ANG 175, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author Raag Bani Ang Page)

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥

वडभागी मिलु संगती मेरे गोविंदा जन नानक नाम सिधि काजै जीउ ॥४॥४॥३०॥६८॥

Vadabhaagee milu sanggatee mere govinddaa jan naanak naam sidhi kaajai jeeu ||4||4||30||68||

ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! ਤੂੰ ਭੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਮਿਲ (ਹਰਿ-ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ, ਤੇ) ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਬਣ । ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਹੀ ਜੀਵਨ-ਮਨੋਰਥ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥

हे मेरे गोविन्द! कोई सौभाग्यशाली मनुष्य ही सत्संग में जुड़ता है। हे नानक ! प्रभु के नाम से उसके जीवन मनोरथ सफल हो जाते हैं।॥४ ॥ ४ ॥ ३० ॥ ६८॥

By great good fortune, one joins the Sangat, the Holy Congregation, O my Lord of the Universe; O servant Nanak, through the Naam, one's affairs are resolved. ||4||4||30||68||

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175


ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥

गउड़ी माझ महला ४ ॥

Gau(rr)ee maajh mahalaa 4 ||

गउड़ी माझ महला ४ ॥

Gauree Maajh, Fourth Mehl:

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥

मै हरि नामै हरि बिरहु लगाई जीउ ॥

Mai hari naamai hari birahu lagaaee jeeu ||

(ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ!) ਹਰੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ) ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦੀ ਸਿੱਕ ਲਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ,

हे भद्रपुरुषो ! हरि ने मुझे हरि-नाम की प्रेम-प्यास लगा दी है।

The Lord has implanted a longing for the Lord's Name within me.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਤੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥

मेरा हरि प्रभु मितु मिलै सुखु पाई जीउ ॥

Meraa hari prbhu mitu milai sukhu paaee jeeu ||

ਮੈਂ (ਹੁਣ ਤਦੋਂ ਹੀ) ਆਨੰਦ ਅਨੁਭਵ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰਾ ਮਿੱਤਰ ਹਰਿ-ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲ ਹੀ ਪਏ ।

यदि मेरा मित्र हरि-प्रभु मुझे मिल जाए तो मुझे बड़ा सुख उपलब्ध होगा।

I have met the Lord God, my Best Friend, and I have found peace.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਜੀਉ ॥

हरि प्रभु देखि जीवा मेरी माई जीउ ॥

Hari prbhu dekhi jeevaa meree maaee jeeu ||

ਹੇ ਮਾਂ! ਹਰਿ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

हे मेरी माँ! मैं हरि को देख कर ही जीवित रहती हूँ।

Beholding my Lord God, I live, O my mother.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਮੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥

मेरा नामु सखा हरि भाई जीउ ॥१॥

Meraa naamu sakhaa hari bhaaee jeeu ||1||

(ਮੈਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ) ਹਰਿ-ਨਾਮ (ਹੀ) ਮੇਰਾ ਮਿੱਤਰ ਹੈ ਮੇਰਾ ਵੀਰ ਹੈ ॥੧॥

हरि का नाम मेरा सखा एवं भाई है॥ १॥

The Lord's Name is my Friend and Brother. ||1||

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175


ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ਜੀਉ ॥

गुण गावहु संत जीउ मेरे हरि प्रभ केरे जीउ ॥

Gu(nn) gaavahu santt jeeu mere hari prbh kere jeeu ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਤੁਸੀ ਮੇਰੇ ਹਰਿ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਵੋ,

हे पूज्य संतो ! मेरे हरि-प्रभु का यश-गायन करो।

O Dear Saints, sing the Glorious Praises of my Lord God.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜੀਉ ॥

जपि गुरमुखि नामु जीउ भाग वडेरे जीउ ॥

Japi guramukhi naamu jeeu bhaag vadere jeeu ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਪਿਆਂ ਵੱਡੇ ਭਾਗ ਜਾਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ।

गुरु के माध्यम से प्रभु के नाम का जाप करने से भाग्य उदय हो जाते हैं।

As Gurmukh, chant the Naam, the Name of the Lord, O very fortunate ones.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥

हरि हरि नामु जीउ प्रान हरि मेरे जीउ ॥

Hari hari naamu jeeu praan hari mere jeeu ||

(ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ!) ਹਰਿ ਦਾ ਨਾਮ (ਹੁਣ) ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ ।

हरि-परमेश्वर का नाम और हरि मेरे प्राण एवं आत्मा हैं।

The Name of the Lord, Har, Har, is my soul and my breath of life.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਭਵਜਲ ਫੇਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥

फिरि बहुड़ि न भवजल फेरे जीउ ॥२॥

Phiri bahu(rr)i na bhavajal phere jeeu ||2||

(ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ) ਮੁੜ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ (ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ) ਗੇੜ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੇ ॥੨॥

नाम का जाप करने से मुझे दोबारा भवसागर पार नहीं करना पड़ेगा। ॥२॥

I shall never again have to cross over the terrifying world-ocean. ||2||

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175


ਕਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਵੇਖਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਾਉ ਜੀਉ ॥

किउ हरि प्रभ वेखा मेरै मनि तनि चाउ जीउ ॥

Kiu hari prbh vekhaa merai mani tani chaau jeeu ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਚਾਉ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਹਰਿ-ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰ ਸਕਾਂ ।

मेरे मन एवं तन में बड़ा चाव बना हुआ है कि मैं कैसे हरि-प्रभु के दर्शन करें?

How shall I behold my Lord God? My mind and body yearn for Him.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮਨਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ਜੀਉ ॥

हरि मेलहु संत जीउ मनि लगा भाउ जीउ ॥

Hari melahu santt jeeu mani lagaa bhaau jeeu ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ (ਹਰਿ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰਸਨ ਦੀ) ਤਾਂਘ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਹਰਿ-ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾ ਦਿਉ ।

हे संतजनो ! मुझे हरि से मिला दीजिए। मेरे मन में हरि के लिए प्रेम उत्पन्न हो गया है।

Unite me with the Lord, Dear Saints; my mind is in love with Him.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ਜੀਉ ॥

गुर सबदी पाईऐ हरि प्रीतम राउ जीउ ॥

Gur sabadee paaeeai hari preetam raau jeeu ||

(ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ!) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਹਰਿ-ਪ੍ਰੀਤਮ ਨੂੰ ਮਿਲ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ।

गुरु के शब्द से प्रियतम प्रभु प्राप्त होता है।

Through the Word of the Guru's Shabad, I have found the Sovereign Lord, my Beloved.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਵਡਭਾਗੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੩॥

वडभागी जपि नाउ जीउ ॥३॥

Vadabhaagee japi naau jeeu ||3||

ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ (ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਸਕੀਦਾ ਹੈ । ) ॥੩॥

हे सौभाग्यशाली प्राणी! तू प्रभु के नाम का जाप कर॥ ३ ॥

O very fortunate ones, chant the Name of the Lord. ||3||

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥

मेरै मनि तनि वडड़ी गोविंद प्रभ आसा जीउ ॥

Merai mani tani vada(rr)ee govindd prbh aasaa jeeu ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਗੋਵਿੰਦ-ਪ੍ਰਭੂ (ਦੇ ਮਿਲਾਪ) ਦੀ ਬੜੀ ਆਸ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ਹੈ ।

मेरे मन एवं तन में गोविन्द प्रभु के मिलन की बड़ी लालसा बनी हुई है।

Within my mind and body, there is such a great longing for God, the Lord of the Universe.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਗੋਵਿਦ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਾ ਜੀਉ ॥

हरि मेलहु संत जीउ गोविद प्रभ पासा जीउ ॥

Hari melahu santt jeeu govid prbh paasaa jeeu ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਮੈਨੂੰ ਓਹ ਗੋਵਿੰਦ-ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾ ਦਿਉ ਜੋ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ।

हे संतजनो ! मुझे गोविन्द प्रभु से मिला दीजिए, जो मेरे पास ही रहता है।

Unite me with the Lord, Dear Saints. God, the Lord of the Universe, is so close to me.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਪਰਗਾਸਾ ਜੀਉ ॥

सतिगुर मति नामु सदा परगासा जीउ ॥

Satigur mati naamu sadaa paragaasaa jeeu ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਤਿ ਤੇ ਤੁਰਿਆਂ ਹੀ ਸਦਾ (ਜੀਵ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਹਰਿ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਪਰਕਾਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

सतिगुरु की शिक्षा द्वारा हमेशा जीव के हृदय में नाम का प्रकाश होता है।

Through the Teachings of the True Guru, the Naam is always revealed;

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੂਰਿਅੜੀ ਮਨਿ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੩੧॥੬੯॥

जन नानक पूरिअड़ी मनि आसा जीउ ॥४॥५॥३१॥६९॥

Jan naanak pooria(rr)ee mani aasaa jeeu ||4||5||31||69||

ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! (ਜਿਸ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਤਿ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਉਸ ਦੇ) ਮਨ ਵਿਚ (ਪੈਦਾ ਹੋਈ ਪ੍ਰਭੂ-ਮਿਲਾਪ ਦੀ) ਆਸ ਪੂਰੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੪॥੫॥੩੧॥੬੯॥

हे नानक ! मेरे मन की अभिलाषा पूरी हो गई है॥ ४॥ ५ ॥ ३१॥ ६९॥

The desires of servant Nanak's mind have been fulfilled. ||4||5||31||69||

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175


ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥

गउड़ी माझ महला ४ ॥

Gau(rr)ee maajh mahalaa 4 ||

गउड़ी माझ महला ४ ॥

Gauree Maajh, Fourth Mehl:

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਮੇਰਾ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥

मेरा बिरही नामु मिलै ता जीवा जीउ ॥

Meraa birahee naamu milai taa jeevaa jeeu ||

ਮੈਂ ਤਦੋਂ ਹੀ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ (ਮੈਥੋਂ) ਵਿੱਛੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ (ਮਿੱਤਰ) ਮਿਲ ਪਏ ।

यदि मुझसे जुदा हुआ प्रिय नाम मुझे मिल जाए तो ही में जीवित रह सकता हूँ।

If I receive my Love, the Naam, then I live.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲੀਵਾ ਜੀਉ ॥

मन अंदरि अम्रितु गुरमति हरि लीवा जीउ ॥

Man anddari ammmritu guramati hari leevaa jeeu ||

ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ-ਜਲ (ਮੇਰੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਹੀ (ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਪਰ) ਉਹ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਤਿ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਮੈਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ।

मेरे मन में नाम रूपी अमृत है। गुरु के उपदेश से मैं हरि से यह नाम लेता हूँ।

In the temple of the mind, is the Ambrosial Nectar of the Lord; through the Guru's Teachings, we drink it in.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਦਾ ਪੀਵਾ ਜੀਉ ॥

मनु हरि रंगि रतड़ा हरि रसु सदा पीवा जीउ ॥

Manu hari ranggi rata(rr)aa hari rasu sadaa peevaa jeeu ||

(ਜੇ ਮੇਰਾ) ਮਨ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਿਹਰ ਨਾਲ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ (ਪ੍ਰੇਮ-) ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗਿਆ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਦਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਰਸ ਪੀਂਦਾ ਰਹਾਂ ।

मेरा मन हरि के प्रेम में अनुरक्त है। मैं सदैव हरि-रस का पान करता रहता हूँ।

My mind is drenched with the Love of the Lord. I continually drink in the sublime essence of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਮਨਿ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥੧॥

हरि पाइअड़ा मनि जीवा जीउ ॥१॥

Hari paaia(rr)aa mani jeevaa jeeu ||1||

ਜਦੋਂ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ) ਹਰੀ ਮਿਲ ਪਏ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਜੀਊ ਪੈਂਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥

मैंने प्रभु को हृदय में पा लिया है, इसलिए मैं जीवित हूँ। १॥

I have found the Lord within my mind, and so I live. ||1||

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥

मेरै मनि तनि प्रेमु लगा हरि बाणु जीउ ॥

Merai mani tani premu lagaa hari baa(nn)u jeeu ||

(ਹੇ ਭਾਈ!) ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ-ਤੀਰ ਵਿੱਝਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

हरि का प्रेम रूपी तीर मेरे मन एवं तन में लग गया है।

The arrow of the Lord's Love has pierced by mind and body.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥

मेरा प्रीतमु मित्रु हरि पुरखु सुजाणु जीउ ॥

Meraa preetamu mitru hari purakhu sujaa(nn)u jeeu ||

(ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਬਣ ਚੁਕਾ ਹੈ ਕਿ) ਸੁਜਾਨ ਹਰੀ ਪੁਰਖ ਹੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਿੱਤਰ ਹੈ ।

मेरा प्रिय मित्र हरि पुरुष बहुत चतुर है।

The Lord, the Primal Being, is All-knowing; He is my Beloved and my Best Friend.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੰਤ ਹਰਿ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥

गुरु मेले संत हरि सुघड़ु सुजाणु जीउ ॥

Guru mele santt hari sugha(rr)u sujaa(nn)u jeeu ||

ਗੁਰੂ ਹੀ ਉਸ ਸੰਤ ਸੁਜਾਨ ਸੁਘੜ ਹਰੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਂਦਾ ਹੈ,

कोई संत गुरु ही जीव को चतुर एवं दक्ष हरि से मिला सकता है।

The Saintly Guru has united me with the All-knowing and All-seeing Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਹਉ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੨॥

हउ नाम विटहु कुरबाणु जीउ ॥२॥

Hau naam vitahu kurabaa(nn)u jeeu ||2||

ਤੇ ਤਦੋਂ ਮੈਂ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ॥੨॥

मैं हरि के नाम पर बलिहारी जाता हूँ॥ २ ॥

I am a sacrifice to the Naam, the Name of the Lord. ||2||

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175


ਹਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਦਸਾਈ ਜੀਉ ॥

हउ हरि हरि सजणु हरि मीतु दसाई जीउ ॥

Hau hari hari saja(nn)u hari meetu dasaaee jeeu ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਮੈਂ (ਤੁਹਾਥੋਂ) ਹਰਿ-ਸੱਜਣ ਹਰਿ-ਮਿੱਤਰ (ਦਾ ਪਤਾ) ਪੁੱਛਦਾ ਹਾਂ ।

मैं अपने सज्जन एवं मित्र हरि-परमेश्वर का पता पूछता हूँ।

I seek my Lord, Har, Har, my Intimate, my Best Friend.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਹਰਿ ਦਸਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਹਰਿ ਖੋਜੁ ਪਵਾਈ ਜੀਉ ॥

हरि दसहु संतहु जी हरि खोजु पवाई जीउ ॥

Hari dasahu santtahu jee hari khoju pavaaee jeeu ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! (ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਦਾ ਪਤਾ) ਦੱਸੋ, ਮੈਂ ਉਸ ਹਰੀ-ਸੱਜਣ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹਾਂ ।

हे संतजनों! हरि के बारे में बताओ, मैं हरि की खोज करता रहता हूँ।

Show me the way to the Lord, Dear Saints; I am searching all over for Him.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠੜਾ ਦਸੇ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥

सतिगुरु तुठड़ा दसे हरि पाई जीउ ॥

Satiguru tutha(rr)aa dase hari paaee jeeu ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਮੈਂ ਤਦੋਂ ਹੀ ਹਰਿ-ਮਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਇਆ ਸਤਿਗੁਰੂ (ਉਸ ਦਾ ਪਤਾ) ਦੱਸੇ,

यदि सतिगुरु प्रसन्न होकर मुझे बता दें तो मैं हरि को पा सकता हूँ

The Kind and Compassionate True Guru has shown me the Way, and I have found the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥

हरि नामे नामि समाई जीउ ॥३॥

Hari naame naami samaaee jeeu ||3||

ਤਦੋਂ ਹੀ ਮੈਂ ਸਦਾ ਉਸ ਹਰੀ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੀਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ॥੩॥

और हरि के नाम द्वारा हरि-नाम में ही समा सकता हूँ।॥३॥

Through the Name of the Lord, I am absorbed in the Naam. ||3||

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175


ਮੈ ਵੇਦਨ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥

मै वेदन प्रेमु हरि बिरहु लगाई जीउ ॥

Mai vedan premu hari birahu lagaaee jeeu ||

ਹੇ ਸਤਿਗੁਰੂ! ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਵਿਛੋੜੇ ਦੀ ਪੀੜ ਉੱਠ ਰਹੀ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਜਾਗ ਪਿਆ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਹਰੀ ਦੇ ਮਿਲਣ ਦੀ ਸਿੱਕ ਪੈਦਾ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ ।

हरि ने मेरे अन्तर्मन में प्रेम वेदना लगा दी है।

I am consumed with the pain of separation from the Love of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਗੁਰ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥

गुर सरधा पूरि अम्रितु मुखि पाई जीउ ॥

Gur saradhaa poori ammmritu mukhi paaee jeeu ||

ਹੇ ਗੁਰੂ! ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ਕਰ (ਤਾ ਕਿ) ਮੈਂ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ-ਅੰਮ੍ਰਿਤ (ਆਪਣੇ) ਮੂੰਹ ਵਿਚ ਪਾਵਾਂ ।

गुरु ने मेरी श्रद्धा पूरी कर दी है और मेरे मुँह में नाम रूपी अमृत डाल दिया है।

The Guru has fulfilled my desire, and I have received the Ambrosial Nectar in my mouth.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਹਰਿ ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥

हरि होहु दइआलु हरि नामु धिआई जीउ ॥

Hari hohu daiaalu hari naamu dhiaaee jeeu ||

ਹੇ ਹਰੀ! ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਦਿਆਲ ਹੋ, ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਧਿਆਵਾਂ,

हे हरि ! मुझ पर दयालु हो जाओ। चूंकि मैं हरि-नाम का ध्यान करता रहूँ।

The Lord has become merciful, and now I meditate on the Name of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੨੦॥੧੮॥੩੨॥੭੦॥

जन नानक हरि रसु पाई जीउ ॥४॥६॥२०॥१८॥३२॥७०॥

Jan naanak hari rasu paaee jeeu ||4||6||20||18||32||70||

ਤੇ ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਰਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਾਂ ॥੪॥੬॥੨੦॥੧੮॥੩੨॥੭੦॥

नानक ने तो हरि रस पा लिया है ॥४॥६॥२०॥१८॥३२॥७०॥

Servant Nanak has obtained the sublime essence of the Lord. ||4||6||20||18||32||70||

Guru Ramdas ji / Raag Gauri Majh / / Ang 175


ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਚਉਪਦੇ

महला ५ रागु गउड़ी गुआरेरी चउपदे

Mahalaa 5 raagu gau(rr)ee guaareree chaupade

ਰਾਗ ਗਉੜੀ-ਗੁਆਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਚਾਰ-ਪਦਿਆਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ।

महला ५ रागु गउड़ी गुआरेरी चउपदे

Fifth Mehl, Raag Gauree Gwaarayree, Chau-Padas:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / / Ang 175

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ईश्वर एक है, जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है।

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / / Ang 175

ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

किन बिधि कुसलु होत मेरे भाई ॥

Kin bidhi kusalu hot mere bhaaee ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਵੀਰ! (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਕਿਨ੍ਹਾਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ (ਪੈਦਾ) ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ?

हे मेरे भाई! किस विधि से आत्मिक सुख उपलब्ध हो सकता है।

How can happiness be found, O my Siblings of Destiny?

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / / Ang 175

ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

किउ पाईऐ हरि राम सहाई ॥१॥ रहाउ ॥

Kiu paaeeai hari raam sahaaee ||1|| rahaau ||

(ਅਸਲ) ਮਿੱਤਰ ਹਰੀ-ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ? ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

उस सहायक हरि को कैसे पाया जा सकता है। १॥ रहाउ॥

How can the Lord, our Help and Support, be found? ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / / Ang 175


ਕੁਸਲੁ ਨ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥

कुसलु न ग्रिहि मेरी सभ माइआ ॥

Kusalu na grihi meree sabh maaiaa ||

ਘਰ (ਦੇ ਮੋਹ) ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਸੁਖ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਸਮਝਣ ਵਿਚ ਭੀ ਆਤਮਕ ਸੁਖ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਾਰੀ ਮਾਇਆ ਮੇਰੀ ਹੈ ।

यदि मनुष्य के घर में दुनिया की तमाम दौलत आ जाए और वह यह माने यह सारी दौलत मेरी ही है तो भी उसे सुख उपलब्ध नहीं होता।

There is no happiness in owning one's own home, in all of Maya

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / / Ang 175

ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਛਾਇਆ ॥

ऊचे मंदर सुंदर छाइआ ॥

Uche manddar sunddar chhaaiaa ||

ਉੱਚੇ ਮਹਲ-ਮਾੜੀਆਂ ਤੇ ਸੁੰਦਰ ਬਾਗਾਂ ਦੀ ਛਾਂ ਮਾਣਨ ਵਿਚ ਭੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਨਹੀਂ ।

यदि मनुष्य के पास ऊँचे महल और छाया वाले सुन्दर बाग हो तो

Or in lofty mansions casting beautiful shadows.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / / Ang 175

ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥

झूठे लालचि जनमु गवाइआ ॥१॥

Jhoothe laalachi janamu gavaaiaa ||1||

(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਇਹਨਾਂ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਸੁਖ ਸਮਝਿਆ ਹੈ ਉਸ ਨੇ) ਝੂਠੇ ਲਾਲਚ ਵਿਚ (ਆਪਣਾ ਮਨੁੱਖਾ) ਜਨਮ ਗਵਾ ਲਿਆ ਹੈ ॥੧॥

वह इनके झूठे लालच में फँसकर अपना जन्म व्यर्थ ही गंवा देता है। ॥१॥

In fraud and greed, this human life is being wasted. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / / Ang 175



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE