ANG 296, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author Raag Bani Ang Page)

ਗਿਆਨੁ ਸ੍ਰੇਸਟ ਊਤਮ ਇਸਨਾਨੁ ॥

गिआनु स्रेसट ऊतम इसनानु ॥

Giaanu sresat utam isanaanu ||

ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਗਿਆਨ, ਚੰਗੇ ਤੋਂ ਚੰਗਾ (ਭਾਵ, ਤੀਰਥਾਂ ਦਾ) ਇਸ਼ਨਾਨ;

श्रेष्ठ ज्ञान, उत्तम स्नान,

The most sublime wisdom and purifying baths;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥

चारि पदारथ कमल प्रगास ॥

Chaari padaarath kamal prgaas ||

(ਧਰਮ, ਅਰਥ, ਕਾਮ, ਮੋਖ) ਚਾਰੇ ਪਦਾਰਥ, ਹਿਰਦੇ-ਕਮਲ ਦਾ ਖੇੜਾ;

चारों पदार्थ (धर्म, अर्थ, काम, मोक्ष), हृदय कमल का खिलना,

The four cardinal blessings, the opening of the heart-lotus;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਗਲ ਤੇ ਉਦਾਸ ॥

सभ कै मधि सगल ते उदास ॥

Sabh kai madhi sagal te udaas ||

ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਿਆਂ ਸਭ ਤੋਂ ਉਪਰਾਮ ਰਹਿਣਾ;

सब में रहते हुए सबसे तटस्थ रहना,

In the midst of all, and yet detached from all;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਸੁੰਦਰੁ ਚਤੁਰੁ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥

सुंदरु चतुरु तत का बेता ॥

Sunddaru chaturu tat kaa betaa ||

ਸੋਹਣਾ, ਸਿਆਣਾ, (ਜਗਤ ਦੇ) ਮੂਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਮਹਰਮ,

सुन्दरता, बुद्धिमत्ता एवं तत्ववेत्ता,

Beauty, intelligence, and the realization of reality;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਸਮਦਰਸੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥

समदरसी एक द्रिसटेता ॥

Samadarasee ek drisatetaa ||

ਸਭ ਨੂੰ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਜਾਣਨਾ ਤੇ ਸਭ ਨੂੰ ਇਕੋ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਵੇਖਣਾ;

समदर्शी एवं एक दृष्टि से ईश्वर को देखना,

to look impartially upon all, and to see only the One

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਇਹ ਫਲ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਮੁਖਿ ਭਨੇ ॥

इह फल तिसु जन कै मुखि भने ॥

Ih phal tisu jan kai mukhi bhane ||

ਇਹ ਸਾਰੇ ਫਲ; ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ ਆ ਵੱਸਦੇ ਹਨ;

हे नानक ! ये तमाम फल उसे मिलते हैं,

These blessings come to one who chants the Naam with his mouth,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਚਨ ਮਨਿ ਸੁਨੇ ॥੬॥

गुर नानक नाम बचन मनि सुने ॥६॥

Gur naanak naam bachan mani sune ||6||

ਜੋ ਗੁਰੂ ਦੇ ਬਚਨ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਮੂੰਹੋਂ ਉਚਾਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਮਨ ਲਾ ਕੇ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ॥੬॥

जो अपने मुँह से (सुखमनी) सुखों की मणि का जाप करता है और गुरु के वचन तथा प्रभु के नाम की महिमा मन लगाकर सुनता है॥ ६॥

And hears the Word with his ears through Guru Nanak. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296


ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥

इहु निधानु जपै मनि कोइ ॥

Ihu nidhaanu japai mani koi ||

ਜੇਹੜਾ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਇਸ ਨਾਮ ਨੂੰ (ਜੋ ਗੁਣਾਂ ਦਾ) ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ ਜਪਦਾ ਹੈ,

जो भी जीव इस गुणों के भण्डार का ह्रदय से जाप करता है,

One who chants this treasure in his mind

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਸਭ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥

सभ जुग महि ता की गति होइ ॥

Sabh jug mahi taa kee gati hoi ||

ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਉਸ ਦੀ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।

उसकी समस्त युगों में गति हो जाती है।

In every age, he attains salvation.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥

गुण गोबिंद नाम धुनि बाणी ॥

Gu(nn) gobindd naam dhuni baa(nn)ee ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ (ਸਾਧਾਰਨ) ਬਚਨ ਭੀ ਗੋਬਿੰਦ ਦੇ ਗੁਣ ਤੇ ਨਾਮ ਦੀ ਰੌ ਹੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,

यह वाणी गोबिन्द का यश एवं नाम की ध्वनि है,

In it is the Glory of God, the Naam, the chanting of Gurbani.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਬਖਾਣੀ ॥

सिम्रिति सासत्र बेद बखाणी ॥

Simriti saasatr bed bakhaa(nn)ee ||

ਸਿਮ੍ਰਿਤੀਆਂ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰਾਂ ਤੇ ਵੇਦਾਂ ਨੇ ਭੀ ਇਹੀ ਗੱਲ ਆਖੀ ਹੈ ।

जिस बारे स्मृतियों, शास्त्र एवं वेद वर्णन करते हैं।

The Simritees, the Shaastras and the Vedas speak of it.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਸਗਲ ਮਤਾਂਤ ਕੇਵਲ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥

सगल मतांत केवल हरि नाम ॥

Sagal mataant keval hari naam ||

ਸਾਰੇ ਮਤਾਂ ਦਾ ਨਿਚੋੜ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਹੈ ।

समस्त मतों (धर्मो) का सारांश भगवान का नाम ही है।

The essence of all religion is the Lord's Name alone.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥

गोबिंद भगत कै मनि बिस्राम ॥

Gobindd bhagat kai mani bisraam ||

ਇਸ ਨਾਮ ਦਾ ਨਿਵਾਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਭਗਤ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

इस नाम का निवास गोविन्द के भक्त के हृदय में होता है।

It abides in the minds of the devotees of God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ॥

कोटि अप्राध साधसंगि मिटै ॥

Koti apraadh saadhasanggi mitai ||

(ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦੇ) ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਪਾਪ ਸਤਸੰਗ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਮਿਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

करोड़ों ही अपराध संतों की संगति करने से नाश हो जाते हैं।

Millions of sins are erased, in the Company of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ॥

संत क्रिपा ते जम ते छुटै ॥

Santt kripaa te jam te chhutai ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਮਾਂ ਤੋਂ ਬਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

संतों की कृपा से जीव यमों से छूट जाता है।

By the Grace of the Saint, one escapes the Messenger of Death.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮ ਪ੍ਰਭਿ ਪਾਏ ॥

जा कै मसतकि करम प्रभि पाए ॥

Jaa kai masataki karam prbhi paae ||

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਨਾਮ ਦੀ) ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਦੇ ਲੇਖ ਲਿਖ ਧਰੇ ਹਨ,

हे नानक ! जिस व्यक्ति के मस्तक पर ईश्वर ने भाग्य लिख दिया है,

Those, who have such pre-ordained destiny on their foreheads,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਤੇ ਆਏ ॥੭॥

साध सरणि नानक ते आए ॥७॥

Saadh sara(nn)i naanak te aae ||7||

(ਪਰ) ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਣ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ॥੭॥

वही व्यक्ति साधु की शरण में आता है॥ ७॥

O Nanak, enter the Sanctuary of the Saints. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296


ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁਨੈ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥

जिसु मनि बसै सुनै लाइ प्रीति ॥

Jisu mani basai sunai laai preeti ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ (ਨਾਮ) ਵੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰੀਤ ਲਾ ਕੇ (ਨਾਮ) ਸੁਣਦਾ ਹੈ,

जिस पुरुष के हृदय में (सुखमनी) निवास करती है और जो इसे प्रेमपूर्वक सुनता है,

One, within whose mind it abides, and who listens to it with love

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥

तिसु जन आवै हरि प्रभु चीति ॥

Tisu jan aavai hari prbhu cheeti ||

ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਚੇਤੇ ਆਉਦਾ ਹੈ ।

वही हरि-प्रभु को स्मरण करता है।

That humble person consciously remembers the Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਜਨਮ ਮਰਨ ਤਾ ਕਾ ਦੂਖੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥

जनम मरन ता का दूखु निवारै ॥

Janam maran taa kaa dookhu nivaarai ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਜੰਮਣ ਮਰਨ ਦਾ ਕਸ਼ਟ ਕੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

उसके जन्म-मरण के दुःख नाश हो जाते हैं।

The pains of birth and death are removed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥

दुलभ देह ततकाल उधारै ॥

Dulabh deh tatakaal udhaarai ||

ਉਹ ਇਸ ਦੁਰਲੱਭ ਮਨੁੱਖਾ-ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਉਸ ਵੇਲੇ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ) ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

वह इस दुर्लभ शरीर को तत्काल विकारों से बचा लेता है।

The human body, so difficult to obtain, is instantly redeemed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਾ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥

निरमल सोभा अम्रित ता की बानी ॥

Niramal sobhaa ammmrit taa kee baanee ||

ਉਸ ਦੀ ਬੇ-ਦਾਗ਼ ਸੋਭਾ ਤੇ ਉਸ ਦੀ ਬਾਣੀ (ਨਾਮ-) ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,

उसकी शोभा निर्मल है एवं उसकी वाणी अमृत रूप होती है।

Spotlessly pure is his reputation, and ambrosial is his speech.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥

एकु नामु मन माहि समानी ॥

Eku naamu man maahi samaanee ||

(ਕਿਉਂਕਿ) ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਵੱਸਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

एक ईश्वर का नाम ही उसके मन में समाया रहता है।

The One Name permeates his mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਦੂਖ ਰੋਗ ਬਿਨਸੇ ਭੈ ਭਰਮ ॥

दूख रोग बिनसे भै भरम ॥

Dookh rog binase bhai bharam ||

ਦੁੱਖ, ਰੋਗ, ਡਰ ਤੇ ਵਹਮ ਉਸ ਦੇ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

दुःख, रोग, भय एवं दुविधा उससे दूर हो जाते हैं।

Sorrow, sickness, fear and doubt depart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਸਾਧ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਤਾ ਕੇ ਕਰਮ ॥

साध नाम निरमल ता के करम ॥

Saadh naam niramal taa ke karam ||

ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ 'ਸਾਧ' ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਕੰਮ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ) ਮੈਲ ਤੋਂ ਸਾਫ਼ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ।

उसका नाम साधु हो जाता है और उसके कर्म पवित्र होते हैं।

He is called a Holy person; his actions are immaculate and pure.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬਨੀ ॥

सभ ते ऊच ता की सोभा बनी ॥

Sabh te uch taa kee sobhaa banee ||

ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਸੋਭਾ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ।

उसकी शोभा सर्वोच्च हो जाती है।

His glory becomes the highest of all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296

ਨਾਨਕ ਇਹ ਗੁਣਿ ਨਾਮੁ ਸੁਖਮਨੀ ॥੮॥੨੪॥

नानक इह गुणि नामु सुखमनी ॥८॥२४॥

Naanak ih gu(nn)i naamu sukhamanee ||8||24||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇਸ ਗੁਣ ਦੇ ਕਾਰਣ (ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ) ਨਾਮ ਸੁਖਾਂ ਦੀ ਮਣੀ ਹੈ (ਭਾਵ, ਸਰਬੋਤਮ ਸੁਖ ਹੈ) ॥੮॥੨੪॥

हे नानक ! इन गुणों के कारण (ईश्वर की) इस वाणी का नाम सुखमनी है॥ ८॥ २४॥

O Nanak, by these Glorious Virtues, this is named Sukhmani, Peace of mind. ||8||24||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Sukhmani (M: 5) / Ang 296


ਥਿਤੀ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

थिती गउड़ी महला ५ ॥

Thitee gau(rr)ee mahalaa 5 ||

थिती गउड़ी महला ५ ॥

T'hitee ~ The Lunar Days: Gauree, Fifth Mehl,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

ਸਲੋਕੁ

श्लोक ॥

Shalok:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ईश्वर एक है, जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है।

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥

जलि थलि महीअलि पूरिआ सुआमी सिरजनहारु ॥

Jali thali maheeali pooriaa suaamee sirajanahaaru ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਜਲ ਵਿਚ ਧਰਤੀ ਵਿਚ ਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਭਰਪੂਰ ਹੈ,

इस विश्व का रचयिता परमात्मा जल, धरती एवं गगन में सर्वव्यापक है।

The Creator Lord and Master is pervading the water, the land, and the sky.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ਨਾਨਕ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥

अनिक भांति होइ पसरिआ नानक एकंकारु ॥१॥

Anik bhaanti hoi pasariaa naanak ekankkaaru ||1||

ਉਹ ਇੱਕ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਨੇਕਾਂ ਹੀ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ (ਜਗਤ ਵਿਚ ਹਰ ਥਾਂ) ਖਿਲਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ॥੧॥

हे नानक ! सबका मालिक एक प्रभु अनेक प्रकार से सारे विश्व में फैला हुआ है॥ १॥

In so many ways, the One, the Universal Creator has diffused Himself, O Nanak. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

ਪਉੜੀ

पउड़ी॥

Pauree:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਧਿਆਇ ॥

एकम एकंकारु प्रभु करउ बंदना धिआइ ॥

Ekam ekankkaaru prbhu karau banddanaa dhiaai ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰ ਕੇ (ਉਸ ਅੱਗੇ ਹੀ) ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ,

एकम- ईश्वर एक है और उस एक प्रभु की ही वंदना करो और उसे ही स्मरण करना चाहिए।

The first day of the lunar cycle: Bow in humility and meditate on the One, the Universal Creator Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

गुण गोबिंद गुपाल प्रभ सरनि परउ हरि राइ ॥

Gu(nn) gobindd gupaal prbh sarani parau hari raai ||

ਮੈਂ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ (ਗਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਤੇ ਉਸ) ਪ੍ਰਭੂ-ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਪੈਂਦਾ ਹਾਂ ।

उस गोविन्द गोपाल का यशोगान करो एवं अकाल पुरुष की शरण लो।

Praise God, the Lord of the Universe, the Sustainer of the World; seek the Sanctuary of the Lord, our King.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਕਲਿਆਣ ਸੁਖ ਜਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਇ ॥

ता की आस कलिआण सुख जा ते सभु कछु होइ ॥

Taa kee aas kaliaa(nn) sukh jaa te sabhu kachhu hoi ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਜਿਸ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ (ਦੇ ਹੁਕਮ) ਤੋਂ ਹੀ (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਸਭ ਕੁਝ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਆਸ ਰੱਖਿਆਂ ਸਾਰੇ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਮਿਲਦੇ ਹਨ ।

मोक्ष एवं सुख पाने के लिए उसमें अपनी आशा रखो, जिसके हुक्म से सबकुछ होता है।

Place your hopes in Him, for salvation and peace; all things come from Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

चारि कुंट दह दिसि भ्रमिओ तिसु बिनु अवरु न कोइ ॥

Chaari kuntt dah disi bhrmio tisu binu avaru na koi ||

ਮੈਂ ਚੌਹਾਂ ਕੁਟਾਂ ਤੇ ਦਸੀਂ ਪਾਸੀਂ ਫਿਰ ਕੇ ਵੇਖ ਲਿਆ ਹੈ ਉਸ (ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ) ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੋਈ (ਰਾਖਾ) ਨਹੀਂ ਹੈ ।

मैंने चारों कोनों एवं दसों दिशाओं में भटक कर देख लिया है, उस (प्रभु-परमश्वर) के अलावा दूसरा कोई (रक्षक) नहीं है।

I wandered around the four corners of the world and in the ten directions, but I saw nothing except Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਨੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਉ ਬੀਚਾਰੁ ॥

बेद पुरान सिम्रिति सुने बहु बिधि करउ बीचारु ॥

Bed puraan simriti sune bahu bidhi karau beechaaru ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤੀਆਂ (ਆਦਿਕ ਧਰਮ-ਪੁਸਤਕ) ਸੁਣ ਕੇ ਮੈਂ (ਹੋਰ ਭੀ) ਅਨੇਕਾਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ,

"(हे जीव !) वेद, पुराण एवं स्मृतियां सुनकर मैंने उन पर बहुत विधियों से विचार किया है।

I listened to the Vedas, the Puraanas and the Simritees, and I pondered over them in so many ways.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥

पतित उधारन भै हरन सुख सागर निरंकार ॥

Patit udhaaran bhai haran sukh saagar nirankkaar ||

(ਤੇ ਇਸੇ ਨਤੀਜੇ ਤੇ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ) ਅਕਾਰ-ਰਹਿਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ) ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ) ਬਚਾਣ ਵਾਲਾ ਹੈ (ਜੀਵਾਂ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਡਰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ਤੇ ਸੁਖਾਂ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ ।

केवल निरंकार परमात्मा ही पापियों का उद्धार करने वाला, भयनाशक एवं सुखों का सागर है।

The Saving Grace of sinners, the Destroyer of fear, the Ocean of peace, the Formless Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਦੇਨਹਾਰੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥

दाता भुगता देनहारु तिसु बिनु अवरु न जाइ ॥

Daataa bhugataa denahaaru tisu binu avaru na jaai ||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਸਭ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, (ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਕੇ ਸਾਰੇ ਪਦਾਰਥ) ਭੋਗਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਸਭ ਕੁਝ ਦੇਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਜੀਵਾਂ ਵਾਸਤੇ) ਹੋਰ ਕੋਈ ਥਾਂ-ਆਸਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ।

प्रभु ही दाता, भोगनहार एवं देन देने वाला है। उस (प्रभु) के अलावा दूसरा कोई नहीं।

The Great Giver, the Enjoyer, the Bestower - there is no place at all without Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਜੋ ਚਾਹਹਿ ਸੋਈ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧॥

जो चाहहि सोई मिलै नानक हरि गुन गाइ ॥१॥

Jo chaahahi soee milai naanak hari gun gaai ||1||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਸਦਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹੁ, (ਉਸ ਪਾਸੋਂ) ਜੋ ਕੁਝ ਤੂੰ ਚਾਹੇਂਗਾ ਉਹੀ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

हे नानक ! परमात्मा की गुणस्तुति करने से मनुष्य को सब कुछ मिल जाता है, जिसकी वह अभिलाषा करता है। ॥१॥

You shall obtain all that you desire, O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296


ਗੋਬਿੰਦ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥

गोबिंद जसु गाईऐ हरि नीत ॥

Gobindd jasu gaaeeai hari neet ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਿੱਤਰ! ਸਦਾ ਹੀ ਗੋਬਿੰਦ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਗਾਂਦੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,

हे मेरे मित्र ! नित्य ही गोविन्द की गुणस्तुति करनी चाहिए,"

Sing the Praises of the Lord, the Lord of the Universe, each and every day.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਮਿਲਿ ਭਜੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मिलि भजीऐ साधसंगि मेरे मीत ॥१॥ रहाउ ॥

Mili bhajeeai saadhasanggi mere meet ||1|| rahaau ||

ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਮਿਲ ਕੇ (ਉਸ ਦਾ) ਭਜਨ-ਸਿਮਰਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

साधसंगति में मिलकर उस भगवान का भजन करना चाहिए॥ १॥ रहाउ॥

Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and vibrate, meditate on Him, O my friend. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296


ਸਲੋਕੁ ॥

सलोकु ॥

Saloku ||

ਸਲੋਕੁ

श्लोक ॥

Shalok:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਅਨਿਕ ਵਾਰ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

करउ बंदना अनिक वार सरनि परउ हरि राइ ॥

Karau banddanaa anik vaar sarani parau hari raai ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦਾ ਹਾਂ ਤੇ (ਉਸ ਦੇ ਦਰ ਤੇ) ਅਨੇਕਾਂ ਵਾਰੀ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ।

ईश्वर को अनेक बार प्रणाम कर और उस प्रभु की शरण में आओ।

Bow in humility to the Lord, over and over again, and enter the Sanctuary of the Lord, our King.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇ ॥੨॥

भ्रमु कटीऐ नानक साधसंगि दुतीआ भाउ मिटाइ ॥२॥

Bhrmu kateeai naanak saadhasanggi duteeaa bhaau mitaai ||2||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ (ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ) ਹੋਰ ਹੋਰ ਮੋਹ-ਪਿਆਰ ਦੂਰ ਕੀਤਿਆਂ ਮਨ ਦੀ ਭਟਕਣਾ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੨॥

हे नानक ! साधसंगत करने से दुनिया का मोह व द्वैतवाद मिट जाता है और तमाम भ्रम नाश हो जाते हैं।॥ २॥

Doubt is eradicated, O Nanak, in the Company of the Holy, and the love of duality is eliminated. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

ਪਉੜੀ

पउड़ी॥

Pauree:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਦੁਤੀਆ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਨੀਤ ॥

दुतीआ दुरमति दूरि करि गुर सेवा करि नीत ॥

Duteeaa duramati doori kari gur sevaa kari neet ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਸਦਾ ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਰਹੁ, (ਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਖੋਟੀ ਮਤਿ ਕੱਢ ।

द्वितीय- अपनी मंदबुद्धि को त्याग कर सदैव ही गुरु की सेवा करनी चाहिए।

The second day of the lunar cycle: Get rid of your evil-mindedness, and serve the Guru continually.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੈ ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੀਤ ॥

राम रतनु मनि तनि बसै तजि कामु क्रोधु लोभु मीत ॥

Raam ratanu mani tani basai taji kaamu krodhu lobhu meet ||

ਹੇ ਮਿੱਤਰ! (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਦੂਰ ਕਰ । (ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਇਹ ਉੱਦਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਰਤਨ (ਵਰਗਾ ਕੀਮਤੀ) ਪ੍ਰਭੂ-ਨਾਮ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ।

हे मित्र ! काम, क्रोध एवं लालच त्याग देने से राम नाम रूपी रत्न तेरी आत्मा एवं शरीर में आ बसेगा।

The jewel of the Lord's Name shall come to dwell in your mind and body, when you renounce sexual desire, anger and greed, O my friend.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਮਰਣੁ ਮਿਟੈ ਜੀਵਨੁ ਮਿਲੈ ਬਿਨਸਹਿ ਸਗਲ ਕਲੇਸ ॥

मरणु मिटै जीवनु मिलै बिनसहि सगल कलेस ॥

Mara(nn)u mitai jeevanu milai binasahi sagal kales ||

(ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਇਉਂ ਜਤਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ) ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ (ਸੁਚੱਜਾ ਪਵਿਤ੍ਰ) ਜੀਵਨ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਕਲੇਸ਼ ਮਿਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

तेरा मरण मिट जाएगा और जीवन मिल जाएगा तथा तेरे तमाम दुःख-क्लेश नाश हो जाएँगे।

Conquer death and obtain eternal life; all your troubles will depart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਪਰਵੇਸ ॥

आपु तजहु गोबिंद भजहु भाउ भगति परवेस ॥

Aapu tajahu gobindd bhajahu bhaau bhagati paraves ||

(ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚੋਂ) ਹਉਮੈ ਦੂਰ ਕਰੋ ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰੋ । (ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਇਉਂ ਜਤਨ ਕਰਦਾ ਹੈ) ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਭੂ-ਪ੍ਰੇਮ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਭਗਤੀ ਆ ਵੱਸਦੀ ਹੈ ।

अपना अहंकार त्यागकर गोविन्द का भजन करो, प्रभु की भक्ति मन में प्रवेश कर जाएगी।

Renounce your self-conceit and vibrate upon the Lord of the Universe; loving devotion to Him shall permeate your being.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Thiti (M: 5) / Ang 296


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE