ANG 161, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਇਸੁ ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਕਰਮ ਧਰਮੁ ਨ ਕੋਈ ॥

इसु कलिजुग महि करम धरमु न कोई ॥

Isu kalijug mahi karam dharamu na koee ||

ਇਸ ਕਲਿਜੁਗ (ਭਾਵ, ਕੁਕਰਮ-ਦਸ਼ਾ ਵਿੱਚ) ਕੋਈ ਕਰਮ-ਧਰਮ ਛੁਡਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ।

इस कलियुग में कोई भी व्यक्ति धर्म-कर्म करने में सफल नहीं होता।

In this Dark Age of Kali Yuga, no one is interested in good karma, or Dharmic faith.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਕਲੀ ਕਾ ਜਨਮੁ ਚੰਡਾਲ ਕੈ ਘਰਿ ਹੋਈ ॥

कली का जनमु चंडाल कै घरि होई ॥

Kalee kaa janamu chanddaal kai ghari hoee ||

ਕੁਕਰਮੀ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਮਾਨੋ) ਕਲਿਜੁਗ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

कलियुग का जन्म चंडाल के घर में हुआ है।

This Dark Age was born in the house of evil.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੧੦॥੩੦॥

नानक नाम बिना को मुकति न होई ॥४॥१०॥३०॥

Naanak naam binaa ko mukati na hoee ||4||10||30||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ (ਕਲਿਜੁਗ ਤੋਂ) ਖ਼ਲਾਸੀ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ॥੪॥੧੦॥੩੦॥

हे नानक ! परमात्मा के नाम बिना कोई भी मोक्ष नहीं पा सकता ॥ ४ ॥ १० ॥ ३० ॥

O Nanak, without the Naam, the Name of the Lord, no one is liberated. ||4||10||30||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ਗੁਆਰੇਰੀ ॥

गउड़ी महला ३ गुआरेरी ॥

Gau(rr)ee mahalaa 3 guaareree ||

गउड़ी महला ३ गुआरेरी ॥

Gauree, Third Mehl, Gwaarayree:

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਸਚਾ ਅਮਰੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥

सचा अमरु सचा पातिसाहु ॥

Sachaa amaru sachaa paatisaahu ||

ਪਰਮਾਤਮਾ (ਜਗਤ ਦਾ) ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਹੁਕਮ ਅਟੱਲ ਹੈ ।

भगवान विश्व का सच्चा बादशाह है और उसका हुक्म भी सत्य अर्थात् अटल है।

True is the Lord King, True is His Royal Command.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਮਨਿ ਸਾਚੈ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥

मनि साचै राते हरि वेपरवाहु ॥

Mani saachai raate hari veparavaahu ||

ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ (ਆਪਣੇ) ਮਨ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦੇ ਨਾਮ-ਰੰਗ) ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਉਸ ਵੇਪਰਵਾਹ ਹਰੀ ਦਾ ਰੂਪ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

जो व्यक्ति अपने मन से सत्यस्वरूप एवं बेपरवाह भगवान के प्रेम में मग्न रहते हैं।

Those whose minds are attuned to the True, Carefree Lord,

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹੁ ॥੧॥

सचै महलि सचि नामि समाहु ॥१॥

Sachai mahali sachi naami samaahu ||1||

ਉਹ ਉਸ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਦੇ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੀਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥

वे उसके सच्चे महल में निवास प्राप्त कर लेते है और उसके सत्य-नाम में ही समा जाते हैं।॥ १॥

enter the True Mansion of His Presence, and merge in the True Name. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਸੁਣਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥

सुणि मन मेरे सबदु वीचारि ॥

Su(nn)i man mere sabadu veechaari ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ) ਸੁਣ, ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ) ਸੋਚ-ਮੰਡਲ ਵਿਚ ਵਸਾ ਰੱਖ ।

हे मेरे मन ! सुनो, प्रभु का चिन्तन करो।

Listen, O my mind: contemplate the Word of the Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਹੁ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

राम जपहु भवजलु उतरहु पारि ॥१॥ रहाउ ॥

Raam japahu bhavajalu utarahu paari ||1|| rahaau ||

ਜੇ ਤੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰੇਂਗਾ, ਤਾਂ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਹਿਂਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

राम का भजन करो और भवसागर से पार हो जाओ ॥ १॥ रहाउ ॥

Chant the Lord's Name, and cross over the terrifying world-ocean. ||1|| Pause ||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਭਰਮੇ ਆਵੈ ਭਰਮੇ ਜਾਇ ॥

भरमे आवै भरमे जाइ ॥

Bharame aavai bharame jaai ||

ਪਰ ਇਹ ਜਗਤ (ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰ ਕੇ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸ ਕੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚ ਪਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

जीव मोह-माया के भ्रम में फँसने के कारण जन्मता एवं मरता रहता है।

In doubt he comes, and in doubt he goes.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਇਹੁ ਜਗੁ ਜਨਮਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥

इहु जगु जनमिआ दूजै भाइ ॥

Ihu jagu janamiaa doojai bhaai ||

ਮਾਇਆ ਦੀ ਭਟਕਣਾ ਵਿਚ ਹੀ ਜੰਮਦਾ ਹੈ ਤੇ ਮਾਇਆ ਦੀ ਭਟਕਣਾ ਵਿਚ ਹੀ ਮਰਦਾ ਹੈ ।

इस जगत् के जीवों ने माया के प्रेम कारण जन्म लिया है।

This world is born out of the love of duality.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਮਨਮੁਖਿ ਨ ਚੇਤੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੨॥

मनमुखि न चेतै आवै जाइ ॥२॥

Manamukhi na chetai aavai jaai ||2||

ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲਾ ਜਗਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਤੇ ਜੰਮਦਾ ਮਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥

स्वेच्छाचारी मनुष्य प्रभु को स्मरण नहीं करता इसलिए वह जन्मता-मरता रहता है।॥ २॥

The self-willed manmukh does not remember the Lord; he continues coming and going in reincarnation. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਆਪਿ ਭੁਲਾ ਕਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥

आपि भुला कि प्रभि आपि भुलाइआ ॥

Aapi bhulaa ki prbhi aapi bhulaaiaa ||

ਇਹ ਜੀਵ ਆਪ ਹੀ ਕੁਰਾਹੇ ਪਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਆਪ ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਰਾਹੇ ਪਾ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ।

क्या प्राणी स्वयं कुमार्गगामी होता है अथवा ईश्वर स्वयं उसको कुमार्गगामी करता है ?

Does he himself go astray, or does God lead him astray?

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਇਹੁ ਜੀਉ ਵਿਡਾਣੀ ਚਾਕਰੀ ਲਾਇਆ ॥

इहु जीउ विडाणी चाकरी लाइआ ॥

Ihu jeeu vidaa(nn)ee chaakaree laaiaa ||

(ਇਕ ਗੱਲ ਪਰਤੱਖ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣਾ ਅਸਲ ਹਿਤ ਭੁਲਾਈ ਬੈਠਾ ਹੈ ਤੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸ ਕੇ) ਇਹ ਜੀਵ ਬਿਗਾਨੀ ਨੌਕਰੀ ਹੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ,

यह आत्मा माया की सेवा में लिप्त हुई है।

This soul is enjoined to the service of someone else.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਖਟੇ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥

महा दुखु खटे बिरथा जनमु गवाइआ ॥३॥

Mahaa dukhu khate birathaa janamu gavaaiaa ||3||

(ਜਿਸ ਤੋਂ) ਇਹ ਮਹਾਨ ਦੁੱਖ ਹੀ ਖੱਟਦਾ ਹੈ ਤੇ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਵਿਅਰਥ ਗਵਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ॥੩॥

भगवान ने इस जीव को माया की सेवा में लगाया है, जिसके फलस्वरूप यह भारी दुःख प्राप्त करता है और अपना अनमोल जीवन व्यर्थ ही गंवा देता है॥ ३॥

It earns only terrible pain, and this life is lost in vain. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥

किरपा करि सतिगुरू मिलाए ॥

Kirapaa kari satiguroo milaae ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਂਦਾ ਹੈ,

प्रभु अपनी कृपा करके मनुष्य का सतिगुरु से मिलन करवाता है।

Granting His Grace, He leads us to meet the True Guru.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਚੇਤੇ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥

एको नामु चेते विचहु भरमु चुकाए ॥

Eko naamu chete vichahu bharamu chukaae ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਮਾਇਆ ਦਾ ਮੋਹ ਛੱਡ ਕੇ) ਕੇਵਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਹੈ, ਤੇ, ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ ਮਾਇਆ ਵਾਲੀ ਭਟਕਣਾ ਦੂਰ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

वह तब, केवल नाम का ही स्मरण करता है और अपने अन्तर्मन से वह भ्र्म को निकाल देता है।

Remembering the One Name, doubt is cast out from within.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ॥੪॥੧੧॥੩੧॥

नानक नामु जपे नाउ नउ निधि पाए ॥४॥११॥३१॥

Naanak naamu jape naau nau nidhi paae ||4||11||31||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ (ਉਸ ਦੇ ਵਾਸਤੇ, ਮਾਨੋ, ਜਗਤ ਦੇ ਸਾਰੇ) ਨੌ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਹੈ ॥੪॥੧੧॥੩੧॥

हे नानक ! वह नाम का जाप करता है और ईश्वर के नाम की नवनिधि प्राप्त कर लेता है॥ ४ ॥ ११ ॥ ३१ ॥

O Nanak, chanting the Naam, the Name of the Lord, the nine treasures of the Name are obtained. ||4||11||31||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥

Gau(rr)ee guaareree mahalaa 3 ||

गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥

Gauree Gwaarayree, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥

जिना गुरमुखि धिआइआ तिन पूछउ जाइ ॥

Jinaa guramukhi dhiaaiaa tin poochhau jaai ||

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਰਾਹ ਉਤੇ ਤੁਰ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਹੈ (ਜਦੋਂ) ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਪਾਸੋਂ (ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਜਾਚ) ਪੁੱਛਦਾ ਹਾਂ,

जिन लोगों ने गुरु की प्रेरणा से भगवान के नाम का ध्यान किया है, मैं उन से जाकर पूछता हूँ।

Go and ask the Gurmukhs, who meditate on the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥

गुर सेवा ते मनु पतीआइ ॥

Gur sevaa te manu pateeaai ||

(ਤਾਂ ਉਹ ਦੱਸਦੇ ਹਨ ਕਿ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਹੋਈ ਸੇਵਾ ਨਾਲ (ਹੀ) ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ (ਪ੍ਰਭੂ-ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ) ਪਤੀਜਦਾ ਹੈ ।

गुरु की सेवा करने से मन संतुष्ट हो जाता है।

Serving the Guru, the mind is satisfied.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਇ ॥

से धनवंत हरि नामु कमाइ ॥

Se dhanavantt hari naamu kamaai ||

(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਣ ਵਾਲੇ) ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਖੱਟ ਕੇ ਧਨਾਢ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

वहीं धनवान हैं जो हरि का नाम धन कमाते हैं।

Those who earn the Lord's Name are wealthy.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੧॥

पूरे गुर ते सोझी पाइ ॥१॥

Poore gur te sojhee paai ||1||

ਇਹ ਅਕਲ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ ਹੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ॥੧॥

इस बात का ज्ञान पूर्ण-गुरु से ही प्राप्त होता है॥ १॥

Through the Perfect Guru, understanding is obtained. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

हरि हरि नामु जपहु मेरे भाई ॥

Hari hari naamu japahu mere bhaaee ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ! (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ) ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦੇ ਰਹੋ ।

हे मेरे भाई ! हरि-परमेश्वर के नाम का जाप करते रहो।

Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my Siblings of Destiny.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਘਾਲ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरमुखि सेवा हरि घाल थाइ पाई ॥१॥ रहाउ ॥

Guramukhi sevaa hari ghaal thaai paaee ||1|| rahaau ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਦੀ ਮਿਹਨਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਬੂਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरु की प्रेरणा से की हुई सेवा-भक्ति के परिश्रम को भगवान स्वीकार कर लेता है॥ १॥ रहाउ॥

The Gurmukhs serve the Lord, and so they are accepted. ||1|| Pause ||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥

आपु पछाणै मनु निरमलु होइ ॥

Aapu pachhaa(nn)ai manu niramalu hoi ||

(ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ) ਆਪਣੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਪੜਤਾਲਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

अपने स्वरूप की पहचान करने से मन निर्मल हो जाता है।

Those who recognize the self - their minds become pure.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥

जीवन मुकति हरि पावै सोइ ॥

Jeevan mukati hari paavai soi ||

ਉਹ ਇਸ ਜਨਮ ਵਿਚ ਹੀ ਮਾਇਆ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ।

वह अपने जीवन में माया के बंधनों से मुक्त होकर भगवान को पा लेता है।

They become Jivan-mukta, liberated while yet alive, and they find the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥

हरि गुण गावै मति ऊतम होइ ॥

Hari gu(nn) gaavai mati utam hoi ||

ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹੈ,

जो व्यक्ति भगवान की गुणस्तुति करता है, उसकी बुद्धि श्रेष्ठ हो जाती है।

Singing the Glorious Praises of the Lord, the intellect becomes pure and sublime,

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਇ ॥੨॥

सहजे सहजि समावै सोइ ॥२॥

Sahaje sahaji samaavai soi ||2||

ਉਸ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਉਹ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥

वह सहज ही ईश्वर में लीन हो जाता है।॥ २ ॥

And they are easily and intuitively absorbed in the Lord. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਨ ਸੇਵਿਆ ਜਾਇ ॥

दूजै भाइ न सेविआ जाइ ॥

Doojai bhaai na seviaa jaai ||

(ਹੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ!) ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸੇ ਰਿਹਾਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ।

मोह-माया में फंसने से परमात्मा की सेवा-भक्ति नहीं की जा सकती।

In the love of duality, no one can serve the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥

हउमै माइआ महा बिखु खाइ ॥

Haumai maaiaa mahaa bikhu khaai ||

ਹਉਮੈ ਇਕ ਵੱਡਾ ਜ਼ਹਰ ਹੈ ਮਾਇਆ ਦਾ ਮੋਹ ਵੱਡਾ ਜ਼ਹਰ ਹੈ (ਇਹ ਜ਼ਹਰ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਨੂੰ) ਮਾਰ ਮੁਕਾਂਦਾ ਹੈ ।

मनुष्य अहंकारवश माया रूपी महा विष सेवन करता है।

In egotism and Maya, they are eating toxic poison.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਪੁਤਿ ਕੁਟੰਬਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੋਹਿਆ ਮਾਇ ॥

पुति कुट्मबि ग्रिहि मोहिआ माइ ॥

Puti kutambbi grihi mohiaa maai ||

ਮਾਇਆ (ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਪੁੱਤਰ (ਦੇ ਮੋਹ) ਦੀ ਰਾਹੀਂ, ਪਰਵਾਰ (ਦੇ ਮੋਹ) ਦੀ ਰਾਹੀਂ, ਘਰ (ਦੇ ਮੋਹ) ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਠੱਗਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।

उसके पुत्र, कुटुंब एवं घर इत्यादि के मोह के कारण माया उसे ठगती रहती है

They are emotionally attached to their children, family and home.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧਾ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੩॥

मनमुखि अंधा आवै जाइ ॥३॥

Manamukhi anddhaa aavai jaai ||3||

(ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ) ਅੰਨ੍ਹਾ ਹੋਇਆ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰ ਕੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚ ਪਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੩॥

और वह ज्ञानहीन स्वेच्छाचारी व्यक्ति जन्मता-मरता रहता है॥ ३॥

The blind, self-willed manmukhs come and go in reincarnation. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥

हरि हरि नामु देवै जनु सोइ ॥

Hari hari naamu devai janu soi ||

ਪਰਮਾਤਮਾ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਤ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਉਸ ਦਾ) ਸੇਵਕ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

जिस मनुष्य को हरि-प्रभु अपना नाम देता है,

Those, unto whom the Lord bestows His Name,

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹੋਇ ॥

अनदिनु भगति गुर सबदी होइ ॥

Anadinu bhagati gur sabadee hoi ||

ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ।

वह उसका भक्त बन जाता है। भगवान की भक्ति रात-दिन सदैव ही गुरु के शब्द से होती है।

Worship Him night and day, through the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਗੁਰਮਤਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥

गुरमति विरला बूझै कोइ ॥

Guramati viralaa boojhai koi ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਤਿ ਲੈ ਕੇ ਹੀ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ (ਜੀਵਨ-ਮਨੋਰਥ ਨੂੰ) ਸਮਝਦਾ ਹੈ ।

परन्तु कोई विरला पुरुष ही गुरु की मति द्वारा इस भेद को समझता है।

How rare are those who understand the Guru's Teachings!

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧੨॥੩੨॥

नानक नामि समावै सोइ ॥४॥१२॥३२॥

Naanak naami samaavai soi ||4||12||32||

ਤੇ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੧੨॥੩੨॥

हे नानक ! ऐसा व्यक्ति हमेशा ही ईश्वर के नाम में लीन रहता है॥ ४ ॥ १२ ॥ ३२ ॥

O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||4||12||32||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥

Gau(rr)ee guaareree mahalaa 3 ||

गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥

Gauree Gwaarayree, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੋਈ ॥

गुर सेवा जुग चारे होई ॥

Gur sevaa jug chaare hoee ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦਾ ਨਿਯਮ ਸਦਾ ਤੋਂ ਹੀ ਚਲਿਆ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਚੌਹਾਂ ਜੁਗਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਪਰਵਾਨ ਹੈ) ।

गुरु की सेवा चारों युगों (सतियुग, त्रैता, द्वापर एवं कलियुग) में सफल हुई है।

The Guru's service has been performed throughout the four ages.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਪੂਰਾ ਜਨੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ਕੋਈ ॥

पूरा जनु कार कमावै कोई ॥

Pooraa janu kaar kamaavai koee ||

ਕੋਈ ਪੂਰਨ ਮਨੁੱਖ ਹੀ ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਕਾਰ (ਪੂਰੀ ਸ਼ਰਧਾ ਨਾਲ) ਕਰਦਾ ਹੈ ।

कोई पूर्ण मनुष्य ही गुरु अनुसार कार्य करता है।

Very few are those perfect ones who do this good deed.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਅਖੁਟੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਹਰਿ ਤੋਟਿ ਨ ਹੋਈ ॥

अखुटु नाम धनु हरि तोटि न होई ॥

Akhutu naam dhanu hari toti na hoee ||

(ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਕਾਰ ਪੂਰੀ ਸ਼ਰਧਾ ਨਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ) ਕਦੇ ਨਾਹ ਮੁਕਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਧਨ (ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਧਨ ਵਿਚ ਕਦੇ) ਘਾਟਾ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ।

सेवा करने वाला मनुष्य अक्षय हरि-नाम रूपी धन संचित कर लेता है और उस नाम-धन में कभी कोई कमी नहीं आती।

The wealth of the Lord's Name is inexhaustible; it shall never be exhausted.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਐਥੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਹੋਈ ॥੧॥

ऐथै सदा सुखु दरि सोभा होई ॥१॥

Aithai sadaa sukhu dari sobhaa hoee ||1||

(ਇਹ ਨਾਮ-ਧਨ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਨੁੱਖ) ਇਸ ਲੋਕ ਵਿਚ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਭੀ ਉਸ ਨੂੰ ਸੋਭਾ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ॥੧॥

उस मनुष्य को इहलोक में सदैव सुख मिलता है और वह प्रभु के दरबार में भी शोभा प्राप्त करता है॥ १॥

In this world, it brings a constant peace, and at the Lord's Gate, it brings honor. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਏ ਮਨ ਮੇਰੇ ਭਰਮੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥

ए मन मेरे भरमु न कीजै ॥

E man mere bharamu na keejai ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! (ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਸਿੱਖਿਆ ਉਤੇ) ਸ਼ੱਕ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ।

हे मेरे मन ! इसके बारे कोई शंका मत कर।

O my mind, have no doubt about this.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरमुखि सेवा अम्रित रसु पीजै ॥१॥ रहाउ ॥

Guramukhi sevaa ammmrit rasu peejai ||1|| rahaau ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਰਸ ਪੀਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अमृत रस गुरु की सेवा करके ही पान किया जाता है।॥ १॥ रहाउ॥

Those Gurmukhs who serve, drink in the Ambrosial Nectar. ||1|| Pause ||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਮਹਾਪੁਰਖ ਸੰਸਾਰੇ ॥

सतिगुरु सेवहि से महापुरख संसारे ॥

Satiguru sevahi se mahaapurakh sanssaare ||

ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਮੰਨੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

जो व्यक्ति सतिगुरु की तन-मन से सेवा करते हैं, वह इस संसार में महापुरुष हैं।

Those who serve the True Guru are the greatest people of the world.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਆਪਿ ਉਧਰੇ ਕੁਲ ਸਗਲ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥

आपि उधरे कुल सगल निसतारे ॥

Aapi udhare kul sagal nisataare ||

ਉਹ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਆਪ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕੁਲਾਂ ਨੂੰ ਭੀ ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ।

वह स्वयं भवसागर से पार हो जाते हैं और अपने समूचे वंशों को भी पार कर देते हैं।

They save themselves, and they redeem all their generations as well.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਰਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥

हरि का नामु रखहि उर धारे ॥

Hari kaa naamu rakhahi ur dhaare ||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸੰਭਾਲ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ।

हरि के नाम को वह अपने हृदय में धारण करके रखते हैं।

They keep the Name of the Lord clasped tightly to their hearts.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਭਉਜਲ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰੇ ॥੨॥

नामि रते भउजल उतरहि पारे ॥२॥

Naami rate bhaujal utarahi paare ||2||

ਪ੍ਰਭੂ-ਨਾਮ (ਦੇ ਰੰਗ) ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਹੋਏ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥

हरि के नाम में मग्न हुए वह भवसागर से पार हो जाते हैं। २॥

Attuned to the Naam, they cross over the terrifying world-ocean. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸਦਾ ਮਨਿ ਦਾਸਾ ॥

सतिगुरु सेवहि सदा मनि दासा ॥

Satiguru sevahi sadaa mani daasaa ||

ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਸਦਾ (ਸਭਨਾਂ ਦੇ) ਦਾਸ ਬਣੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

जो व्यक्ति मन में विनीत भावना रखकर अपने सतिगुरु की श्रद्धापूर्वक सेवा करते हैं,

Serving the True Guru, the mind becomes humble forever.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥

हउमै मारि कमलु परगासा ॥

Haumai maari kamalu paragaasaa ||

ਉਹ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ ਹਉਮੈ ਦੂਰ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਿਰਦਾ-ਕਮਲ ਖਿੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

वे अपने अहंत्व को नष्ट कर देते हैं और उनका हृदय कमल प्रफुल्लित हो जाता है।

Egotism is subdued, and the heart-lotus blossoms forth.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਅਨਹਦੁ ਵਾਜੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥

अनहदु वाजै निज घरि वासा ॥

Anahadu vaajai nij ghari vaasaa ||

ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ (ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ, ਮਾਨੋ, ਵਾਜਾ) ਇਕ-ਰਸ ਵੱਜਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੁਰਤ ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਟਿਕੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।

उनके मन में अनहद शब्द गूंजने लगता है और वे आत्म-स्वरूप में निवास कर लेते हैं।

The Unstruck Melody vibrates, as they dwell within the home of the self.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਘਰ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੩॥

नामि रते घर माहि उदासा ॥३॥

Naami rate ghar maahi udaasaa ||3||

ਪ੍ਰਭੂ-ਨਾਮ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਹੋਏ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਭੀ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਤੋਂ ਨਿਰਲੇਪ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੩॥

नाम के साथ अनुरक्त हुए वे अपने घर में निर्लिप्त रहते हैं।॥ ३॥

Attuned to the Naam, they remain detached within their own home. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਕੀ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥

सतिगुरु सेवहि तिन की सची बाणी ॥

Satiguru sevahi tin kee sachee baa(nn)ee ||

ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦੇ ਹਨ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਵਿਚ ਉਚਾਰੀ ਹੋਈ) ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਲਈ ਅਟੱਲ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

उनकी वाणी सत्य है जो सतिगुरु की सेवा करते हैं।

Serving the True Guru, their words are true.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥

जुगु जुगु भगती आखि वखाणी ॥

Jugu jugu bhagatee aakhi vakhaa(nn)ee ||

ਹਰੇਕ ਜੁਗ ਵਿਚ (ਸਦਾ ਹੀ) ਭਗਤ ਜਨ ਉਹ ਬਾਣੀ ਉਚਾਰ ਕੇ (ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਭੀ) ਸੁਣਾਂਦੇ ਹਨ ।

प्रत्येक युग में भगवान के भक्तों ने वाणी की रचना करके उसका बखान किया है।

Throughout the ages, the devotees chant and repeat these words.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਹਿ ਹਰਿ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥

अनदिनु जपहि हरि सारंगपाणी ॥

Anadinu japahi hari saaranggapaa(nn)ee ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਸਾਰੰਗ-ਪਾਣੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

वे दिन-रात सारंगपाणि प्रभु का सिमरन करते रहते हैं।

Night and day, they meditate on the Lord, the Sustainer of the Earth.

Guru Amardas ji / Raag Gauri Guarayri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 161


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE