ANG 3, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੯॥

सुणिऐ दूख पाप का नासु ॥९॥

Su(nn)iai dookh paap kaa naasu ||9||

(ਕਿਉਂਕਿ) ਰੱਬ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ ਸਾਲਾਹ ਸੁਣਨ ਕਰਕੇ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਦੁਖਾਂ ਤੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੯॥

परमात्मा का नाम सुनने से समस्त दुखों व दुष्कर्मो का नाश होता है॥ ९ ॥

Listening-pain and sin are erased. ||9||

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3


ਸੁਣਿਐ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗਿਆਨੁ ॥

सुणिऐ सतु संतोखु गिआनु ॥

Su(nn)iai satu santtokhu giaanu ||

ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਜੁੜਨ ਨਾਲ (ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਦਾਨ (ਦੇਣ ਦਾ ਸੁਭਾਉ), ਸੰਤੋਖ ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਪਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

नाम सुनने से मनुष्य को सत्य, संतोष व ज्ञान जैसे मूल धमों की प्राप्ति होती है।

Listening-truth, contentment and spiritual wisdom.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਸੁਣਿਐ ਅਠਸਠਿ ਕਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥

सुणिऐ अठसठि का इसनानु ॥

Su(nn)iai athasathi kaa isanaanu ||

ਮਾਨੋ, ਅਠਾਹਠ ਤੀਰਥਾਂ ਦਾ ਇਸ਼ਨਾਨ (ਹੀ) ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਅਠਾਰਠ ਤੀਰਥਾਂ ਦੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਨਾਮ ਜਪਣ ਦੇ ਵਿਚ ਹੀ ਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) ।

नाम को सुनने मात्र से समस्त तीर्थों में श्रेष्ठ अठसठ तीथों के स्नान का फल प्राप्त हो जाता है।

Listening-take your cleansing bath at the sixty-eight places of pilgrimage.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਸੁਣਿਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥

सुणिऐ पड़ि पड़ि पावहि मानु ॥

Su(nn)iai pa(rr)i pa(rr)i paavahi maanu ||

ਜੋ ਸਤਕਾਰ (ਮਨੁੱਖ ਵਿੱਦਿਆ) ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਪਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਨੂੰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਹੀ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

निरंकार के नाम को सुनने के बाद बार-बार रसना पर लाने वाले मनुष्य को उसके दरबार में सम्मान प्राप्त होता है।

Listening-reading and reciting, honor is obtained.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਸੁਣਿਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥

सुणिऐ लागै सहजि धिआनु ॥

Su(nn)iai laagai sahaji dhiaanu ||

ਨਾਮ ਸੁਣਨ ਦਾ ਸਦਕਾ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਚਿੱਤ ਦੀ ਬ੍ਰਿਤੀ ਟਿਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

नाम सुनने से परमात्मा में लीनता सरलता से हो जाती है, क्योंकि इससे आत्मिक शुद्धि होकर ज्ञान प्राप्त होता है।

Listening-intuitively grasp the essence of meditation.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥

नानक भगता सदा विगासु ॥

Naanak bhagataa sadaa vigaasu ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੋੜਨ ਵਾਲੇ) ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਦਾ ਖਿੜਾਉ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

हे नानक ! प्रभु के भक्तों को सदैव आत्मिक आनंद का प्रकाश रहता है।

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੦॥

सुणिऐ दूख पाप का नासु ॥१०॥

Su(nn)iai dookh paap kaa naasu ||10||

(ਕਿਉਂਕਿ) ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਸੁਣਨ ਨਾਲ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਦੱਖਾਂ ਤੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧੦॥

परमात्मा का नाम सुनने से समस्त दुखों व दुष्कर्मो का नाश होता है॥ १०॥

Listening-pain and sin are erased. ||10||

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3


ਸੁਣਿਐ ਸਰਾ ਗੁਣਾ ਕੇ ਗਾਹ ॥

सुणिऐ सरा गुणा के गाह ॥

Su(nn)iai saraa gu(nn)aa ke gaah ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੋੜਨ ਨਾਲ (ਸਾਧਾਰਨ ਮਨੁੱਖ) ਬੇਅੰਤ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਸੂਝ ਵਾਲੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

नाम सुनने से गुणों के सागर श्री हरि में लीन हुआ जा सकता है।

Listening-dive deep into the ocean of virtue.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਸੁਣਿਐ ਸੇਖ ਪੀਰ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥

सुणिऐ सेख पीर पातिसाह ॥

Su(nn)iai sekh peer paatisaah ||

ਅਤੇ ਸ਼ੇਖ ਪੀਰ ਤੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹਾਂ ਦੀ ਪਦਵੀ ਪਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ।

नाम-श्रवण के प्रभाव से ही शेख, पीर और बादशाह अपने पद पर शोभायमान हैं।

Listening-the Shaykhs, religious scholars, spiritual teachers and emperors.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਸੁਣਿਐ ਅੰਧੇ ਪਾਵਹਿ ਰਾਹੁ ॥

सुणिऐ अंधे पावहि राहु ॥

Su(nn)iai anddhe paavahi raahu ||

ਇਹ ਨਾਮ ਸੁਣਨ ਦੀ ਹੀ ਬਰਕਤਿ ਹੈ ਕਿ ਅੰਨ੍ਹੇ ਗਿਆਨ-ਹੀਣ ਮਨੁੱਖ ਭੀ (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦਾ) ਰਾਹ ਲੱਭ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ।

अज्ञानी मनुष्य प्रभु-भक्ति का मार्ग नाम-श्रवण करने से ही प्राप्त कर सकते हैं।

Listening-even the blind find the Path.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਸੁਣਿਐ ਹਾਥ ਹੋਵੈ ਅਸਗਾਹੁ ॥

सुणिऐ हाथ होवै असगाहु ॥

Su(nn)iai haath hovai asagaahu ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਜੁੜਨ ਦਾ ਸਦਕਾ ਇਸ ਡੂੰਘੇ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਅਸਲੀਅਤ ਸਮਝ ਵਿਚ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

इस भव-सागर की अथाह गहराई को जान पाना भी नाम-श्रवण की शक्ति से सम्भव हो सकता है।

Listening-the Unreachable comes within your grasp.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥

नानक भगता सदा विगासु ॥

Naanak bhagataa sadaa vigaasu ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੋੜਨ ਵਾਲੇ) ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਦਾ ਖਿੜਾਉ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

हे नानक ! सद्-पुरुषों के अंतर में सदैव आनंद का प्रकाश रहता है।

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੧॥

सुणिऐ दूख पाप का नासु ॥११॥

Su(nn)iai dookh paap kaa naasu ||11||

(ਕਿਉਂਕਿ) ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਨਾਮ ਸੁਣਨ ਨਾਲ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਦੁੱਖਾਂ ਤੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧੧॥

परमात्मा का नाम सुनने से समस्त दुखों व दुष्कर्मो का नाश होता है।॥ ११॥

Listening-pain and sin are erased. ||11||

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3


ਮੰਨੇ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥

मंने की गति कही न जाइ ॥

Manne kee gati kahee na jaai ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ (ਉੱਚੀ) ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਦੱਸੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਜਿਸ ਨੇ (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ) ਮੰਨ ਲਿਆ ਹੈ, (ਭਾਵ, ਜਿਸ ਦੀ ਲਗਨ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੱਗ ਗਈ ਹੈ) ।

उस अकाल पुरुष का नाम सुनने के पश्चात उसे मानने वाले अर्थात् उसे अपने हृदय में बसाने वाले मनुष्य की अवस्था कथन नहीं की जा सकती।

The state of the faithful cannot be described.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥

जे को कहै पिछै पछुताइ ॥

Je ko kahai pichhai pachhutaai ||

ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਬਿਆਨ ਕਰੇ ਭੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਿਛੋਂ ਪਛਤਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਕਿ ਮੈਂ ਹੋਛਾ ਜਤਨ ਕੀਤਾ ਹੈ) ।

जो भी उसकी अवस्था का बखान करता है तो उसे अंत में पछताना पड़ता है क्योंकि यह सच कर लेना सरल नहीं है, ऐसी कोई रसना नहीं जो नाम से प्राप्त होने वाले आनन्द का रहस्योद्घाटन कर सके।

One who tries to describe this shall regret the attempt.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਕਾਗਦਿ ਕਲਮ ਨ ਲਿਖਣਹਾਰੁ ॥

कागदि कलम न लिखणहारु ॥

Kaagadi kalam na likha(nn)ahaaru ||

(ਨਾਮ ਵਿਚ) ਪਤੀਜੇ ਹੋਏ ਦੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਕਾਗਜ਼ ਉੱਤੇ ਕਲਮ ਨਾਲ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਲਿਖਣ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ,

ऐसी अवस्था को यदि लिखा भी जाए तो इसके लिए न कागज़ है, न कलम और न ही लिखने वाला कोई जिज्ञासु,

No paper, no pen, no scribe

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਮੰਨੇ ਕਾ ਬਹਿ ਕਰਨਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥

मंने का बहि करनि वीचारु ॥

Manne kaa bahi karani veechaaru ||

(ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਮਨੁੱਖ) ਰਲ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਂਦੇ ਲਾਉਣ ਬਾਬਤ ਵੀਚਾਰ (ਜ਼ਰੂਰ) ਕਰਦੇ ਹਨ ।

जो वाहिगुरु में लिवलीन होने वाले का विचार कर सकें।

Can record the state of the faithful.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

ऐसा नामु निरंजनु होइ ॥

Aisaa naamu niranjjanu hoi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਨਾਮ ਬਹੁਤ (ਉੱਚਾ) ਹੈ ਤੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪਰਭਾਵ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, (ਇਸ ਵਿਚ ਜੁੜਨ ਵਾਲਾ ਭੀ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਗੱਲ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ)

परमात्मा का नाम सर्वश्रेष्ठ व मायातीत है।

Such is the Name of the Immaculate Lord.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੨॥

जे को मंनि जाणै मनि कोइ ॥१२॥

Je ko manni jaa(nn)ai mani koi ||12||

ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਲਗਨ ਲਾ ਕੇ ਵੇਖੇ ॥੧੨॥

यदि कोई उसे अपने हृदय में बसा कर उसका चिन्तन करे॥ १२ ॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||12||

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3


ਮੰਨੈ ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥

मंनै सुरति होवै मनि बुधि ॥

Mannai surati hovai mani budhi ||

ਜੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਲਗਨ ਲੱਗ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਸੁਰਤ ਉੱਚੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਜਾਗ੍ਰਤ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, (ਭਾਵ, ਮਾਇਆ ਵਿਚ ਸੁੱਤਾ ਮਨ ਜਾਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ)

परमात्मा का नाम सुनकर उसका चिन्तन करने से मन और बुद्धि में उत्तम प्रीति पैदा हो जाती है।

The faithful have intuitive awareness and intelligence.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਮੰਨੈ ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥

मंनै सगल भवण की सुधि ॥

Mannai sagal bhava(nn) kee sudhi ||

ਸਾਰੇ ਭਵਨਾਂ ਦੀ ਉਸ ਨੂੰ ਸੋਝੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਕਿ ਹਰ ਥਾਂ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਆਪਕ ਹੈ । )

चिन्तन करने से सम्पूर्ण सृष्टि का ज्ञान-बोध होता है।

The faithful know about all worlds and realms.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਮੰਨੈ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਨਾ ਖਾਇ ॥

मंनै मुहि चोटा ना खाइ ॥

Mannai muhi chotaa naa khaai ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀਆਂ) ਸੱਟਾਂ ਮੂੰਹ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਖਾਦਾ (ਭਾਵ, ਸੰਸਾਰਕ ਵਿਕਾਰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਦਬਾ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੇ),

चिन्तन करने वाला मनुष्य कभी सांसारिक कष्टों अथवा परलोक में यमों के दण्ड का भोगी नहीं होता।

The faithful shall never be struck across the face.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਮੰਨੈ ਜਮ ਕੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਇ ॥

मंनै जम कै साथि न जाइ ॥

Mannai jam kai saathi na jaai ||

ਅਤੇ ਜਮਾਂ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਵਾਹ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ (ਭਾਵ, ਉਹ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚੋਂ ਬਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ।

चिन्तनशील मनुष्य अंतकाल में यमों के साथ नरकों में नहीं जाता, बल्कि देवगणों के साथ स्वर्ग-लोक को जाता है।

The faithful do not have to go with the Messenger of Death.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

ऐसा नामु निरंजनु होइ ॥

Aisaa naamu niranjjanu hoi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਨਾਮ, ਜੋ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪਰਭਾਵ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, ਇੱਡਾ (ਉੱਚਾ) ਹੈ (ਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਜੁੜਨ ਵਾਲਾ ਭੀ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਗੱਲ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਝ ਵਿਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ),

परमात्मा का नाम बहुत ही श्रेष्ठ एवं मायातीत है।

Such is the Name of the Immaculate Lord.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੩॥

जे को मंनि जाणै मनि कोइ ॥१३॥

Je ko manni jaa(nn)ai mani koi ||13||

ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦੀ ਲਗਨ ਪੈਦਾ ਕਰ ਲਏ ॥੧੩॥

यदि कोई उसे अपने हृदय में लीन करके उसका चिन्तन करे॥ १३॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||13||

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3


ਮੰਨੈ ਮਾਰਗਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥

मंनै मारगि ठाक न पाइ ॥

Mannai maaragi thaak na paai ||

ਜੇ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਨਾਮ ਵਿਚ ਪਤੀਜ ਜਾਏ ਤਾਂ ਜ਼ਿਦੰਗੀ ਦੇ ਸਫ਼ਰ ਵਿਚ ਵਿਚਾਰ ਆਦਿਕ ਦੀ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ ।

निरंकार के नाम का चिन्तन करने वाले मानव जीव के मार्ग में किसी प्रकार की कोई बाधा नहीं आती।

The path of the faithful shall never be blocked.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਮੰਨੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥

मंनै पति सिउ परगटु जाइ ॥

Mannai pati siu paragatu jaai ||

ਉਹ (ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ) ਸ਼ੋਭਾ ਖੱਟ ਕੇ ਇੱਜ਼ਤ ਨਾਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

चिन्तनशील मनुष्य संसार में शोभा का पात्र होता है।

The faithful shall depart with honor and fame.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਮੰਨੈ ਮਗੁ ਨ ਚਲੈ ਪੰਥੁ ॥

मंनै मगु न चलै पंथु ॥

Mannai magu na chalai pantthu ||

ਉਹ ਫਿਰ (ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਮਜ਼ਹਬਾਂ ਦੇ ਦੱਸੇ) ਰਸਤਿਆਂ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਤੁਰਦਾ (ਭਾਵ, ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਹ ਵਿਖੇਪਤਾ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੀ ਕਿ ਇਹ ਰਸਤਾ ਚੰਗਾ ਹੈ ਤੇ ਇਹ ਮੰਦਾ ਹੈ) ।

ऐसा व्यक्ति दुविधापूर्ण मार्ग अथवा साम्प्रदायिकता को छोड़ धर्म-पथ पर चलता है।

The faithful do not follow empty religious rituals.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਮੰਨੈ ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਸਨਬੰਧੁ ॥

मंनै धरम सेती सनबंधु ॥

Mannai dharam setee sanabanddhu ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਧਰਮ ਨਾਲ (ਸਿੱਧਾ) ਜੋੜ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

चिन्तनशील का धर्म-कार्यों से सुदृढ़ सम्बन्ध होता है।

The faithful are firmly bound to the Dharma.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

ऐसा नामु निरंजनु होइ ॥

Aisaa naamu niranjjanu hoi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਨਾਮ ਜੋ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਪਰ੍ਹੇ ਹੈ, ਏਡਾ (ਉੱਚਾ) ਹੈ, (ਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਜੁੜਨ ਵਾਲਾ ਭੀ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਗੱਲ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਝ ਵਿਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ)

परमात्मा का नाम बहुत ही श्रेष्ठ एवं मायातीत है।

Such is the Name of the Immaculate Lord.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੪॥

जे को मंनि जाणै मनि कोइ ॥१४॥

Je ko manni jaa(nn)ai mani koi ||14||

ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦੀ ਲਗਨ ਪੈਦਾ ਕਰ ਲਏ ॥੧੪॥

यदि कोई उसे अपने हृदय में लीन करके उसका चिन्तन करे॥ १४ ॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||14||

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3


ਮੰਨੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥

मंनै पावहि मोखु दुआरु ॥

Mannai paavahi mokhu duaaru ||

ਜੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਲਗਨ ਲੱਗ ਜਾਏ, ਤਾਂ (ਮਨੁੱਖ) 'ਕੂੜ' ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ ਪਾਣ ਦਾ ਰਾਹ ਲੱਭ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ।

प्रभु के नाम का चिन्तन करने वाले मनुष्य मोक्ष द्वार को प्राप्त कर लेते हैं।

The faithful find the Door of Liberation.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਮੰਨੈ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥

मंनै परवारै साधारु ॥

Mannai paravaarai saadhaaru ||

(ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਮਨੁੱਖ) ਆਪਣੇ ਪਰਵਾਰ ਨੂੰ ਭੀ (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ) ਟੇਕ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ ।

चिन्तन करने वाले अपने समस्त परिजनों को भी उस नाम का आश्रय देते हैं।

The faithful uplift and redeem their family and relations.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਮੰਨੈ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ॥

मंनै तरै तारे गुरु सिख ॥

Mannai tarai taare guru sikh ||

ਨਾਮ ਵਿਚ ਮਨ ਪਤੀਜਣ ਕਰਕੇ ਹੀ, ਸਤਿਗੁਰੂ (ਭੀ ਆਪ ਸੰਸਾਰ-ਸਾਗਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਸਿੱਖਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਲੰਘਾਉਂਦਾ ਹੈ ।

चिन्तनशील गुरसिख स्वयं तो इस भव-सागर को पार करता ही है तथा अन्य संगियों को भी पार करवा देता है।

The faithful are saved, and carried across with the Sikhs of the Guru.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਮੰਨੈ ਨਾਨਕ ਭਵਹਿ ਨ ਭਿਖ ॥

मंनै नानक भवहि न भिख ॥

Mannai naanak bhavahi na bhikh ||

ਨਾਮ ਵਿਚ ਮਨ ਜੁੜਨ ਕਰ ਕੇ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਮਨੁੱਖ ਧਿਰ ਧਿਰ ਦੀ ਮੁਥਾਜੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਫਿਰਦੇ ।

चिन्तन करने वाला मानव जीव, हे नानक ! दर-दर का भिखारी नहीं बनता।

The faithful, O Nanak, do not wander around begging.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

ऐसा नामु निरंजनु होइ ॥

Aisaa naamu niranjjanu hoi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਨਾਮ, ਜੋ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪਰਭਾਵ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, ਏਡਾ (ਉੱਚਾ) ਹੈ (ਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਜੁੜਨ ਵਾਲਾ ਭੀ ਉੱਚੇ ਜੀਵਨ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਗੱਲ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਝ ਵਿਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ),

परमात्मा का नाम बहुत ही श्रेष्ठ एवं मायातीत है।

Such is the Name of the Immaculate Lord.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥

जे को मंनि जाणै मनि कोइ ॥१५॥

Je ko manni jaa(nn)ai mani koi ||15||

ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦੀ ਲਗਨ ਪੈਦਾ ਕਰੇ ॥੧੫॥

यदि कोई उसे अपने हृदय में लीन करके उसका चिन्तन करे ॥ १५॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||15||

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3


ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥

पंच परवाण पंच परधानु ॥

Pancch paravaa(nn) pancch paradhaanu ||

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸੁਰਤ ਨਾਮ ਵਿਚ ਜੁੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਭੂ ਵਾਸਤੇ ਲਗਨ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ (ਇੱਥੇ ਜਗਤ ਵਿਚ) ਮੰਨੇ-ਪ੍ਰਮੰਨੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਭ ਦੇ ਆਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ।

जिन्होंने प्रभु-नाम का चिन्तन किया है वे श्रेष्ठ संतजन निरंकार के द्वार पर स्वीकृत होते हैं, वे ही वहाँ पर प्रभुख होते हैं।

The chosen ones, the self-elect, are accepted and approved.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥

पंचे पावहि दरगहि मानु ॥

Pancche paavahi daragahi maanu ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਵਿਚ ਭੀ ਉਹ ਪੰਚ ਜਨ ਹੀ ਆਦਰ ਪਾਂਦੇ ਹਨ ।

ऐसे गुरुमुख प्यारे अकाल पुरुष की सभा में सम्मान पाते हैं।

The chosen ones are honored in the Court of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥

पंचे सोहहि दरि राजानु ॥

Pancche sohahi dari raajaanu ||

ਰਾਜ-ਦਰਬਾਰਾਂ ਵਿਚ ਭੀ ਉਹ ਪਂਚ ਜਨ ਹੀ ਸੋਭਦੇ ਹਨ ।

ऐसे सद्-पुरुष राज दरबार में शोभावान होते हैं।

The chosen ones look beautiful in the courts of kings.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਪੰਚਾ ਕਾ ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥

पंचा का गुरु एकु धिआनु ॥

Pancchaa kaa guru eku dhiaanu ||

ਇਹਨਾਂ ਪੰਚ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸੁਰਤ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਕੇਵਲ ਇਕ ਗੁਰੂ ਹੀ ਹੈ (ਭਾਵ, ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਸੁਰਤ ਗੁਰ-ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਹੀ ਰਹਿਂਦੀ ਹੈ, ਗੁਰ-ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੀ ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਅਸਲ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਹੈ) ।

सद्गुणी मानव का ध्यान उस एक सतगुरु (निरंकार) में ही दृढ़ रहता है।

The chosen ones meditate single-mindedly on the Guru.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥

जे को कहै करै वीचारु ॥

Je ko kahai karai veechaaru ||

ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਕਥਨ ਕਰ ਵੇਖੇ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਲਏ,

यदि कोई व्यक्ति उस सृजनहार के बारे में कहना चाहे अथवा उसकी रचना का लेखा करे

No matter how much anyone tries to explain and describe them,

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥

करते कै करणै नाही सुमारु ॥

Karate kai kara(nn)ai naahee sumaaru ||

ਅਕਾਲ-ਪੁਰਖ ਦੀ ਕੁਦਰਤਿ ਦਾ ਕੋਈ ਲੇਖਾ ਹੀ ਨਹੀਂ (ਭਾਵ, ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ) ਪਰ (ਗੁਰ-ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਜੁੜੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਇਹ ਸਿੱਟਾ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲ ਸਕਦਾ ਕਿ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਰਚੀ ਸਿਸ਼੍ਰਟੀ ਦਾ ਅੰਤ ਪਾ ਸਕੇ । ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੇ ਉਸ ਦੀ ਕੁਦਰਤਿ ਦਾ ਅੰਤ ਲੱਭਣਾ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਮਨੋਰਥ ਹੋ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ)

तो उस रचयिता की कुदरत का आकलन नहीं किया जा सकता।

The actions of the Creator cannot be counted.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥

धौलु धरमु दइआ का पूतु ॥

Dhaulu dharamu daiaa kaa pootu ||

(ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ) ਧਰਮ-ਰੂਪੀ ਬੱਝਵਾਂ ਨਿਯਮ ਹੀ ਬਲਦ ਹੈ (ਜੋ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ) । (ਇਹ ਧਰਮ) ਦਇਆ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ (ਭਾਵ, ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੇ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨੂੰ ਟਿਕਾ ਰੱਖਣ ਲਈ 'ਧਰਮ' ਰੂਪ ਨਿਯਮ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ) ।

निरंकार द्वारा रची गई सृष्टि धर्म रूपी वृषभ (धौला बैल) ने अपने ऊपर टिका कर रखी हुई है जो कि दया का पुत्र है (क्योंकि मन में दया-भाव होगा तभी धर्म-कार्य इस मानव जीव से सम्भव होगा।)

The mythical bull is Dharma, the son of compassion;

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥

संतोखु थापि रखिआ जिनि सूति ॥

Santtokhu thaapi rakhiaa jini sooti ||

ਇਸ ਧਰਮ ਨੇ ਆਪਣੀ ਮਰਯਾਦਾ ਅਨੁਸਾਰ ਸੰਤੋਖੁ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

जिसे संतोष रूपी सूत्र के साथ बांधा हुआ है।

This is what patiently holds the earth in its place.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥

जे को बुझै होवै सचिआरु ॥

Je ko bujhai hovai sachiaaru ||

ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ (ਇਸ ਉਪਰ-ਦੱਸੀ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ) ਸਮਝ ਲਏ, ਤਾਂ ਉਹ ਇਸ ਯੋਗ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਪਰਕਾਸ਼ ਹੋ ਜਾਏ ।

यदि कोई परमात्मा के इस रहस्य को जान ले तो वह सत्यनिष्ठ हो सकता है।

One who understands this becomes truthful.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥

धवलै उपरि केता भारु ॥

Dhavalai upari ketaa bhaaru ||

(ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਖ਼ਿਆਲ ਤਾਂ ਕਰੋ ਕਿ) ਬਲਦ ਉੱਤੇ ਧਰਤੀ ਦਾ ਕਿਤਨਾ ਕੁ ਬੇਅੰਤ ਭਾਰ ਹੈ (ਉਹ ਵਿਚਾਰਾ ਇਤਨੇ ਭਾਰ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਕਿਵੇਂ ਸਕਦਾ ਹੈ?)

यदि कोई ईश्वर के इस कौतुक को नहीं मानता तो उसके मन में यही शंका उत्पन्न होगी कि उस शरीर धारी बैल पर इस धरती का कितना बोझ है, वह कितना बोझ उठाने की समर्था रखता है।

What a great load there is on the bull!

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥

धरती होरु परै होरु होरु ॥

Dharatee horu parai horu horu ||

(ਦੂਜੀ ਵਿਚਾਰ ਹੋਰ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਹੇਠ ਬਲਦ ਹੈ, ਉਸ ਬਲਦ ਨੂੰ ਸਹਾਰਾ ਦੇਣ ਲਈ ਹੇਠ ਹੋਰ ਧਰਤੀ ਹੋਈ, ਉਸ) ਧਰਤੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੋਰ ਬਲਦ, ਉਸ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ (ਧਰਤੀ ਦੇ ਹੇਠ) ਹੋਰ ਬਲਦ, ਫੇਰ ਹੋਰ ਬਲਦ;

क्योंकि इस धरती पर सृजनहार ने जो रचना की है वह परे से परे है, अनन्त है।

So many worlds beyond this world-so very many!

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥

तिस ते भारु तलै कवणु जोरु ॥

Tis te bhaaru talai kava(nn)u joru ||

(ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਖ਼ੀਰਲੇ) ਬਲਦ ਤੋਂ ਭਾਰ (ਸਹਾਰਨ ਲਈ ਉਸ ਦੇ) ਹੇਠ ਕਿਹੜਾ ਆਸਰਾ ਹੋਵੇਗਾ?

फिर उस बैल का बोझ किस शक्ति पर आश्रित है।

What power holds them, and supports their weight?

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਜੀਅ ਜਾਤਿ ਰੰਗਾ ਕੇ ਨਾਵ ॥

जीअ जाति रंगा के नाव ॥

Jeea jaati ranggaa ke naav ||

(ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ) ਕਈ ਜ਼ਾਤਾਂ ਦੇ, ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਅਤੇ ਕਈ ਨਾਵਾਂ ਦੇ ਜੀਵ ਹਨ ।

सृजनहार की इस रचना में अनेक जातियों, रंगों तथा अलग-अलग नाम से जाने जाने वाले लोग मौजूद हैं।

The names and the colors of the assorted species of beings

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥

सभना लिखिआ वुड़ी कलाम ॥

Sabhanaa likhiaa vu(rr)ee kalaam ||

ਇਹਨਾਂ ਸਭਨਾਂ ਨੇ ਇਕ-ਤਾਰ ਚਲਦੀ ਕਲਮ ਨਾਲ (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਕੁਦਰਤ ਦਾ) ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ।

जिनके मस्तिष्क पर परमात्मा की आज्ञा में चलने वाली कलम से कर्मो का लेखा लिखा गया है।

Were all inscribed by the Ever-flowing Pen of God.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥

एहु लेखा लिखि जाणै कोइ ॥

Ehu lekhaa likhi jaa(nn)ai koi ||

(ਪਰ) ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਇਹ ਲੇਖਾ ਲਿਖਣਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕੁਦਰਤ ਦਾ ਅੰਤ ਕੋਈ ਭੀ ਜੀਵ ਪਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ।

किन्तु यदि कोई जन-साधारण इस कर्म-लेख को लिखने की बात कहे तो

Who knows how to write this account?

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਕੇਤਾ ਹੋਇ ॥

लेखा लिखिआ केता होइ ॥

Lekhaa likhiaa ketaa hoi ||

(ਜੇ) ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ (ਭੀ ਜਾਏ ਤਾਂ ਇਹ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਕਿ ਲੇਖਾ) ਕੇਡਾ ਵੱਡਾ ਹੋ ਜਾਏ ।

वह यह भी नहीं जान पाएगा कि यह लिखा जाने वाला लेखा कितना होगा।

Just imagine what a huge scroll it would take!

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਕੇਤਾ ਤਾਣੁ ਸੁਆਲਿਹੁ ਰੂਪੁ ॥

केता ताणु सुआलिहु रूपु ॥

Ketaa taa(nn)u suaalihu roopu ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਬੇਅੰਤ ਬਲ ਹੈ, ਬੇਅੰਤ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪ ਹੈ,

लिखने वाले उस परमात्मा में कितनी शक्ति होगी, उसका रूप कितना सुन्दर है।

What power! What fascinating beauty!

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਕੇਤੀ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਕੌਣੁ ਕੂਤੁ ॥

केती दाति जाणै कौणु कूतु ॥

Ketee daati jaa(nn)ai kau(nn)u kootu ||

ਬੇਅੰਤ ਉਸ ਦੀ ਦਾਤ ਹੈ । ਇਸ ਦਾ ਕੌਣ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ?

उसकी कितनी दात है, ऐसा कौन है जो उसका सम्पूर्ण अनुमान लगा सकता है।

And what gifts! Who can know their extent?

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਕੀਤਾ ਪਸਾਉ ਏਕੋ ਕਵਾਉ ॥

कीता पसाउ एको कवाउ ॥

Keetaa pasaau eko kavaau ||

(ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੇ) ਆਪਣੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ,

अकाल पुरुष के मात्र एक शब्द से समस्त सृष्टि का प्रसार हुआ है।

You created the vast expanse of the Universe with One Word!

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਏ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ॥

तिस ते होए लख दरीआउ ॥

Tis te hoe lakh dareeaau ||

ਉਸ ਹੁਕਮ ਨਾਲ (ਹੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ) ਲੱਖਾਂ ਦਰੀਆ ਬਣ ਗਏ ।

उस एक शब्द रूपी आदेश से ही सृष्टि में एक से अनेक जीव-जन्तु, तथा अन्य पदार्थों के प्रवाह चल पड़े हैं।

Hundreds of thousands of rivers began to flow.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥

कुदरति कवण कहा वीचारु ॥

Kudarati kava(nn) kahaa veechaaru ||

(ਸੋ) ਮੇਰੀ ਕੀਹ ਤਾਕਤ ਹੈ ਕਿ (ਕਰਤਾਰ ਦੀ ਕੁਦਰਤਿ ਦੀ) ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਸਕਾਂ?

इसलिए मुझ में इतनी बुद्धि कहाँ कि मैं उस अकथनीय प्रभु की समर्था का विचार कर सकूं।

How can Your Creative Potency be described?

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥

वारिआ न जावा एक वार ॥

Vaariaa na jaavaa ek vaar ||

(ਹੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ!) ਮੈਂ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਉੱਤੋਂ ਇਕ ਵਾਰੀ ਭੀ ਸਦਕੇ ਹੋਣ ਜੋਗਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ (ਭਾਵ, ਮੇਰੀ ਹਸਤੀ ਬਹੁਤ ਹੀ ਤੁੱਛ ਹੈ । )

हे अनन्त स्वरूप ! मैं तुझ पर एक बार भी कुर्बान होने के लायक नहीं हूँ।

I cannot even once be a sacrifice to You.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥

जो तुधु भावै साई भली कार ॥

Jo tudhu bhaavai saaee bhalee kaar ||

ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਕੰਮ ਭਲਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਤੇਰੀ ਰਜ਼ਾ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਹੀ ਠੀਕ ਹੈ) ।

जो तुझे भला लगता है वही कार्य श्रेष्ठ है।

Whatever pleases You is the only good done,

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੬॥

तू सदा सलामति निरंकार ॥१६॥

Too sadaa salaamati nirankkaar ||16||

ਹੇ ਨਿਰੰਕਾਰ! ਤੂੰ ਸਦਾ ਅਟੱਲ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ॥੧੬॥

हे निरंकार ! हे पारब्रह्म ! तू सदा शाश्वत रूप हैं ॥ १६॥

You, Eternal and Formless One! ||16||

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3


ਅਸੰਖ ਜਪ ਅਸੰਖ ਭਾਉ ॥

असंख जप असंख भाउ ॥

Asankkh jap asankkh bhaau ||

(ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਰਚਨਾ ਵਿਚ) ਅਨਗਿਣਤ ਜੀਵ ਜਪ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਬੇਅੰਤ ਜੀਵ (ਹੋਰਨਾਂ ਨਾਲ) ਪਿਆਰ (ਦਾ ਵਰਤਾਉ) ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ।

इस सृष्टि में असंख्य लोग उस सृजनहार का जाप करते हैं, असंख्य ही उसको प्रीत करने वाले हैं।

Countless meditations, countless loves.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਅਸੰਖ ਪੂਜਾ ਅਸੰਖ ਤਪ ਤਾਉ ॥

असंख पूजा असंख तप ताउ ॥

Asankkh poojaa asankkh tap taau ||

ਕਈ ਜੀਵ ਪੂਜਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਅਨਗਿਣਤ ਹੀ ਜੀਵ ਤਪ ਸਾਧ ਰਹੇ ਹਨ ।

असंख्य उसकी अर्चना करते हैं, असंख्य तपी तपस्या कर रहे है।

Countless worship services, countless austere disciplines.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥

असंख गरंथ मुखि वेद पाठ ॥

Asankkh garantth mukhi ved paath ||

ਬੇਅੰਤ ਜੀਵ ਵੇਦਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਧਾਰਮਿਕ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦੇ ਪਾਠ ਮੂੰਹ ਨਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ।

असंख्य लोग धार्मिक ग्रंथों व वेदों आदि का मुंह द्वारा पाठ कर रहे हैं।

Countless scriptures, and ritual recitations of the Vedas.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3

ਅਸੰਖ ਜੋਗ ਮਨਿ ਰਹਹਿ ਉਦਾਸ ॥

असंख जोग मनि रहहि उदास ॥

Asankkh jog mani rahahi udaas ||

ਜੋਗ ਦੇ ਸਾਧਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬੇਅੰਤ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ (ਮਾਇਆ ਵਲੋਂ) ਉਪਰਾਮ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

असंख्य ही योग-साधना में लीन रह कर मन को आसक्तियों से मुक्त रखते हैं।

Countless Yogis, whose minds remain detached from the world.

Guru Nanak Dev ji / / Japji Sahib / Guru Granth Sahib ji - Ang 3


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE