Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ |
हिंदी | हिंदी अर्थ |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਹਸਤ ਚਰਨ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਮਾਈਐ ॥
हसत चरन संत टहल कमाईऐ ॥
Hasat charan santt tahal kamaaeeai ||
ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਟਹਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।
अपने हाथों एवं चरणों से साधुओं की सेवा करो।
With your hands and feet, work for the Saints.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਸੰਜਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਪਾਈਐ ॥੧੦॥
नानक इहु संजमु प्रभ किरपा पाईऐ ॥१०॥
Naanak ihu sanjjamu prbh kirapaa paaeeai ||10||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇਹ (ਉਪਰ ਦੱਸੀ) ਜੀਵਨ-ਜੁਗਤਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੧੦॥
हे नानक ! यह जीवन-आचरण ईश्वर की कृपा से ही प्राप्त होता है॥ १०॥
O Nanak, this way of life is obtained by God's Grace. ||10||
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥
Saloku ||
ਸਲੋਕੁ
श्लोक ॥
Shalok:
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਏਕੋ ਏਕੁ ਬਖਾਨੀਐ ਬਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ਸ੍ਵਾਦੁ ॥
एको एकु बखानीऐ बिरला जाणै स्वादु ॥
Eko eku bakhaaneeai biralaa jaa(nn)ai svaadu ||
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਸਿਰਫ਼ ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਵਿਚ ਹੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਹੈ ਪਰ) ਇਸ ਆਤਮਕ ਅਨੰਦ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਮਾਣਦਾ ਹੈ ।
केवल एक ईश्वर की महिमा का ही बखान करना चाहिए, ऐसे स्वाद को कोई विरला पुरुष ही जानता है।
Describe the Lord as the One, the One and Only. How rare are those who know the taste of this essence.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਜਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧੧॥
गुण गोबिंद न जाणीऐ नानक सभु बिसमादु ॥११॥
Gu(nn) gobindd na jaa(nn)eeai naanak sabhu bisamaadu ||11||
(ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਇਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਤਾਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ; ਪਰ) ਗੁਣਾਂ (ਦੇ ਬਿਆਨ ਕਰਨ) ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਹੀ ਸਰੂਪ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ (ਕਿਉਂਕਿ) ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਤਾਂ ਸਾਰਾ ਅਸਚਰਜ ਰੂਪ ਹੈ ॥੧੧॥
गोबिन्द की महिमा को जाना नहीं जा सकता। हे नानक ! वह तो बहुत अदभुत रूप है॥ ११॥
The Glories of the Lord of the Universe cannot be known. O Nanak, He is totally amazing and wonderful! ||11||
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
ਪਉੜੀ
पउड़ी।
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਏਕਾਦਸੀ ਨਿਕਟਿ ਪੇਖਹੁ ਹਰਿ ਰਾਮੁ ॥
एकादसी निकटि पेखहु हरि रामु ॥
Ekaadasee nikati pekhahu hari raamu ||
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ (ਸਦਾ ਆਪਣੇ) ਨੇੜੇ (ਵੱਸਦਾ) ਵੇਖੋ,
एकादशी-प्रभु-परमेश्वर को सदैव निकट देखी।
The eleventh day of the lunar cycle: Behold the Lord, the Lord, near at hand.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਇੰਦ੍ਰੀ ਬਸਿ ਕਰਿ ਸੁਣਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
इंद्री बसि करि सुणहु हरि नामु ॥
Ianddree basi kari su(nn)ahu hari naamu ||
ਆਪਣੇ ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਵਿਚ ਰੱਖ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸੁਣਿਆ ਕਰੋ-ਇਹੀ ਹੈ ਇਕਾਦਸ਼ੀ (ਦਾ ਵਰਤ) ।
अपनी इन्द्रियों को वश में करके प्रभु का नाम सुनो।
Subdue the desires of your sexual organs, and listen to the Lord's Name.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਬ ਜੀਅ ਦਇਆ ॥
मनि संतोखु सरब जीअ दइआ ॥
Mani santtokhu sarab jeea daiaa ||
(ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਸੰਤੋਖ (ਧਾਰਦਾ ਹੈ ਤੇ) ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨਾਲ ਦਇਆ-ਪਿਆਰ ਵਾਲਾ ਸਲੂਕ ਕਰਦਾ ਹੈ,
जो व्यक्ति अपने मन में संतोष धारण करता है और समस्त जीवों के साथ दया करता है,
Let your mind be content, and be kind to all beings.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਇਨ ਬਿਧਿ ਬਰਤੁ ਸੰਪੂਰਨ ਭਇਆ ॥
इन बिधि बरतु स्मपूरन भइआ ॥
In bidhi baratu samppooran bhaiaa ||
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ (ਜੀਵਨ ਗੁਜ਼ਾਰਦਿਆਂ ਉਸ ਦਾ) ਵਰਤ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਇਹੀ ਹੈ ਅਸਲੀ ਵਰਤ) ।
इस विधि से उसका व्रत सफल हो जाता है।
In this way, your fast will be successful.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਧਾਵਤ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਇਕ ਠਾਇ ॥
धावत मनु राखै इक ठाइ ॥
Dhaavat manu raakhai ik thaai ||
(ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਰਤ ਨਾਲ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲ) ਦੌੜਦੇ (ਆਪਣੇ) ਮਨ ਨੂੰ ਇਕ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਟਿਕਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ,
ऐसा करके वह अपने भागते हुए मन को स्थिर करके रखता है।
Keep your wandering mind restrained in one place.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਧੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
मनु तनु सुधु जपत हरि नाइ ॥
Manu tanu sudhu japat hari naai ||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ (ਨਾਮ) ਜਪਦਿਆਂ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ) ਨਾਮ ਵਿਚ (ਜੁੜਿਆਂ) ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਹਿਰਦਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
भगवान के नाम का जाप करने से मन एवं शरीर शुद्ध हो जाते हैं।
Your mind and body shall become pure, chanting the Lord's Name.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸਭ ਮਹਿ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
सभ महि पूरि रहे पारब्रहम ॥
Sabh mahi poori rahe paarabrham ||
ਜੇਹੜਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਹਰ ਥਾਂ ਵਿਆਪਕ ਹੈ,
भगवान दुनिया में हर जगह मौजूद है,
The Supreme Lord God is pervading amongst all.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿ ਅਟਲ ਏਹੁ ਧਰਮ ॥੧੧॥
नानक हरि कीरतनु करि अटल एहु धरम ॥११॥
Naanak hari keeratanu kari atal ehu dharam ||11||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਰਹੁ, ਇਹ ਐਸਾ ਧਰਮ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਫਲ ਜ਼ਰੂਰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥੧੧॥
इसलिए हे नानक ! भगवान का कीर्तन हरदम करते रहो चूंकि यही एक अटल धर्म है॥ ११॥
O Nanak, sing the Kirtan of the Lord's Praises; this alone is the eternal faith of Dharma. ||11||
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥
Saloku ||
ਸਲੋਕੁ
श्लोक॥
Shalok:
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਦੁਰਮਤਿ ਹਰੀ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
दुरमति हरी सेवा करी भेटे साध क्रिपाल ॥
Duramati haree sevaa karee bhete saadh kripaal ||
ਜੇਹੜੇ ਵਡ-ਭਾਗੀ ਮਨੁੱਖ ਦਇਆ-ਦੇ-ਘਰ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪਏ ਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਖੋਟੀ ਮਤਿ ਦੂਰ ਕਰ ਲਈ ।
कृपा के घर संतों को मिलने एवं उनकी सेवा करने से दुर्मति मिट जाती है।
Evil-mindedness is eliminated, by meeting with and serving the compassionate Holy Saints.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥੧੨॥
नानक प्रभ सिउ मिलि रहे बिनसे सगल जंजाल ॥१२॥
Naanak prbh siu mili rahe binase sagal janjjaal ||12||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੇਹੜੇ ਬੰਦੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਜੁੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਬੰਧਨ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧੨॥
हे नानक ! जो लोग प्रभु के साथ मिले रहते हैं, उनके हर प्रकार के बन्धन नाश हो जाते हैं। १२॥
Nanak is merged with God; all his entanglements have come to an end. ||12||
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
ਪਉੜੀ
पउड़ी।
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਦੁਆਦਸੀ ਦਾਨੁ ਨਾਮੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
दुआदसी दानु नामु इसनानु ॥
Duaadasee daanu naamu isanaanu ||
(ਹੇ ਭਾਈ! ਖ਼ਲਕਤਿ ਦੀ) ਸੇਵਾ ਕਰੋ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪੋ, ਤੇ, ਜੀਵਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਰੱਖੋ ।
द्वादशी- दान-पुण्य करो, ईश्वर का नाम-सिमरन करो और जीवन पवित्र रखो।
The twelfth day of the lunar cycle: Dedicate yourself to giving charity, chanting the Naam and purification.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਤਜਿ ਮਾਨੁ ॥
हरि की भगति करहु तजि मानु ॥
Hari kee bhagati karahu taji maanu ||
(ਮਨ ਵਿਚੋਂ) ਅਹੰਕਾਰ ਛੱਡ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਰਹੋ ।
अपना अभिमान त्याग कर भगवान की भक्ति करते रहो।
Worship the Lord with devotion, and get rid of your pride.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਨ ਕਰਹੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥
हरि अम्रित पान करहु साधसंगि ॥
Hari ammmrit paan karahu saadhasanggi ||
ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਮਿਲ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ-ਰਸ ਪੀਂਦੇ ਰਹੋ ।
संतों की संगति में शामिल होकर हरि नाम रूपी अमृत का पान करो।
Drink in the Ambrosial Nectar of the Lord's Name, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਮਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੈ ਕੀਰਤਨ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥
मन त्रिपतासै कीरतन प्रभ रंगि ॥
Man tripataasai keeratan prbh ranggi ||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗੀਜ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕੀਤਿਆਂ ਮਨ (ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਵਲੋਂ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ) ਰੱਜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।
प्रेमपूर्वक प्रभु का कीर्तन करने से मन तृप्त हो जाता है।
The mind is satisfied by lovingly singing the Kirtan of God's Praises.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਕੋਮਲ ਬਾਣੀ ਸਭ ਕਉ ਸੰਤੋਖੈ ॥
कोमल बाणी सभ कउ संतोखै ॥
Komal baa(nn)ee sabh kau santtokhai ||
(ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ) ਮਿੱਠੀ ਬਾਣੀ ਹਰੇਕ (ਇੰਦ੍ਰੇ) ਨੂੰ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਦੇਂਦੀ ਹੈ,
मधुर वाणी हर किसी को संतोष प्रदान करती है।
The Sweet Words of His Bani soothe everyone.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਪੰਚ ਭੂ ਆਤਮਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਪੋਖੈ ॥
पंच भू आतमा हरि नाम रसि पोखै ॥
Pancch bhoo aatamaa hari naam rasi pokhai ||
(ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਮਨ ਪੰਜ ਤੱਤਾਂ ਦੇ ਸਤੋ ਅੰਸ ਦੀ ਘਾੜਤ ਵਿਚ ਘੜਿਆ ਜਾ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ-ਰਸ ਵਿਚ ਪ੍ਰਫੁੱਲਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
पंचभूतक आत्मा हरि-नाम रूपी रस से आनंदित हो जाती है।
The soul, the subtle essence of the five elements, cherishes the Nectar of the Naam, the Name of the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਏਹ ਨਿਹਚਉ ਪਾਈਐ ॥
गुर पूरे ते एह निहचउ पाईऐ ॥
Gur poore te eh nihachau paaeeai ||
ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ ਇਹ ਦਾਤ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਮਿਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।
पूर्ण गुरु द्वारा यह निश्चय ही मिल जाता है।
This faith is obtained from the Perfect Guru.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਮਤ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਈਐ ॥੧੨॥
नानक राम रमत फिरि जोनि न आईऐ ॥१२॥
Naanak raam ramat phiri joni na aaeeai ||12||
ਤੇ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ ਫਿਰ ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਵੀਦਾ ॥੧੨॥
हे नानक ! राम का नाम-सिमरन करने से जीव फिर से योनियों में नहीं आता ॥ १२ ॥
O Nanak, dwelling upon the Lord, you shall not enter the womb of reincarnation again. ||12||
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥
Saloku ||
ਸਲੋਕੁ
श्लोक॥
Shalok:
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਮਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਮ ॥
तीनि गुणा महि बिआपिआ पूरन होत न काम ॥
Teeni gu(nn)aa mahi biaapiaa pooran hot na kaam ||
ਜਗਤ ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਦਬਾਉ ਹੇਠ ਆਇਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਕਦੇ ਭੀ ਇਸ ਦੀਆਂ) ਵਾਸਨਾ ਪੂਰੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ।
दुनिया माया के तीन गुणों के दबाव में फँसी रहती है, इसलिए उसके कार्य पूर्ण नहीं होते।
Engrossed in the three qualities, one's efforts do not succeed.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਨਾਨਕ ਛੂਟੈ ਨਾਮ ॥੧੩॥
पतित उधारणु मनि बसै नानक छूटै नाम ॥१३॥
Patit udhaara(nn)u mani basai naanak chhootai naam ||13||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਇਸ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪੰਜੇ ਵਿਚੋਂ) ਖ਼ਲਾਸੀ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਵੱਸ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਬਚਾਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੧੩॥
हे नानक ! वही प्राणी मोक्ष प्राप्त करता है, जिसके हृदय में पतितों का उद्धार करने वाला ईश्वर का नाम बस जाता है॥ १३ ॥
When the Saving Grace of sinners dwells in the mind, O Nanak, then one is saved by the Naam, the Name of the Lord. ||13||
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਤ੍ਰਉਦਸੀ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਸੰਸਾਰ ॥
त्रउदसी तीनि ताप संसार ॥
Trudasee teeni taap sanssaar ||
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਜਗਤ ਨੂੰ ਤਿੰਨ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਦੁੱਖ ਚੰਬੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,
त्रयोदशी- यह संसार तीन गुणों के ताप से दुःखी पड़ा हुआ है।
The thirteenth day of the lunar cycle: The world is in the fever of the three qualities.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਆਵਤ ਜਾਤ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥
आवत जात नरक अवतार ॥
Aavat jaat narak avataar ||
(ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਇਹ) ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚ ਪਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਦੁੱਖਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਜੰਮਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।
जिससे यह जन्म-मरण के चक्र में पड़कर नरक में जाता है।
It comes and goes, and is reincarnated in hell.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਨ ਮਨ ਮਹਿ ਆਇਓ ॥
हरि हरि भजनु न मन महि आइओ ॥
Hari hari bhajanu na man mahi aaio ||
(ਤਿੰਨ ਤਾਪਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਭਜਨ ਨਹੀਂ ਟਿਕਦਾ,
प्रभु-परमेश्वर का भजन इसके मन में प्रवेश नहीं करता।
Meditation on the Lord, Har, Har, does not enter into the minds of the people.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਮਖ ਨ ਗਾਇਓ ॥
सुख सागर प्रभु निमख न गाइओ ॥
Sukh saagar prbhu nimakh na gaaio ||
ਅੱਖ ਦੇ ਝਮਕਣ ਜਿਤਨੇ ਸਮੇ ਵਾਸਤੇ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਸੁਖਾਂ-ਦੇ-ਸਮੁੰਦਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਿਤ-ਸਾਲਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ।
सुखों के सागर प्रभु की महिमा मनुष्य एक क्षण भर के लिए भी नहीं करता।
They do not sing the Praises of God, the Ocean of peace, even for an instant.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਹਰਖ ਸੋਗ ਕਾ ਦੇਹ ਕਰਿ ਬਾਧਿਓ ॥
हरख सोग का देह करि बाधिओ ॥
Harakh sog kaa deh kari baadhio ||
ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਗ਼ਮੀ ਦਾ ਪਿੰਡ ਬਣਾ ਕੇ ਵਸਾਈ ਬੈਠਾ ਹੈ,
हर्ष एवं शोक का यह शरीर पुतला है।
This body is the embodiment of pleasure and pain.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ਮਾਇਆ ਆਸਾਧਿਓ ॥
दीरघ रोगु माइआ आसाधिओ ॥
Deeragh rogu maaiaa aasaadhio ||
ਇਸ ਨੂੰ ਮਾਇਆ (ਦੇ ਮੋਹ) ਦਾ ਅਜੇਹਾ ਲੰਮਾ ਰੋਗ ਚੰਬੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੋ ਕਾਬੂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ ।
इसे माया का दीर्घ एवं असाध्य रोग लगा हुआ है।
It suffers from the chronic and incurable disease of Maya.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਦਿਨਹਿ ਬਿਕਾਰ ਕਰਤ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਇਓ ॥
दिनहि बिकार करत स्रमु पाइओ ॥
Dinahi bikaar karat srmu paaio ||
(ਤਿੰਨਾਂ ਤਾਪਾਂ ਦੇ ਅਸਰ ਹੇਠ ਮਨੁੱਖ) ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਵਿਅਰਥ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਕਰਦਾ ਥੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
वह दिन रात विकारों का कार्य करता है और हार थक जाता है।
By day, people practice corruption, wearing themselves out.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਨੈਨੀ ਨੀਦ ਸੁਪਨ ਬਰੜਾਇਓ ॥
नैनी नीद सुपन बरड़ाइओ ॥
Nainee need supan bara(rr)aaio ||
(ਰਾਤ ਨੂੰ ਜਦੋਂ) ਅੱਖਾਂ ਵਿਚ ਨੀਂਦ (ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਦੋਂ) ਸੁਪਨਿਆਂ ਵਿਚ ਭੀ (ਦਿਨ ਵੇਲੇ ਦੀ ਦੌੜ-ਭੱਜ ਦੀਆਂ) ਗੱਲਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ।
ऑखों में नोंद से वह स्वप्न में भी बातें करता है।
And then with sleep in their eyes, they mutter in dreams.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਹੋਵਤ ਏਹ ਹਾਲ ॥
हरि बिसरत होवत एह हाल ॥
Hari bisarat hovat eh haal ||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਭੁਲਾ ਦੇਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਇਹ ਹਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
भगवान को भुला कर उसकी यह दशा हो जाती है।
Forgetting the Lord, this is their condition.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸਰਨਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲ ॥੧੩॥
सरनि नानक प्रभ पुरख दइआल ॥१३॥
Sarani naanak prbh purakh daiaal ||13||
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-ਜੇ ਇਸ ਦੁਖਦਾਈ ਹਾਲਤ ਤੋਂ ਬਚਣਾ ਹੈ, ਤਾਂ) ਦਇਆ ਦੇ ਸੋਮੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਉ ॥੧੩॥
नानक ने दया के घर प्रभु की शरण ली है॥ १३ ॥
Nanak seeks the Sanctuary of God, the kind and compassionate Primal Being. ||13||
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥
Saloku ||
ਸਲੋਕੁ
श्लोक ॥
Shalok:
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਚਉਦਹ ਭਵਨ ਸਗਲ ਬਿਆਪਤ ਰਾਮ ॥
चारि कुंट चउदह भवन सगल बिआपत राम ॥
Chaari kuntt chaudah bhavan sagal biaapat raam ||
ਚਾਰ ਪਾਸੇ ਤੇ ਚੌਦਾਂ ਲੋਕ-ਸਭਨਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
परमात्मा चारों दिशाओं एवं चौदह लोकों में हर जगह पर मौजूद है।
The Lord is pervading in all the four directions and the fourteen worlds.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਨਾਨਕ ਊਨ ਨ ਦੇਖੀਐ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧੪॥
नानक ऊन न देखीऐ पूरन ता के काम ॥१४॥
Naanak un na dekheeai pooran taa ke kaam ||14||
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਭੰਡਾਰਿਆਂ ਵਿਚ) ਕੋਈ ਕਮੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖੀ ਜਾਂਦੀ, ਉਸ ਦੇ ਕੀਤੇ ਸਾਰੇ ਹੀ ਕੰਮ ਸਫਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ॥੧੪॥
हे नानक ! उस ईश्वर के भण्डारों में कोई कमी नहीं देखी जाती, प्रभु द्वारा किए तमाम कार्य सफल होते हैं।॥ १४॥
O Nanak, He is not seen to be lacking anything; His works are perfectly complete. ||14||
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਚਉਦਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਪ੍ਰਭ ਆਪ ॥
चउदहि चारि कुंट प्रभ आप ॥
Chaudahi chaari kuntt prbh aap ||
ਚੌਂਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ,
चौदश- चारों दिशाओं में ईश्वर स्वयं ही बस रहा है।
The fourteenth day of the lunar cycle: God Himself is in all four directions.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸਗਲ ਭਵਨ ਪੂਰਨ ਪਰਤਾਪ ॥
सगल भवन पूरन परताप ॥
Sagal bhavan pooran parataap ||
ਸਾਰੇ ਭਵਨਾਂ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਤੇਜ-ਪਰਤਾਪ ਚਮਕਦਾ ਹੈ ।
सभी लोकों में उसका तेज-प्रताप चमक रहा है।
On all worlds, His radiant glory is perfect.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਦਸੇ ਦਿਸਾ ਰਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥
दसे दिसा रविआ प्रभु एकु ॥
Dase disaa raviaa prbhu eku ||
ਸਿਰਫ਼ ਇਕ ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਦਸੀਂ ਪਾਸੀਂ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ।
दसों दिशाओं में एक प्रभु ही व्यापक है।
The One God is diffused in the ten directions.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਧਰਨਿ ਅਕਾਸ ਸਭ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੁ ॥
धरनि अकास सभ महि प्रभ पेखु ॥
Dharani akaas sabh mahi prbh pekhu ||
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਧਰਤੀ ਆਕਾਸ਼ ਸਭ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੇਖੋ ।
धरती एवं आकाश हर स्थान पर ईश्वर को देखो।
Behold God in all the earth and sky.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਪਰਬਤ ਪਾਤਾਲ ॥
जल थल बन परबत पाताल ॥
Jal thal ban parabat paataal ||
ਪਾਣੀ, ਧਰਤੀ, ਜੰਗਲ, ਪਹਾੜ, ਪਾਤਾਲ-
जल, धरती, वन, पहाड़ एवं पाताल-"
In the water, on the land, in the forests and mountains, and in the nether regions of the underworld,
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਤਹ ਬਸਹਿ ਦਇਆਲ ॥
परमेस्वर तह बसहि दइआल ॥
Paramesvr tah basahi daiaal ||
ਇਹਨਾਂ ਸਭਨਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਦਇਆ-ਦੇ-ਘਰ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਵੱਸ ਰਹੇ ਹਨ ।
इन सब में दयालु परमेश्वर बस रहा है।
The Merciful Transcendent Lord is abiding.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸੂਖਮ ਅਸਥੂਲ ਸਗਲ ਭਗਵਾਨ ॥
सूखम असथूल सगल भगवान ॥
Sookham asathool sagal bhagavaan ||
ਅਣਦਿੱਸਦੇ ਤੇ ਦਿੱਸਦੇ ਸਾਰੇ ਹੀ ਜਗਤ ਵਿਚ ਭਗਵਾਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ।
गोचर एवं अगोचर समूचे जगत् में भगवान मौजूद है।
The Lord God is in all mind and matter, subtle and manifest.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨ ॥੧੪॥
नानक गुरमुखि ब्रहमु पछान ॥१४॥
Naanak guramukhi brhamu pachhaan ||14||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਦੱਸੇ ਰਾਹ ਤੇ ਤੁਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ (ਸਭ ਥਾਂ ਵੱਸਦਾ) ਪਛਾਣ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧੪॥
हे नानक ! गुरमुख ईश्वर को पहचान लेता है॥ १४॥
O Nanak, the Gurmukh realizes God. ||14||
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥
Saloku ||
ਸਲੋਕੁ
श्लोक॥
Shalok:
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ਗੁਰਮਤੀ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੋਬਿੰਦ ॥
आतमु जीता गुरमती गुण गाए गोबिंद ॥
Aatamu jeetaa guramatee gu(nn) gaae gobindd ||
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਤੇ ਤੁਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ) ਵੱਸ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕੀਤੀ,
गुरु के उपदेश द्वारा गोविन्द की गुणस्तुति करने से आत्मा को जीता जा सकता है।
The soul is conquered through the Guru's Teachings singing the Glories of God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਭੈ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੀ ਚਿੰਦ ॥੧੫॥
संत प्रसादी भै मिटे नानक बिनसी चिंद ॥१५॥
Santt prsaadee bhai mite naanak binasee chindd ||15||
ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਦੂਰ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ ਹੇ ਨਾਨਕ! ਹਰੇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਚਿੰਤਾ-ਫ਼ਿਕਰ ਨਾਸ ਹੋ ਗਿਆ ॥੧੫॥
हे नानक ! संतों की कृपा से भय मिट जाता है और संशय निवृत्त हो जाता है॥ १५॥
By the Grace of the Saints, fear is dispelled, O Nanak, and anxiety is ended. ||15||
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
Pau(rr)ee ||
ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pauree:
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299
ਅਮਾਵਸ ਆਤਮ ਸੁਖੀ ਭਏ ਸੰਤੋਖੁ ਦੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥
अमावस आतम सुखी भए संतोखु दीआ गुरदेव ॥
Amaavas aatam sukhee bhae santtokhu deeaa guradev ||
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ਸੰਤੋਖ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ ਉਸ ਦਾ ਆਤਮਾ ਸੁੱਖੀ ਹੋ ਗਿਆ,
अमावस्या-जिस व्यक्ति को गुरदेव ने संतोष प्रदान किया है, उसकी आत्मा सुखी हो गई है।
The day of the new moon: My soul is at peace; the Divine Guru has blessed me with contentment.
Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 299