ANG 1393, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਰਦਾਯਉ ਉਲਟਿ ਗੰਗ ਪਸ੍ਚਮਿ ਧਰੀਆ ॥

हरि नामु रसनि गुरमुखि बरदायउ उलटि गंग पस्चमि धरीआ ॥

Hari naamu rasani guramukhi baradaayau ulati gangg paschmi dhareeaa ||

ਜਿਹੜਾ ਹਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਨੇ ਉਚਾਰ ਕੇ ਵਰਤਾਇਆ ਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਥ੍ਰਿਤੀ ਸੰਸਾਰ ਵਲੋਂ ਉਲਟਾ ਦਿੱਤੀ,

जो हरिनाम गुरु नानक ने रसना से उच्चरित करके जिज्ञासुओं को प्रदान किया और (अपने शिष्य भाई लहणा को गुरु-गद्दी सौंपकर) गंगा पश्चिम की ओर उलटी दिशा बहा दी।

The Guru spoke the Lord's Name with His mouth and broadcast it throughout the world, to turn the tide of the hearts of men.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੧॥

सोई नामु अछलु भगतह भव तारणु अमरदास गुर कउ फुरिआ ॥१॥

Soee naamu achhalu bhagatah bhav taara(nn)u amaradaas gur kau phuriaa ||1||

ਉਹੀ ਅਛੱਲ ਨਾਮ, ਉਹੀ ਭਗਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਉਤਾਰਨ ਵਾਲਾ ਨਾਮ ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ ॥੧॥

वह अछल नाम जो भक्तों को संसार-सागर से पार उतारने वाला है, वह गुरु अमरदास जी के अन्तर्मन में भी अवस्थित हो गया ॥१॥

That Undeceivable Naam, which carries the devotees across the world-ocean, came into Guru Amar Daas. ||1||

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393


ਸਿਮਰਹਿ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਜਖੵ ਅਰੁ ਕਿੰਨਰ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਹਰਾ ॥

सिमरहि सोई नामु जख्य अरु किंनर साधिक सिध समाधि हरा ॥

Simarahi soee naamu jakhy aru kinnar saadhik sidh samaadhi haraa ||

ਉਸੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਜੱਖ, ਕਿੰਨਰ, ਸਾਧਿਕ ਸਿੱਧ ਅਤੇ ਸ਼ਿਵ ਜੀ ਸਮਾਧੀ ਲਾ ਕੇ ਸਿਮਰ ਰਹੇ ਹਨ ।

उस हरिनाम का सिमरन तो यक्ष, किन्नर, सिद्ध-साधक एवं शिव भी कर रहे हैं।

The gods and heavenly heralds, the Siddhas and seekers and Shiva in Samaadhi meditate in remembrance on the Naam, the Name of the Lord.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸਿਮਰਹਿ ਨਖੵਤ੍ਰ ਅਵਰ ਧ੍ਰੂ ਮੰਡਲ ਨਾਰਦਾਦਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦਿ ਵਰਾ ॥

सिमरहि नख्यत्र अवर ध्रू मंडल नारदादि प्रहलादि वरा ॥

Simarahi nakhytr avar dhroo manddal naaradaadi prhalaadi varaa ||

ਉਸੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਅਨੇਕਾਂ ਨਛੱਤ੍ਰ, ਧ੍ਰੂ ਭਗਤ ਦੇ ਮੰਡਲ, ਨਾਰਦ ਆਦਿਕ ਤੇ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਆਦਿਕ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਭਗਤ ਜਪ ਰਹੇ ਹਨ ।

अनेकों नक्षत्र, भक्त ध्रुव-मंडल, नारद मुनि, प्रहलाद भक्त भी उसी का जाप कर रहे हैं।

The stars and the realms of Dhroo, and devotees like Naaraad and Prahlaad meditate on the Naam.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸਸੀਅਰੁ ਅਰੁ ਸੂਰੁ ਨਾਮੁ ਉਲਾਸਹਿ ਸੈਲ ਲੋਅ ਜਿਨਿ ਉਧਰਿਆ ॥

ससीअरु अरु सूरु नामु उलासहि सैल लोअ जिनि उधरिआ ॥

Saseearu aru sooru naamu ulaasahi sail loa jini udhariaa ||

ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਉਸੇ ਹਰੀ-ਨਾਮ ਨੂੰ ਲੋਚ ਰਹੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਨੇ ਪੱਥਰਾਂ ਦੇ ਢੇਰ ਤਾਰ ਦਿੱਤੇ ।

सूर्य एवं चन्द्रमा भी हरिनाम को ही चाहते हैं, जिसने पत्थरों-पहाड़ों का भी उद्धार कर दिया है।

The moon and the sun long for the Naam; it has saved even mountain ranges.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੨॥

सोई नामु अछलु भगतह भव तारणु अमरदास गुर कउ फुरिआ ॥२॥

Soee naamu achhalu bhagatah bhav taara(nn)u amaradaas gur kau phuriaa ||2||

ਉਹੀ ਅਛੱਲ ਨਾਮ, ਤੇ ਭਗਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਤਾਰਨ ਵਾਲਾ ਨਾਮ ਸਤਿਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ ॥੨॥

वह अछल नाम जो भक्तों को संसार-सागर से मुक्त करने वाला है, वह गुरु अमरदास जी के मन में भी स्थिर हुआ है ॥२॥

That Undeceivable Naam, which carries the devotees across the world-ocean, came into Guru Amar Daas. ||2||

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393


ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਸਿਵਰਿ ਨਵ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਿਵ ਸਨਕਾਦਿ ਸਮੁਧਰਿਆ ॥

सोई नामु सिवरि नव नाथ निरंजनु सिव सनकादि समुधरिआ ॥

Soee naamu sivari nav naath niranjjanu siv sanakaadi samudhariaa ||

ਨੌ ਨਾਥ, ਸ਼ਿਵ ਜੀ, ਸਨਕ ਆਦਿਕ ਉਸੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਿਮਰ ਕੇ ਤਰ ਗਏ;

उसी पावन-स्वरूप हरिनाम का जाप करके गौरख, मच्छंदर सरीखे नौ नाथ, शिव-शंकर सनक-सनंदन की भी मुक्ति हो गई।

Dwelling upon that Immaculate Naam, the nine Yogic masters, Shiva and Sanak and many others have been emancipated.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਚਵਰਾਸੀਹ ਸਿਧ ਬੁਧ ਜਿਤੁ ਰਾਤੇ ਅੰਬਰੀਕ ਭਵਜਲੁ ਤਰਿਆ ॥

चवरासीह सिध बुध जितु राते अ्मबरीक भवजलु तरिआ ॥

Chavaraaseeh sidh budh jitu raate ambbareek bhavajalu tariaa ||

ਚੌਰਾਸੀ ਸਿੱਧ ਤੇ ਹੋਰ ਗਿਆਨਵਾਨ ਉਸੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਹੋਏ ਹਨ; (ਉਸੇ ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਅੰਬਰੀਕ ਸੰਸਾਰ-ਸਾਗਰ ਤੋਂ ਤਰ ਗਿਆ ।

चौरासी सिद्ध, बुद्ध जिस नाम में लीन थे, राजा अम्बरीक भी भवसागर से तैर गए।

The eighty-four Siddhas, the beings of supernatural spiritual powers, and the Buddhas are imbued with the Naam; it carried Ambreek across the terrifying world-ocean.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਉਧਉ ਅਕ੍ਰੂਰੁ ਤਿਲੋਚਨੁ ਨਾਮਾ ਕਲਿ ਕਬੀਰ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਿਆ ॥

उधउ अक्रूरु तिलोचनु नामा कलि कबीर किलविख हरिआ ॥

Udhau akrooru tilochanu naamaa kali kabeer kilavikh hariaa ||

ਉਸੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਊਧੌ, ਅਕ੍ਰੂਰ, ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਅਤੇ ਨਾਮਦੇਵ ਭਗਤ ਨੇ ਸਿਮਰਿਆ, (ਉਸੇ ਨਾਮ ਨੇ) ਕਲਜੁਗ ਵਿਚ ਕਬੀਰ ਦੇ ਪਾਪ ਦੂਰ ਕੀਤੇ ।

उद्धव, अक्रूर, त्रिलोचन, नामदेव एवं कबीर ने भी कलियुग में हरिनाम से पापों का निवारण किया।

It has erased the sins of Oodho, Akroor, Trilochan, Naam Dayv and Kabeer, in this Dark Age of Kali Yuga.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੩॥

सोई नामु अछलु भगतह भव तारणु अमरदास गुर कउ फुरिआ ॥३॥

Soee naamu achhalu bhagatah bhav taara(nn)u amaradaas gur kau phuriaa ||3||

ਉਹੀ ਅਛੱਲ ਨਾਮ, ਤੇ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨਾਮ, ਸਤਿਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ ਨੂੰ ਅਨੁਭਵ ਹੋਇਆ ॥੩॥

वह छलरहित हरिनाम जो भक्तों का संसार-सागर से पार उतारा करने वाला है, वह गुरु अमरदास जी के मन में भी बस गया है ।।३।।

That Undeceivable Naam, which carries the devotees across the world-ocean, came into Guru Amar Daas. ||3||

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393


ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਲਾਗਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਵਹਿ ਜਤੀ ਤਪੀਸੁਰ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ॥

तितु नामि लागि तेतीस धिआवहि जती तपीसुर मनि वसिआ ॥

Titu naami laagi tetees dhiaavahi jatee tapeesur mani vasiaa ||

ਤੇਤੀ ਕ੍ਰੋੜ ਦੇਵਤੇ ਉਸ ਨਾਮ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੂੰ) ਸਿਮਰ ਰਹੇ ਹਨ, (ਉਹੀ ਨਾਮ) ਜਤੀਆਂ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਤਪੀਆਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ ।

उस हरिनाम में लीन होकर तेंतीस करोड़ देवता भी ध्यान करते हैं, बड़े-बड़े ब्रह्मचारी एवं तपस्वियों के मन में भी नाम ही बसा हुआ है।

The three hundred thirty million angels meditate, attached to the Naam; it is enshrined within the minds of the celibates and ascetics.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਗੰਗੇਵ ਪਿਤਾਮਹ ਚਰਣ ਚਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿਆ ॥

सोई नामु सिमरि गंगेव पितामह चरण चित अम्रित रसिआ ॥

Soee naamu simari ganggev pitaamah chara(nn) chit ammmrit rasiaa ||

ਉਸੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਿਮਰ ਕੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਚਰਣਾਂ ਵਿਚ ਜੁੜਨ ਕਰ ਕੇ ਭੀਸ਼ਮ ਪਤਾਮਾ ਦੇ ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਨਾਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਚੋਇਆ ।

गंगा-पुत्र भीष्म पितामह ने भी उस हरिनाम का स्मरण किया और प्रभु चरणों में चित लगाकर नामामृत का रस पाया।

Bhisham Pitama, the son of the Ganges, meditated on that Naam; his consciousness delighted in the Ambrosial Nectar of the Lord's Feet.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਗੁਰੂ ਗੰਭੀਰ ਗਰੂਅ ਮਤਿ ਸਤ ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਉਧਰੀਆ ॥

तितु नामि गुरू ग्मभीर गरूअ मति सत करि संगति उधरीआ ॥

Titu naami guroo gambbheer garooa mati sat kari sanggati udhareeaa ||

ਉਸੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੱਗ ਕੇ, ਗੰਭੀਰ ਤੇ ਉਚੀ ਮੱਤ ਵਾਲੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ, ਪੂਰਨ ਸਰਧਾ ਦਾ ਸਦਕਾ, ਸੰਗਤ ਤਰ ਰਹੀ ਹੈ ।

उस नाम में तल्लीन होकर गहन-गम्भीर गुरु द्वारा दृढ़-निश्चय धारण करने वाले लोगों का उद्धार हो रहा है।

The great and profound Guru has brought forth the Naam; accepting the teachings as true, the Holy Congregation has been saved.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੪॥

सोई नामु अछलु भगतह भव तारणु अमरदास गुर कउ फुरिआ ॥४॥

Soee naamu achhalu bhagatah bhav taara(nn)u amaradaas gur kau phuriaa ||4||

ਉਹੀ ਅਛੱਲ ਨਾਮ ਤੇ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ-ਸਾਗਰ ਤੋਂ ਤਾਰਨ ਵਾਲਾ ਨਾਮ ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ ॥੪॥

भक्तों को मुक्ति प्रदान करने वाला वह अछल हरिनाम गुरु अमरदास जी के अन्तर्मन में भी अवस्थित हुआ है।४ ।।

That Undeceivable Naam, which carries the devotees across the world-ocean, came into Guru Amar Daas. ||4||

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393


ਨਾਮ ਕਿਤਿ ਸੰਸਾਰਿ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿ ਸੁਰਤਰ ਸਾਖਹ ॥

नाम किति संसारि किरणि रवि सुरतर साखह ॥

Naam kiti sanssaari kira(nn)i ravi suratar saakhah ||

(ਜਿਵੇਂ) ਸ੍ਵਰਗ ਦੇ ਰੁੱਖ (ਮੌਲਸਰੀ) ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਖ਼ਾਂ (ਖਿੱਲਰ ਕੇ ਸੁਗੰਧੀ ਖਿਲਾਰਦੀਆਂ ਹਨ), (ਤਿਵੇਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਵਡਿਆਈ-ਰੂਪ ਸੂਰਜ ਦੀ ਕਿਰਣ ਦੇ ਜਗਤ ਵਿਚ (ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਕਰਨ ਦੇ ਕਾਰਨ)

हरिनाम की कीर्ति संसार में सूर्य की किरणों मानिंद यूं फैली हुई है, जैसे कल्पवृक्ष की शाखाएँ महक बिखेर रही हों।

The Glory of the Naam shines forth, like the rays of the sun, and the branches of the Elysian Tree.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਉਤਰਿ ਦਖਿਣਿ ਪੁਬਿ ਦੇਸਿ ਪਸ੍ਚਮਿ ਜਸੁ ਭਾਖਹ ॥

उतरि दखिणि पुबि देसि पस्चमि जसु भाखह ॥

Utari dakhi(nn)i pubi desi paschmi jasu bhaakhah ||

ਉੱਤਰ, ਦੱਖਣ, ਪੂਰਬ, ਪੱਛਮ ਦੇਸ ਵਿਚ (ਭਾਵ, ਸਭ ਪਾਸੀਂ) ਲੋਕ ਨਾਮ ਦਾ ਜਸ ਉਚਾਰ ਰਹੇ ਹਨ ।

उत्तर, दक्षिण, पूर्व, पश्चिम के देशों में रहने वाले लोग परमात्मा का ही यश गा रहे हैं।

In the countries of the north, south, east and west, the Praises of the Naam are chanted.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਜਨਮੁ ਤ ਇਹੁ ਸਕਯਥੁ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੈ ॥

जनमु त इहु सकयथु जितु नामु हरि रिदै निवासै ॥

Janamu ta ihu sakayathu jitu naamu hari ridai nivaasai ||

ਉਹੀ ਜਨਮ ਸਕਾਰਥਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵੱਸੇ ।

उसी का जन्म सफल होता है, जिसके हृदय में परमात्मा का नाम अवस्थित होता है।

Life is fruitful, when the Name of the Lord abides in the heart.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਆਸਾਸੈ ॥

सुरि नर गण गंधरब छिअ दरसन आसासै ॥

Suri nar ga(nn) ganddharab chhia darasan aasaasai ||

ਇਸ ਨਾਮ ਨੂੰ ਦੇਵਤੇ, ਮਨੁੱਖ, ਗਣ, ਗੰਧਰਬ ਤੇ ਛੇ ਹੀ ਭੇਖ ਲੋਚ ਰਹੇ ਹਨ ।

देवता, मनुष्य, गण, गंधर्व एवं छः दर्शन-योगी, सन्यासी, वैष्णव इत्यादि भी हरिनाम की कामना कर रहे हैं।

The angelic beings, heavenly heralds, celestial singers and the six Shaastras yearn for the Naam.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਭਲਉ ਪ੍ਰਸਿਧੁ ਤੇਜੋ ਤਨੌ ਕਲੵ ਜੋੜਿ ਕਰ ਧੵਾਇਅਓ ॥

भलउ प्रसिधु तेजो तनौ कल्य जोड़ि कर ध्याइअओ ॥

Bhalau prsidhu tejo tanau kaly jo(rr)i kar dhyaaiao ||

ਤੇਜ ਭਾਨ ਜੀ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, ਭੱਲਿਆਂ ਦੀ ਕੁਲ ਵਿਚ ਉੱਘੇ (ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ ਨੂੰ) ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਕਵੀ ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ ਆਰਾਧਦਾ ਹੈ (ਤੇ ਆਖਦਾ ਹੈ)-

तेजभान जी के सुपुत्र भल्ला कुल में प्रसिद्ध अमरदास जी को कवि कल्ह हाथ जोड़ कर प्रार्थना करता है-

The son of Tayj Bhaan of the Bhalla dynasty is noble and famous; with his palms pressed together, KALL meditates on Him.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਭਵਜਲ ਹਰਣੁ ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਤੈ ਪਾਇਓ ॥੫॥

सोई नामु भगत भवजल हरणु गुर अमरदास तै पाइओ ॥५॥

Soee naamu bhagat bhavajal hara(nn)u gur amaradaas tai paaio ||5||

ਹੇ ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ! ਭਗਤਾਂ ਦਾ ਜਨਮ-ਮਰਨ ਕੱਟਣ ਵਾਲਾ ਉਹੀ ਨਾਮ ਤੂੰ ਪਾ ਲਿਆ ਹੈ ॥੫॥

हे गुरु अमरदास ! भक्तों को संसार के बन्धनों से मुक्ति प्रदान करने वाला परमेश्वर का नाम तुम्हें भी प्राप्त हुआ है ॥५॥

The Naam takes away the fears of the devotees about the word-ocean; Guru Amar Daas has obtained it. ||5||

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393


ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਦੇਵ ਤੇਤੀਸ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਨਰ ਨਾਮਿ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਧਾਰੇ ॥

नामु धिआवहि देव तेतीस अरु साधिक सिध नर नामि खंड ब्रहमंड धारे ॥

Naamu dhiaavahi dev tetees aru saadhik sidh nar naami khandd brhamandd dhaare ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਤੇਤੀ ਕਰੋੜ ਦੇਵਤੇ ਸਾਧਿਕ ਸਿੱਧ ਤੇ ਮਨੁੱਖ ਧਿਆਉਂਦੇ ਹਨ । ਹਰੀ ਦੇ ਨਾਮ ਨੇ ਹੀ ਸਾਰੇ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ (ਭਾਵ, ਸਾਰੇ ਲੋਕ) ਟਿਕਾਏ ਹੋਏ ਹਨ ।

तेतीस करोड़ देवता, सिद्ध-साधक एवं मनुष्य भी ईश्वर के नाम का ही ध्यान करते हैं, खण्ड-ब्रह्माण्ड सम्पूर्ण सृष्टि को नाम ने ही धारण किया हुआ है।

The thirty-one million gods meditate on the Naam, along with the Siddhas and seekers; the Naam supports solar systems and galaxies.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਜਹ ਨਾਮੁ ਸਮਾਧਿਓ ਹਰਖੁ ਸੋਗੁ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹਾਰੇ ॥

जह नामु समाधिओ हरखु सोगु सम करि सहारे ॥

Jah naamu samaadhio harakhu sogu sam kari sahaare ||

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹਰੀ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸਿਮਰਿਆ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਤੇ ਚਿੰਤਾ ਨੂੰ ਇਕ ਸਮਾਨ ਜਰਿਆ ਹੈ ।

जिन लोगों ने ईश्वर का मनन किया है, उन्होंने खुशी एवं गम को भी समान ही माना है।

One who meditates on the Naam in Samaadhi, endures sorrow and joy as one and the same.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਨਾਮੁ ਸਿਰੋਮਣਿ ਸਰਬ ਮੈ ਭਗਤ ਰਹੇ ਲਿਵ ਧਾਰਿ ॥

नामु सिरोमणि सरब मै भगत रहे लिव धारि ॥

Naamu siroma(nn)i sarab mai bhagat rahe liv dhaari ||

(ਸਾਰੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਵਿਚੋਂ) ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਹਰੀ ਦਾ ਨਾਮ-ਪਦਾਰਥ ਉੱਤਮ ਹੈ, ਭਗਤ ਜਨ ਇਸ ਨਾਮ ਵਿਚ ਬ੍ਰਿਤੀ ਜੋੜ ਕੇ ਟਿਕ ਰਹੇ ਹਨ ।

हरिनाम सर्व-शिरोमणि है, भक्तों ने इसी में ध्यान लगाया हुआ है।

The Naam is the most sublime of all; the devotees remain lovingly attuned to it.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਅਮਰ ਗੁਰ ਤੁਸਿ ਦੀਓ ਕਰਤਾਰਿ ॥੬॥

सोई नामु पदारथु अमर गुर तुसि दीओ करतारि ॥६॥

Soee naamu padaarathu amar gur tusi deeo karataari ||6||

ਹੇ ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ! ਉਹੀ ਨਾਮ-ਪਦਾਰਥ ਕਰਤਾਰ ਨੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਕੇ (ਤੈਨੂੰ) ਦਿੱਤਾ ਹੈ ॥੬॥

हे गुरु अमरदास ! परमेश्वर ने प्रसन्न होकर आपको वहीं हरिनाम पदार्थ ही प्रदान किया है ॥६॥

Guru Amar Daas was blessed with the treasure of the Naam, by the Creator Lord, in His Pleasure. ||6||

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393


ਸਤਿ ਸੂਰਉ ਸੀਲਿ ਬਲਵੰਤੁ ਸਤ ਭਾਇ ਸੰਗਤਿ ਸਘਨ ਗਰੂਅ ਮਤਿ ਨਿਰਵੈਰਿ ਲੀਣਾ ॥

सति सूरउ सीलि बलवंतु सत भाइ संगति सघन गरूअ मति निरवैरि लीणा ॥

Sati soorau seeli balavanttu sat bhaai sanggati saghan garooa mati niravairi lee(nn)aa ||

(ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ) ਸੱਤਿ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਨਾਮ ਦਾ ਪੂਰਨ ਰਸੀਆ), ਸੀਲਵੰਤ ਹੈ, ਸ਼ਾਂਤ ਸੁਭਾਉ ਵਿਚ ਤਕੜਾ ਹੈ, ਵੱਡੀ ਸੰਗਤ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਡੂੰਘੀ ਮੱਤ ਵਾਲਾ ਹੈ ਤੇ ਨਿਰਵੈਰ ਹਰੀ ਵਿਚ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ;

गुरु अमरदास जी सत्य का सूरज हैं, सादगी में बलवान एवं उदारचित्त हैं, उनके शिष्य की मण्डली बहुत अधिक है, वह महान्, बुद्धिमान एवं प्रेम भावना सहित ईश्वर में लीन रहते हैं।

He is the Warrior Hero of Truth, humility is His Power. His Loving Nature inspires the Congregation with deep and profound understanding; He is absorbed in the Lord, free of hate and vengeance.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਜਿਸੁ ਧੀਰਜੁ ਧੁਰਿ ਧਵਲੁ ਧੁਜਾ ਸੇਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਬੀਣਾ ॥

जिसु धीरजु धुरि धवलु धुजा सेति बैकुंठ बीणा ॥

Jisu dheeraju dhuri dhavalu dhujaa seti baikuntth bee(nn)aa ||

ਜਿਸ ਦਾ (ਭਾਵ, ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ ਦਾ) ਧੁਰ ਦਰਗਾਹ ਤੋਂ ਧੀਰਜ ਰੂਪ ਝੰਡਾ ਬੈਕੁੰਠ ਦੇ ਪੁਲ ਤੇ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ (ਭਾਵ, ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ ਦੀ ਧੀਰਜ ਤੋਂ ਸਿਖਿਆ ਲੈ ਕੇ ਸੇਵਕ ਜਨ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਕੇ ਮੁਕਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ । ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ ਦੀ ਧੀਰਜ ਸੇਵਕਾਂ ਦੀ, ਝੰਡਾ-ਰੂਪ ਹੋ ਕੇ, ਅਗਵਾਈ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ) ।

जिनके धैर्य का धवल चैकण्ठ में स्थित है अर्थात गुरु जी का धैर्य संगत का नेतृत्व कर रहा है।

Patience has been His white banner since the beginning of time, planted on the bridge to heaven.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਪਰਸਹਿ ਸੰਤ ਪਿਆਰੁ ਜਿਹ ਕਰਤਾਰਹ ਸੰਜੋਗੁ ॥

परसहि संत पिआरु जिह करतारह संजोगु ॥

Parasahi santt piaaru jih karataarah sanjjogu ||

ਜਿਸ (ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ) ਦਾ ਕਰਤਾਰ ਨਾਲ ਸੰਜੋਗ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਉਸ ਪਿਆਰ-ਸਰੂਪ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਸੰਤ ਜਨ ਪਰਸਦੇ ਹਨ,

जिसका परमात्मा से संयोग बन चुका है, उनसे सभी संत प्रेम करते हैं।

The Saints meet their Beloved Guru, who is united with the Creator Lord.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਅਮਰਿ ਗੁਰਿ ਕੀਤਉ ਜੋਗੁ ॥੭॥

सतिगुरू सेवि सुखु पाइओ अमरि गुरि कीतउ जोगु ॥७॥

Satiguroo sevi sukhu paaio amari guri keetau jogu ||7||

ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਸੇਵ ਕੇ ਸੁਖ ਪਾਂਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਜੋਗ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ॥੭॥

गुरु अमरदास जी ने इस योग्य बना दिया है कि सतगुरु की सेवा में सब सुख पा रहे हैं ।।७ ।।

Serving the True Guru, they find peace; Guru Amar Daas has given them this ability. ||7||

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393


ਨਾਮੁ ਨਾਵਣੁ ਨਾਮੁ ਰਸ ਖਾਣੁ ਅਰੁ ਭੋਜਨੁ ਨਾਮ ਰਸੁ ਸਦਾ ਚਾਯ ਮੁਖਿ ਮਿਸ੍ਟ ਬਾਣੀ ॥

नामु नावणु नामु रस खाणु अरु भोजनु नाम रसु सदा चाय मुखि मिस्ट बाणी ॥

Naamu naava(nn)u naamu ras khaa(nn)u aru bhojanu naam rasu sadaa chaay mukhi mist baa(nn)ee ||

(ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਲਈ) ਨਾਮ ਹੀ ਇਸ਼ਨਾਨ ਹੈ, ਨਾਮ ਹੀ ਰਸਾਂ ਦਾ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਹੈ, ਨਾਮ ਦਾ ਰਸ ਹੀ (ਉਹਨਾਂ ਲਈ) ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਮ ਹੀ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ) ਮੁਖ ਵਿਚ ਮਿੱਠੇ ਬਚਨ ਹਨ ।

हरिनाम ही गुरु अमरदास का स्नान है, नाम जपना ही उनके खाने का रस एवं भोजन है। हरिनाम रस उनका चाव है और मुँह से वे बहुत मीठा बोलते हैं।

The Naam is His cleansing bath; the Naam is the food He eats; the Naam is the taste He enjoys. With deep yearning, He chants the Sweet Bani of the Guru's Word forever.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਧਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਓ ਜਿਸੁ ਪਸਾਇ ਗਤਿ ਅਗਮ ਜਾਣੀ ॥

धनि सतिगुरु सेविओ जिसु पसाइ गति अगम जाणी ॥

Dhani satiguru sevio jisu pasaai gati agam jaa(nn)ee ||

ਗੁਰੂ (ਅੰਗਦ ਦੇਵ) ਧੰਨ ਹੈ (ਜਿਸ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ ਨੇ) ਸੇਵਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਦੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਅਪਹੁੰਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਭੇਤ ਪਾਇਆ ਹੈ ।

जिस सतगुरु अंगद देव जी की उन्होंने सेवा की, वे धन्य हैं, जिनकी कृपा से उन्होंने प्रभु की महिमा को जाना है।

Blessed is service to the True Guru; by His Grace, the State of the Unfathomable Lord is known.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393

ਕੁਲ ਸੰਬੂਹ ਸਮੁਧਰੇ ਪਾਯਉ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥

कुल स्मबूह समुधरे पायउ नाम निवासु ॥

Kul sambbooh samudhare paayau naam nivaasu ||

(ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ ਨੇ) ਕਈ ਕੁਲਾਂ ਤਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ, (ਆਪ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਨਾਮ ਦਾ ਨਿਵਾਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ।

गुरु जी ने समूह कुलों का उद्धार कर दिया, वे हरिनाम में ही लीन रहते थे।

All Your generations are totally saved; You dwell in the Naam, the Name of the Lord.

Bhatt / / Savaiye M: 3 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1393


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE