ANG 386, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author Raag Bani Ang Page)

ਸੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜੋ ਜਨੁ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सो नामु जपै जो जनु तुधु भावै ॥१॥ रहाउ ॥

So naamu japai jo janu tudhu bhaavai ||1|| rahaau ||

(ਪਰ) ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ ਜੇਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ (ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੇਰੀ ਮੇਹਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

केवल वही उपासक हरि-नाम का जाप करता है जो तुझे भाता है॥ १॥ रहाउ॥

He alone is pleasing to Your Will, who chants the Naam. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥

तनु मनु सीतलु जपि नामु तेरा ॥

Tanu manu seetalu japi naamu teraa ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਮਨ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ । ਸਰੀਰ (ਭੀ, ਹਰੇਕ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰਾ ਭੀ) ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

हे प्रभु ! तेरे नाम का जाप करने से तन-मन शीतल हो जाते हैं।

My body and mind are cooled and soothed, chanting the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਢਹੈ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ॥੨॥

हरि हरि जपत ढहै दुख डेरा ॥२॥

Hari hari japat dhahai dukh deraa ||2||

ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦਿਆਂ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਡੇਰਾ ਹੀ ਚੁੱਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

भगवान का ध्यान करने से दुखों का डेरा ही नष्ट हो जाता है॥ २॥

Meditating on the Lord, Har, Har, the house of pain is demolished. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥

हुकमु बूझै सोई परवानु ॥

Hukamu boojhai soee paravaanu ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ) ਰਜ਼ਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲੈਂਦਾ ਹੈ (ਰਜ਼ਾ ਵਿਚ ਖਿੜੇ-ਮੱਥੇ ਰਾਜ਼ੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ਉਹ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ) ਕਬੂਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

जो मनुष्य प्रभु की रज़ा को समझता है, वही सत्य के दरबार में स्वीकार होता है।

He alone, who understands the Command of the Lord's Will, is approved.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਸਾਚੁ ਸਬਦੁ ਜਾ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੩॥

साचु सबदु जा का नीसानु ॥३॥

Saachu sabadu jaa kaa neesaanu ||3||

ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪਾਸ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਰਾਹਦਾਰੀ ਹੈ ॥੩॥

उस स्वीकृत मनुष्य पर सत्य शब्द का निशान अंकित होता है॥ ३॥

The True Shabad of the Word of God is his trademark and insignia. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥

गुरि पूरै हरि नामु द्रिड़ाइआ ॥

Guri poorai hari naamu dri(rr)aaiaa ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਜਦੋਂ ਤੋਂ) ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪੱਕਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,

पूर्ण गुरु ने मेरे मन में हरि का नाम बसा दिया है।

The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੮॥੫੯॥

भनति नानकु मेरै मनि सुखु पाइआ ॥४॥८॥५९॥

Bhanati naanaku merai mani sukhu paaiaa ||4||8||59||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- (ਤਦੋਂ ਤੋਂ) ਮੇਰੇ ਮਨ ਨੇ (ਸਦਾ) ਸੁਖ ਹੀ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ ਹੈ ॥੪॥੮॥੫੯॥

नानक का कथन है कि मेरे मन को प्रभु-नाम से सुख प्राप्त हुआ है॥ ४॥ ८॥ ५६॥

Prays Nanak, my mind has found peace. ||4||8||59||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਜਹਾ ਪਠਾਵਹੁ ਤਹ ਤਹ ਜਾਈਂ ॥

जहा पठावहु तह तह जाईं ॥

Jahaa pathaavahu tah tah jaaeen ||

(ਹੇ ਗੋਵਿੰਦ! ਇਹ ਤੇਰੀ ਹੀ ਮੇਹਰ ਹੈ ਕਿ) ਜਿਧਰ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈਂ, ਮੈਂ ਉਧਰ ਉਧਰ ਹੀ (ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਨਾਲ) ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ,

हे प्रभु ! जहाँ कहीं भी तू मुझे भेजता है, वहीं मैं (सुखपूर्वक) जाता हूँ।

Wherever You send me, there I go.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਜੋ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਂ ॥੧॥

जो तुम देहु सोई सुखु पाईं ॥१॥

Jo tum dehu soee sukhu paaeen ||1||

(ਸੁਖ ਹੋਵੇ ਚਾਹੇ ਦੁੱਖ ਹੋਵੇ) ਜੋ ਕੁਝ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ, ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ (ਸਿਰ-ਮੱਥੇ ਉਤੇ) ਸੁਖ (ਜਾਣ ਕੇ) ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥

जो कुछ तू मुझे देता है, उसमें ही मैं सुख मानता हूँ॥ १॥

Whatever You give me, brings me peace. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਸਦਾ ਚੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਸਾਈ ॥

सदा चेरे गोविंद गोसाई ॥

Sadaa chere govindd gosaaee ||

ਹੇ ਗੋਵਿੰਦ! ਹੇ ਗੋਸਾਈਂ! (ਮੇਹਰ ਕਰ, ਮੈਂ) ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਬਣਿਆ ਰਹਾਂ,

हे गोविंद गोसाई ! मैं सदा तेरा चेला हूँ।

I am forever the chaylaa, the humble disciple, of the Lord of the Universe, the Sustainer of the World.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तुम्हरी क्रिपा ते त्रिपति अघाईं ॥१॥ रहाउ ॥

Tumhree kripaa te tripati aghaaeen ||1|| rahaau ||

(ਕਿਉਂਕਿ) ਤੇਰੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਹੀ ਮੈਂ ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਵਲੋਂ ਸਦਾ ਰੱਜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तेरी कृपा से मैं तृप्त एवं संतुष्ट रहता हूँ॥ १॥ रहाउ॥

By Your Grace, I am satisfied and satiated. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਤੁਮਰਾ ਦੀਆ ਪੈਨੑਉ ਖਾਈਂ ॥

तुमरा दीआ पैन्हउ खाईं ॥

Tumaraa deeaa painhu khaaeen ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੋ ਕੁਝ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ (ਪਹਿਨਣ ਨੂੰ, ਖਾਣ ਨੂੰ,) ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ ਉਹੀ ਮੈਂ (ਸੰਤੋਖ ਨਾਲ) ਪਹਿਨਦਾ ਤੇ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ,

हे प्रभु ! जो कुछ तुम मुझे देते हो, वही मैं पहनता और खाता हूँ।

Whatever You give me, I wear and eat.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖੀ ਵਲਾਈਂ ॥੨॥

तउ प्रसादि प्रभ सुखी वलाईं ॥२॥

Tau prsaadi prbh sukhee valaaeen ||2||

ਤੇਰੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮੈਂ (ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ) ਸੁਖ-ਆਨੰਦ ਨਾਲ ਬਿਤੀਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ॥੨॥

तेरी कृपा से मैं सुखी जीवन बिता रहा हूँ॥ २॥

By Your Grace, O God, my life passes peacefully. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਈਂ ॥

मन तन अंतरि तुझै धिआईं ॥

Man tan anttari tujhai dhiaaeen ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਸਦਾ) ਤੈਨੂੰ ਹੀ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ,

अपने मन एवं तन के भीतर मैं तुझे ही याद करता हूँ।

Deep within my mind and body, I meditate on You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੈ ਲਵੈ ਨ ਕੋਊ ਲਾਈਂ ॥੩॥

तुम्हरै लवै न कोऊ लाईं ॥३॥

Tumhrai lavai na kou laaeen ||3||

ਤੇਰੇ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਮੈਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ॥੩॥

तेरे बराबर मैं किसी को नहीं समझता ॥ ३॥

I recognize none as equal to You. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਇਵੈ ਧਿਆਈਂ ॥

कहु नानक नित इवै धिआईं ॥

Kahu naanak nit ivai dhiaaeen ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਪ੍ਰਭੂ-ਦਰ ਤੇ ਅਰਦਾਸ ਕਰਦਾ ਰਹੁ ਤੇ) ਆਖ-(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੇਹਰ ਕਰ) ਮੈਂ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਦਾ ਤੈਨੂੰ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹਾਂ ।

हे नानक ! मैं सदा ही इस तरह तुझे याद करता हूँ ।

Says Nanak, this is my continual meditation:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਸੰਤਹ ਲਗਿ ਪਾਈਂ ॥੪॥੯॥੬੦॥

गति होवै संतह लगि पाईं ॥४॥९॥६०॥

Gati hovai santtah lagi paaeen ||4||9||60||

(ਤੇਰੀ ਮੇਹਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੇਰੇ) ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਚਰਨੀਂ ਲੱਗ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਮਿਲੀ ਰਹੇ ॥੪॥੯॥੬੦॥

संतों के चरणों से लगने पर शायद मेरी भी गति हो जाए ॥ ४॥ ६॥ ६०॥

That I may be emancipated, clinging to the Feet of the Saints. ||4||9||60||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਧਿਆਈਐ ॥

ऊठत बैठत सोवत धिआईऐ ॥

Uthat baithat sovat dhiaaeeai ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਉਠਦਿਆਂ ਬੈਠਦਿਆਂ ਸੁੱਤਿਆਂ (ਜਾਗਦਿਆਂ ਹਰ ਵੇਲੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,

हे भाई ! उठते-बैठते, सोते हर समय भगवान का ध्यान करते रहना चाहिए।

While standing up, and sitting down, and even while asleep, meditate on the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥

मारगि चलत हरे हरि गाईऐ ॥१॥

Maaragi chalat hare hari gaaeeai ||1||

ਰਸਤੇ ਤੁਰਦਿਆਂ ਭੀ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣਾ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥

मार्ग में चलते समय भी हरि का यशोगान करना चाहिए॥ १॥

Walking on the Way, sing the Praises of the Lord. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ॥

स्रवन सुनीजै अम्रित कथा ॥

Srvan suneejai ammmrit kathaa ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ) ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਸੁਣਦੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,

अपने कानों से हरि की अमृत कथा सुननी चाहिए,"

With your ears, listen to the Ambrosial Sermon.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਜਾਸੁ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖ ਰੋਗ ਮਨ ਸਗਲੇ ਲਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जासु सुनी मनि होइ अनंदा दूख रोग मन सगले लथा ॥१॥ रहाउ ॥

Jaasu sunee mani hoi ananddaa dookh rog man sagale lathaa ||1|| rahaau ||

ਜਿਸ ਦੇ ਸੁਣਿਆਂ ਮਨ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਮਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਰੋਗ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिसे सुनने से मन प्रसन्न हो जाता है एवं तमाम दुःख-रोग दूर हो जाते हैं।॥ १॥ रहाउ ॥

Listening to it, your mind shall be filled with bliss, and the troubles and diseases of your mind shall all depart. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਕਾਰਜਿ ਕਾਮਿ ਬਾਟ ਘਾਟ ਜਪੀਜੈ ॥

कारजि कामि बाट घाट जपीजै ॥

Kaaraji kaami baat ghaat japeejai ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਹਰੇਕ ਕੰਮ ਕਾਜ ਕਰਦਿਆਂ, ਰਾਹੇ ਤੁਰਦਿਆਂ, ਪੱਤਣ ਲੰਘਦਿਆਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,

प्रत्येक कार्य करते हुए, मार्ग पर चलते हुए एवं घाट पार करते समय प्रभु का जाप करना चाहिए।

While you work at your job, on the road and at the beach, meditate and chant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥

गुर प्रसादि हरि अम्रितु पीजै ॥२॥

Gur prsaadi hari ammmritu peejai ||2||

ਤੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਲ ਪੀਂਦੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ॥੨॥

गुरु की कृपा से हरि-नामामृत का पान करना चाहिए॥ २॥

By Guru's Grace, drink in the Ambrosial Essence of the Lord. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥

दिनसु रैनि हरि कीरतनु गाईऐ ॥

Dinasu raini hari keeratanu gaaeeai ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਦਿਨ ਰਾਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਂਦੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।

दिन-रात हरि-कीर्तन गाते रहना चाहिए,"

The humble being who sings the Kirtan of the Lord's Praises, day and night

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਸੋ ਜਨੁ ਜਮ ਕੀ ਵਾਟ ਨ ਪਾਈਐ ॥੩॥

सो जनु जम की वाट न पाईऐ ॥३॥

So janu jam kee vaat na paaeeai ||3||

(ਜੇਹੜਾ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਸਫ਼ਰ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਉਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁੱਕਦੀ ॥੩॥

क्योंकि कीर्तन गाने वाला भक्त मृत्यु के मार्ग में नहीं पड़ता ॥ ३॥

Does not have to go with the Messenger of Death. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ॥

आठ पहर जिसु विसरहि नाही ॥

Aath pahar jisu visarahi naahee ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਕਿਸੇ (ਵੇਲੇ ਭੀ) ਤੂੰ ਨਹੀਂ ਵਿਸਰਦਾ,

जो पुरुष आठों प्रहर परमात्मा को विस्मृत नहीं करता,"

One who does not forget the Lord, twenty-four hours a day, is emancipated;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੧੦॥੬੧॥

गति होवै नानक तिसु लगि पाई ॥४॥१०॥६१॥

Gati hovai naanak tisu lagi paaee ||4||10||61||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਉਸ ਦੀ ਚਰਨੀਂ ਲੱਗ ਕੇ (ਹੋਰ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਭੀ) ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਮਿਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੪॥੧੦॥੬੧॥

हे नानक ! उसके चरण-स्पर्श करने से गति प्राप्त हो जाती है। ॥४॥१०॥६१॥

O Nanak, I fall at his feet. ||4||10||61||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੂਖ ਨਿਵਾਸੁ ॥

जा कै सिमरनि सूख निवासु ॥

Jaa kai simarani sookh nivaasu ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਕਹੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਰਹੋ) ਜਿਸ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ (ਮਨ ਵਿਚ) ਸੁਖ ਦਾ ਵਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

जिस प्रभु का सिमरन करने से मनुष्य सुख में निवास करता है,"

Remembering Him in meditation, one abides in peace;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਦੁਖ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥੧॥

भई कलिआण दुख होवत नासु ॥१॥

Bhaee kaliaa(nn) dukh hovat naasu ||1||

ਸਦਾ ਸੁਖ-ਸਾਂਦ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

उसका कल्याण हो जाता है और उसके दुःख का नाश हो जाता है। १॥

One becomes happy, and suffering is ended. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥

अनदु करहु प्रभ के गुन गावहु ॥

Anadu karahu prbh ke gun gaavahu ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਅਨੁਸਾਰ ਤੁਰ ਕੇ) ਸਦਾ ਹੀ ਗੁਰੂ ਦੀ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਰਹੋ ।

(हे भाई !) प्रभु का गुणगान करो और आनंद प्राप्त करो।

Celebrate, make merry, and sing God's Glories.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਦ ਸਦਾ ਮਨਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सतिगुरु अपना सद सदा मनावहु ॥१॥ रहाउ ॥

Satiguru apanaa sad sadaa manaavahu ||1|| rahaau ||

(ਗੁਰੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਰਿਹਾ ਕਰੋ (ਇਸ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਸਦਾ) ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਰਹੋਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सदा-सर्वदा अपने गुरु को प्रसन्न करते रहो ॥ १॥ रहाउ ॥

Forever and ever, surrender to the True Guru. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵਹੁ ॥

सतिगुर का सचु सबदु कमावहु ॥

Satigur kaa sachu sabadu kamaavahu ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਵਾਲੇ ਗੁਰ-ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਹਰ ਵੇਲੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਰੱਖੋ (ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ ਘੜਦੇ ਰਹੋ ।

सतिगुरु के सच्चे शब्द को अपने अन्तर्मन में धारण करो।

Act in accordance with the Shabad, the True Word of the True Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥

थिरु घरि बैठे प्रभु अपना पावहु ॥२॥

Thiru ghari baithe prbhu apanaa paavahu ||2||

ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਆਪਣੇ) ਹਿਰਦੇ-ਘਰ ਵਿਚ ਅਡੋਲ ਟਿਕੇ ਰਹੋਗੇ (ਭਟਕਣਾ ਮੁੱਕ ਜਾਏਗੀ) ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਲੱਭ ਲਵੋਗੇ ॥੨॥

अपने हृदय घर में स्थिर बैठ कर अपने प्रभु को पा लो॥ २॥

Remain steady and stable within the home of your own self, and find God. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਪਰ ਕਾ ਬੁਰਾ ਨ ਰਾਖਹੁ ਚੀਤ ॥

पर का बुरा न राखहु चीत ॥

Par kaa buraa na raakhahu cheet ||

ਹੇ ਵੀਰ! ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਦਾ ਬੁਰਾ ਨਾਹ ਚਿਤਵਿਆ ਕਰੋ ।

हे मित्र ! अपने ह्रदय में किसी का बुरा मत सोचो,"

Do not harbor evil intentions against others in your mind,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਤੁਮ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੩॥

तुम कउ दुखु नही भाई मीत ॥३॥

Tum kau dukhu nahee bhaaee meet ||3||

(ਕਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਇਹ ਇੱਛਾ ਪੈਦਾ ਨਾਹ ਹੋਣ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਵੇ । ਇਸ ਦਾ ਸਿੱਟਾ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ) ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੀ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਪੋਹ ਸਕੇਗਾ ॥੩॥

इससे तुझे कोई दु:ख नहीं होगा ॥ ३॥

And you shall not be troubled, O Siblings of Destiny, O friends. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੑਾ ॥

हरि हरि तंतु मंतु गुरि दीन्हा ॥

Hari hari tanttu manttu guri deenhaa ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਟੂਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਮੰਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,

गुरु ने मुझे हरि नाम का तंत्र मंत्र प्रदान किया है।

The Name of the Lord, Har, Har, is the Tantric exercise, and the Mantra, given by the Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਚੀਨੑਾ ॥੪॥੧੧॥੬੨॥

इहु सुखु नानक अनदिनु चीन्हा ॥४॥११॥६२॥

Ihu sukhu naanak anadinu cheenhaa ||4||11||62||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਉਹ ਮੰਤਰਾਂ ਟੂਣਿਆਂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੋਰਨਾਂ ਦਾ ਬੁਰਾ ਚਿਤਵਨ ਦੇ ਥਾਂ, ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ) ਹਰ ਵੇਲੇ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ) ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਵੱਸਦਾ ਪਛਾਣ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੪॥੧੧॥੬੨॥

नानक रात-दिन हमेशा ही इस सुख को जानता है॥ ४॥ ११॥ ६२ ॥

Nanak knows this peace alone, night and day. ||4||11||62||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਜਿਸੁ ਨੀਚ ਕਉ ਕੋਈ ਨ ਜਾਨੈ ॥

जिसु नीच कउ कोई न जानै ॥

Jisu neech kau koee na jaanai ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਨੀਵੀਂ ਜਾਤਿ ਦਾ ਸਮਝ ਕੇ ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ-ਪਛਾਣਦਾ ਭੀ ਨਹੀਂ,

हे दीनदयाल ! जिस नीच मनुष्य को कोई नहीं जानता,"

That wretched being, whom no one knows

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਹੁ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਮਾਨੈ ॥੧॥

नामु जपत उहु चहु कुंट मानै ॥१॥

Naamu japat uhu chahu kuntt maanai ||1||

ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਆਦਰ-ਮਾਣ ਹੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

तेरा नाम जपने से यह चारों दिशाओं में लोकप्रिय हो जाता है।॥ १॥

- chanting the Naam, the Name of the Lord, he is honored in the four directions. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਦਰਸਨੁ ਮਾਗਉ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥

दरसनु मागउ देहि पिआरे ॥

Darasanu maagau dehi piaare ||

ਹੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ (ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦਰਸਨ ਦੀ ਦਾਤਿ) ਦੇਹ ।

हे मेरे प्रियतम ! मैं तेरे दर्शन मॉगता हूँ। मुझे दर्शन दीजिए।

I beg for the Blessed Vision of Your Darshan; please, give it to me, O Beloved!

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਤੁਮਰੀ ਸੇਵਾ ਕਉਨ ਕਉਨ ਨ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तुमरी सेवा कउन कउन न तारे ॥१॥ रहाउ ॥

Tumaree sevaa kaun kaun na taare ||1|| rahaau ||

ਜਿਸ ਜਿਸ ਨੇ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕੀਤੀ ਉਸ ਉਸ ਨੂੰ (ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਦਰਸਨ ਦੇ ਕੇ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦਿੱਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे प्रभु ! तेरी उपासना करने से कौन-कौन पार नहीं हुआ है? ॥ १॥ रहाउ ॥

Serving You, who, who has not been saved? ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਜਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕੋਈ ॥

जा कै निकटि न आवै कोई ॥

Jaa kai nikati na aavai koee ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਕੰਗਾਲ ਜਾਣ ਕੇ) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਨੇੜੇ ਭੀ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸੀ ਢੁਕਦਾ,

हे प्रभु ! जिस के निकट भी कोई नहीं आता था,"

That person, whom no one wants to be near

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਆ ਕੇ ਚਰਨ ਮਲਿ ਧੋਈ ॥੨॥

सगल स्रिसटि उआ के चरन मलि धोई ॥२॥

Sagal srisati uaa ke charan mali dhoee ||2||

(ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਫਿਰ) ਸਾਰੀ ਲੋਕਾਈ ਉਸ ਦੇ ਪੈਰ ਮਲ ਮਲ ਕੇ ਧੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ॥੨॥

तेरा सेवक बनने से सारी सृष्टि उस (सेवक) के चरण मल-मल कर धोती है॥ २॥

- the whole world comes to wash the dirt of his feet. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਾਹੂ ਨ ਆਵਤ ਕਾਮ ॥

जो प्रानी काहू न आवत काम ॥

Jo praanee kaahoo na aavat kaam ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ (ਪਹਿਲਾਂ) ਕਿਸੇ ਦਾ ਕੋਈ ਕੰਮ ਸਵਾਰਨ ਜੋਗਾ ਨਹੀਂ ਸੀ,

जो प्राणी किसी भी काम नहीं आता,"

That mortal, who is of no use to anyone at all

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਾ ਕੋ ਜਪੀਐ ਨਾਮ ॥੩॥

संत प्रसादि ता को जपीऐ नाम ॥३॥

Santt prsaadi taa ko japeeai naam ||3||

(ਹੁਣ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ (ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਕਰਕੇ) ਉਸ ਨੂੰ ਹਰ ਥਾਂ ਯਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

यदि संत उस पर कृपादृष्टि धारण करें तो सभी उसके नाम को जपते हैं।॥ ३॥

- by the Grace of the Saints, he meditates on the Naam. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨ ਸੋਵਤ ਜਾਗੇ ॥

साधसंगि मन सोवत जागे ॥

Saadhasanggi man sovat jaage ||

ਹੇ ਮਨ! ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਆ ਕੇ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੀ ਨੀਂਦ ਵਿਚ) ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ ਲੋਕ ਜਾਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਤੇ)

साधुओं की संगति में सोया हुआ मन (भी) जाग जाता है तब,"

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the sleeping mind awakens.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਮੀਠੇ ਲਾਗੇ ॥੪॥੧੨॥੬੩॥

तब प्रभ नानक मीठे लागे ॥४॥१२॥६३॥

Tab prbh naanak meethe laage ||4||12||63||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਤਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਪਿਆਰੇ ਲੱਗਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ॥੪॥੧੨॥੬੩॥

हे नानक ! प्रभु बड़ा मीठा लगता है॥ ४॥ १२॥ ६३॥

Then, O Nanak, God seems sweet. ||4||12||63||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਏਕੋ ਏਕੀ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਉ ॥

एको एकी नैन निहारउ ॥

Eko ekee nain nihaarau ||

(ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਪ੍ਰਤਾਪ ਦਾ ਸਦਕਾ ਹੀ) ਮੈਂ ਹਰ ਥਾਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਹੀ ਵੱਸਦਾ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ,

मैं अपने नयनों से एक परमात्मा को ही हर जगह मौजूद देखता हूँ।

With my eyes, I behold the One and Only Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਉ ॥੧॥

सदा सदा हरि नामु सम्हारउ ॥१॥

Sadaa sadaa hari naamu samhaarau ||1||

ਤੇ ਸਦਾ ਹੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਟਿਕਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥

मैं हमेशा ही हरि के नाम को याद करता हूँ॥ १॥

Forever and ever, I contemplate the Naam, the Name of the Lord. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Ang 386



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE