Best Friend.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥

नामु द्रिड़ाइ मूं हां ॥

Naamu đriɍaaī moonn haan ||

ਮੈਨੂੰ (ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਆਪਣਾ) ਨਾਮ ਪੱਕਾ ਕਰ ਕੇ ਟਿਕਾ ਦੇਹ ।

मेरे मन में अपना नाम बसा दो।

Please, implant the Naam, the Name of the Lord, within me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥

तिसु बिनु नाहि कोइ हां ॥

Ŧisu binu naahi koī haan ||

ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੋਈ (ਅਸਲ ਸੱਜਣ ਮਿੱਤਰ) ਨਹੀਂ ਹੈ,

उसके अलावा दूसरा कोई नहीं।

Without Him, there is not any other.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥

मनहि अराधि सोइ हां ॥

Manahi âraađhi soī haan ||

ਸਦਾ ਉਸ (ਪ੍ਰਭੂ) ਨੂੰ ਹੀ ਮਨ ਵਿੱਚ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹੁ ।

इसलिए अपने मन में मैं उसकी आराधना करता हूँ।

Within my mind, I worship Him in adoration.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਨਿਮਖ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਾਂ ॥

निमख न वीसरै हां ॥

Nimakh na veesarai haan ||

ਉਸ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ) ਅੱਖ ਝਮਕਣ ਜਿਤਨੇ ਸਮੇ ਲਈ ਭੀ ਭੁੱਲਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ,

एक निमिष मात्र भी मैं उसे विस्मृत नहीं करता।

I do not forget Him, even for an instant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ਹਾਂ ॥

तिसु बिनु किउ सरै हां ॥

Ŧisu binu kiū sarai haan ||

(ਕਿਉਂਕਿ) ਉਸ (ਦੀ ਯਾਦ) ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਜੀਵਨ ਸੁਖੀ ਨਹੀਂ ਗੁਜ਼ਰਦਾ ।

उसके अतिरिक्त मेरा किस तरह निर्वाह हो सकता है ?

How can I live without Him?

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਉ ਹਾਂ ॥

गुर कउ कुरबानु जाउ हां ॥

Gur kaū kurabaanu jaaū haan ||

ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ (ਕਿਉਂਕਿ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਹੀ),

में अपने गुरु पर कुर्बान जाता हूँ।

I am a sacrifice to the Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਨਾਨਕੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥

नानकु जपे नाउ मेरे मना ॥२॥५॥१६१॥

Naanaku jape naaū mere manaa ||2||5||161||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਮੇਰਾ ਮਨ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ) ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥

हे मेरे मन ! नानक तो परमात्मा का नाम ही जंपता रहता है। ॥२॥५॥१६१॥

Nanak, chant the Name, O my mind. ||2||5||161||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसावरी महला ५ ॥

Âasaavaree mahalaa 5 ||

आसावरी महला ५ ॥

Aasaavaree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥

कारन करन तूं हां ॥

Kaaran karan ŧoonn haan ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭ!) ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਦਾ ਰਚਨਹਾਰ ਹੈਂ,

हे प्रभु ! एक तू ही जग का रचयिता है,

You are the Creator, the Cause of causes.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥

अवरु ना सुझै मूं हां ॥

Âvaru naa sujhai moonn haan ||

ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਸੁੱਝਦਾ (ਜੋ ਇਹ ਤਾਕਤ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ),

तेरे सिवाय मुझे अन्य कोई नहीं सूझता।

I cannot think of any other.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥

करहि सु होईऐ हां ॥

Karahi su hoëeâi haan ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੋ ਕੁਝ ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ਉਹੀ (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਵਰਤਦਾ ਹੈ ।

जो कुछ तू दुनिया में करता है, वही होता है।

Whatever You do, comes to pass.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥

सहजि सुखि सोईऐ हां ॥

Sahaji sukhi soëeâi haan ||

ਉਹੀ ਮਨੁਖ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਆਨੰਦ ਵਿਚ ਲੀਨ ਰਹਿ ਸਕੀਦਾ ਹੈ,

मैं इसलिए सहज सुख में सोता हूँ।

I sleep in peace and poise.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥

धीरज मनि भए हां ॥

Đheeraj mani bhaē haan ||

ਤੇ ਉਸ ਦਾ ਹੀ ਮਨ ਵਿਚ ਹੌਸਲਾ ਬੱਝ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

मेरे मन में धैर्य हो गया है

My mind has become patient,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

प्रभ कै दरि पए मेरे मना ॥१॥ रहाउ ॥

Prbh kai đari paē mere manaa ||1|| rahaaū ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! (ਚਤੁਰਾਈਆਂ ਛੱਡ ਕੇ) ਜੋ ਮਨੁਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਡਿੱਗ ਪਵੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे मेरे मन ! जब से मैंने प्रभु के द्वार की शरण ली है ॥ १॥ रहाउ ॥

Since I fell at God's Door, O my mind. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥

साधू संगमे हां ॥

Saađhoo sanggame haan ||

(ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਿਹਾਂ,

मैं साधुओं की संगति से जुड़ गया हूँ,

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥

पूरन संजमे हां ॥

Pooran sanjjame haan ||

ਉਹ ਜੁਗਤਿ ਪੂਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

मेरी ज्ञानेन्द्रियाँ पूर्णतया मेरे वश में हैं।

I gained perfect control over my senses.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥

जब ते छुटे आप हां ॥

Jab ŧe chhute âap haan ||

(ਹੇ ਮਨ!) ਜਿਸ ਵੇਲੇ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਹਉਮੈ ਅਹੰਕਾਰ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

जब से मैंने अहंत्व से छुटकारा पा लिया है,"

Ever since I rid myself of my self-conceit,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥

तब ते मिटे ताप हां ॥

Ŧab ŧe mite ŧaap haan ||

(ਤੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਓਟ ਠੀਕ ਜਾਪਦੀ ਹੈ) ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਤੋਂ (ਮਨ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

तब से मेरे दुःख-संताप मिट गए हैं।

My sufferings have ended.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥

किरपा धारीआ हां ॥

Kirapaa đhaareeâa haan ||

ਹੇ ਜਗਤ ਦੇ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ! ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਮੇਹਰ ਕਰ,

हे मेरे मन ! प्रभु ने मुझ पर कृपा की है।

He has showered His Mercy upon me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥

पति रखु बनवारीआ मेरे मना ॥१॥

Paŧi rakhu banavaareeâa mere manaa ||1||

ਤੇ ਮੇਰੀ (ਸਰਨ ਪਏ ਦੀ) ਇੱਜ਼ਤ ਰੱਖ ॥੧॥

हे जग के मालिक ! मुझ शरण में आए की लाज रखो॥ १॥

The Creator Lord has preserved my honor, O my mind. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥

इहु सुखु जानीऐ हां ॥

Īhu sukhu jaaneeâi haan ||

(ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ!) ਇਸੇ ਨੂੰ ਹੀ ਸੁਖ (ਦਾ ਮੂਲ) ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,

केवल उसे ही सुख समझना चाहिए,"

Know that this is the only peace;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥

हरि करे सु मानीऐ हां ॥

Hari kare su maaneeâi haan ||

ਜੋ ਕੁਝ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ (ਮਿੱਠਾ ਕਰ ਕੇ) ਮੰਨਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,

हे मेरे मन ! भगवान जो कुछ करता है, उसे सहर्ष मानना चाहिए ।

Accept whatever the Lord does.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥

मंदा नाहि कोइ हां ॥

Manđđaa naahi koī haan ||

ਹੇ ਮਨ! ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣਦਾ ਹੈ,

दुनिया में कोई भी मनुष्य बुरा नहीं।

No one is bad.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥

संत की रेन होइ हां ॥

Sanŧŧ kee ren hoī haan ||

ਉਸ ਨੂੰ (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਕੋਈ ਭੈੜਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਸਦਾ ।

मैं संतों की चरण-धूलि बन गया हूँ।

Become the dust of the Feet of the Saints.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥

आपे जिसु रखै हां ॥

Âape jisu rakhai haan ||

(ਪਰਮਾਤਮਾ) ਆਪ ਹੀ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ) ਬਚਾਂਦਾ ਹੈ,

हे मेरे मन ! जिस व्यक्ति की परमात्मा खुद रक्षा करता है,

He Himself preserves those

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥

हरि अम्रितु सो चखै मेरे मना ॥२॥

Hari âmmmriŧu so chakhai mere manaa ||2||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਜਲ ਪੀਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

वही हरि नाम रूपी अमृत चखता है॥ २॥

Who taste the Ambrosial Nectar of the Lord, O my mind. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥

जिस का नाहि कोइ हां ॥

Jis kaa naahi koī haan ||

(ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ!) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਕੋਈ ਭੀ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ,

जिस मनुष्य का कोई नहीं,

One who has no one to call his own

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥

तिस का प्रभू सोइ हां ॥

Ŧis kaa prbhoo soī haan ||

(ਜੇ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਆ ਪਏ, ਤਾਂ) ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਉਸ ਦਾ ਰਾਖਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

उसका वह प्रभु है।

God belongs to him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਅੰਤਰਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥

अंतरगति बुझै हां ॥

Ânŧŧaragaŧi bujhai haan ||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰੇਕ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਗੱਲ ਜਾਣ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,

प्रभु सबके अन्तर्मन की अवस्था को समझता है।

God knows the state of our innermost being.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥

सभु किछु तिसु सुझै हां ॥

Sabhu kichhu ŧisu sujhai haan ||

ਉਸ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਜੀਵ ਦੀ ਹਰੇਕ ਮਨੋ-ਕਾਮਨਾ ਦੀ ਸਮਝ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

वह तमाम बातों को जानता है।

He knows everything.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥

पतित उधारि लेहु हां ॥

Paŧiŧ ūđhaari lehu haan ||

(ਸਾਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ) ਡਿੱਗੇ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ) ਬਚਾ ਲੈ!

हे मेरे मन ! ईश्वर के दरबार में यू वन्दना कर - हे प्रभु ! पतितों का उद्धार करो,

Please, Lord, save the sinners.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥

नानक अरदासि एहु मेरे मना ॥३॥६॥१६२॥

Naanak ârađaasi ēhu mere manaa ||3||6||162||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਮੇਰਾ ਮਨ, (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਰ ਤੇ) ਇਉਂ ਅਰਜ਼ੋਈ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥

नानक की यही वन्दना है॥ ३॥ ६ ॥ १६२॥

This is Nanak's prayer, O my mind. ||3||6||162||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਇਕਤੁਕਾ ॥

आसावरी महला ५ इकतुका ॥

Âasaavaree mahalaa 5 īkaŧukaa ||

आसावरी महला ५ इकतुका ॥

Aasaavaree, Fifth Mehl, Ik-Tukas:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਓਇ ਪਰਦੇਸੀਆ ਹਾਂ ॥

ओइ परदेसीआ हां ॥

Õī parađeseeâa haan ||

ਜਗਤ ਵਿਚ ਚਾਰ ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਆਏ ਹੇ ਜੀਵ!

हे जीव ! इस दुनिया में तू परदेसी है,

O my stranger soul,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410

ਸੁਨਤ ਸੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सुनत संदेसिआ हां ॥१॥ रहाउ ॥

Sunaŧ sanđđesiâa haan ||1|| rahaaū ||

ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

यह सन्देश ध्यानपूर्वक सुन ॥ १॥ रहाउ ॥

Listen to the call. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


ਜਾ ਸਿਉ ਰਚਿ ..

जा सिउ रचि ..

Jaa siū rachi ..

(ਤੈਥੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਥੇ ਆਏ ਹੋਏ ਜੀਵ) ਜਿਸ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸੇ ਰਹੇ,

जिस माया के साथ तुम मोहित हुए हो,

Whatever you are attached to,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asavari / / Ang 410


Download SGGS PDF Daily Updates