Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ |
हिंदी | हिंदी अर्थ |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਬਰਨ ਚਾਰਿ ਖਟ ਦਰਸਨ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਿਮਰੰਥਿ ਗੁਨਾ ॥
गावहि गुण बरन चारि खट दरसन ब्रहमादिक सिमरंथि गुना ॥
Gaavahi gu(nn) baran chaari khat darasan brhamaadik simarantthi gunaa ||
ਚਾਰੇ ਵਰਣ, ਛੇ ਭੇਖ, ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਬ੍ਰਹਮਾ ਆਦਿਕ ਭੀ ਉਸ ਦੇ ਗੁਣ ਯਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ।
ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य एवं शूद्र- चार वर्ण, योगी, सन्यासी, वैष्णव इत्यादि छः शास्त्रं, ब्रह्मा इत्यादि सब लोग गुरु नानक का गुणगान करते हुए उनका स्मरण कर रहे हैं।
The four castes and the six Shaastras sing His Glorious Praises; Brahma and the others contemplate His Virtues.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਸੇਸੁ ਸਹਸ ਜਿਹਬਾ ਰਸ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ਧੁਨਾ ॥
गावै गुण सेसु सहस जिहबा रस आदि अंति लिव लागि धुना ॥
Gaavai gu(nn) sesu sahas jihabaa ras aadi antti liv laagi dhunaa ||
ਸ਼ੇਸ਼ਨਾਗ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜੀਭਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ ਇਕ-ਰਸ ਲਿਵ ਦੀ ਧੁਨੀ ਲਗਾ ਕੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਉਂਦਾ ਹੈ ।
हजार जिव्हाओं से युग-युग ध्यान लगाकर शेषनाग भी उनकी महिमा-गान में लीन है।
The thousand-tongued serpent king sings His Praises with delight, remaining lovingly attached to Him.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਮਹਾਦੇਉ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿਨਿ ਧਿਆਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਣਿਓ ॥
गावै गुण महादेउ बैरागी जिनि धिआन निरंतरि जाणिओ ॥
Gaavai gu(nn) mahaadeu bairaagee jini dhiaan niranttari jaa(nn)io ||
ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਨੇ ਇਕ-ਰਸ ਬਿਰਤੀ ਜੋੜ ਕੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਪਛਾਣਿਆ ਹੈ (ਸਾਂਝ ਪਾਈ ਹੈ,) ਉਸ ਦੇ ਗੁਣ ਵੈਰਾਗਵਾਨ ਸ਼ਿਵ ਜੀ (ਭੀ) ਗਾਂਦਾ ਹੈ ।
जिसने निरन्तर ध्यान लगाकर ब्रह्मा को जाना है, वैरागी शिवशंकर भी उनके स्तोत्र गा रहा है।
Shiva, detached and beyond desire, sings the Glorious Praises of Guru Nanak, who knows the Lord's endless meditation.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੫॥
कबि कल सुजसु गावउ गुर नानक राजु जोगु जिनि माणिओ ॥५॥
Kabi kal sujasu gaavau gur naanak raaju jogu jini maa(nn)io ||5||
ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਕਵੀ (ਆਖਦਾ ਹੈ)-'ਮੈਂ ਉਸ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੇ ਰਾਜ ਤੇ ਜੋਗ ਦੋਵੇਂ ਮਾਣੇ ਹਨ' ॥੫॥
कवि कल्ह का कथन है कि मैं गुरु नानक देव जी का यशोगान कर रहा हूँ, जिन्होंने राज-योग का आनंद लिया ॥५॥
KAL the poet sings the Sublime Praises of Guru Nanak, who enjoys mastery of Raja Yoga. ||5||
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਮਾਣਿਓ ਬਸਿਓ ਨਿਰਵੈਰੁ ਰਿਦੰਤਰਿ ॥
राजु जोगु माणिओ बसिओ निरवैरु रिदंतरि ॥
Raaju jogu maa(nn)io basio niravairu ridanttari ||
(ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਨੇ) ਰਾਜ ਭੀ ਮਾਣਿਆ ਹੈ ਤੇ ਜੋਗ ਭੀ; ਨਿਰਵੈਰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
उस गुरु नानक ने राज-योग का पूर्ण आनंद लिया है, जिसके हृदय में निर्वेर ईश्वर बस रहा है।
He mastered Raja Yoga, and enjoys sovereignty over both worlds; the Lord, beyond hate and revenge, is enshrined within His Heart.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਗਲ ਉਧਰੀ ਨਾਮਿ ਲੇ ਤਰਿਓ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥
स्रिसटि सगल उधरी नामि ले तरिओ निरंतरि ॥
Srisati sagal udharee naami le tario niranttari ||
(ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ) ਆਪ ਇਕ-ਰਸ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਤਰ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੇ (ਉਸ ਨੇ) ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨੂੰ ਭੀ ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਤਾਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।
हरिनाम का जाप करके गुरु नानक देव जी स्वयं तो संसार-सागर से पार हुए ही हैं, उन्होंने समूची सृष्टि को भी पार उतार दिया है।
The whole world is saved, and carried across, chanting the Naam, the Name of the Lord.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਨਕਾਦਿ ਆਦਿ ਜਨਕਾਦਿ ਜੁਗਹ ਲਗਿ ॥
गुण गावहि सनकादि आदि जनकादि जुगह लगि ॥
Gu(nn) gaavahi sanakaadi aadi janakaadi jugah lagi ||
ਸਨਕ ਆਦਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇ ਚਾਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, ਜਨਕ ਆਦਿਕ ਪੁਰਾਤਨ ਰਿਸ਼ੀ ਕਈ ਜੁੱਗਾਂ ਤੋਂ (ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਦੇ) ਗੁਣ ਗਾ ਰਹੇ ਹਨ ।
ब्रह्मा-सुत सनक इत्यादि एवं जनक सरीखे युग-युग से गुण-गान कर रहे हैं।
Sanak and Janak and the others sing His Praises, age after age.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਧੰਨਿ ਜਨਮੁ ਸਕਯਥੁ ਭਲੌ ਜਗਿ ॥
धंनि धंनि गुरु धंनि जनमु सकयथु भलौ जगि ॥
Dhanni dhanni guru dhanni janamu sakayathu bhalau jagi ||
ਧੰਨ ਹੈ ਗੁਰੂ (ਨਾਨਕ)! ਧੰਨ ਹੈ ਗੁਰੂ (ਨਾਨਕ)! ਜਗਤ ਵਿਚ (ਉਸ ਦਾ) ਜਨਮ ਲੈਣਾ ਸਕਾਰਥਾ ਤੇ ਭਲਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ।
हे गुरु नानक ! तू धन्य है, महान् है, प्रशंसा के योग्य है, दुनिया का भला करने के कारण तेरा जन्म सफल हो गया है।
Blessed, blessed, blessed and fruitful is the sublime birth of the Guru into the world.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀ ਜੈਕਾਰ ਧੁਨਿ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣਿਓ ॥
पाताल पुरी जैकार धुनि कबि जन कल वखाणिओ ॥
Paataal puree jaikaar dhuni kabi jan kal vakhaa(nn)io ||
ਦਾਸ ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਕਵੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ- (ਹੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ!) ਪਾਤਾਲ ਲੋਕ ਤੋਂ ਭੀ ਤੇਰੀ ਜੈ ਜੈਕਾਰ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ (ਉਠ ਰਹੀ ਹੈ) ।
कवि कल्ह बखान करता है कि पातालपुरी से जय-जयकार की ध्वनि सुनाई दे रही है।
Even in the nether regions, His Victory is celebrated; so says KAL the poet.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ॥੬॥
हरि नाम रसिक नानक गुर राजु जोगु तै माणिओ ॥६॥
Hari naam rasik naanak gur raaju jogu tai maa(nn)io ||6||
ਹਰੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਰਸੀਏ ਹੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ! ਤੂੰ ਰਾਜ ਤੇ ਜੋਗ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਮਾਣੇ ਹਨ ॥੬॥
हरिनाम के रसिया, गुरु नानक ! तूने राज एवं योग दोनों का आनंद प्राप्त किया है॥ ६ ॥
You are blessed with the Nectar of the Lord's Name, O Guru Nanak; You have mastered Raja Yoga, and enjoy sovereignty over both worlds. ||6||
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਸਤਜੁਗਿ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਛਲਿਓ ਬਲਿ ਬਾਵਨ ਭਾਇਓ ॥
सतजुगि तै माणिओ छलिओ बलि बावन भाइओ ॥
Satajugi tai maa(nn)io chhalio bali baavan bhaaio ||
(ਹੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ!) ਸਤਜੁਗ ਵਿਚ (ਭੀ) ਤੂੰ ਹੀ (ਰਾਜ ਤੇ ਜੋਗ) ਮਾਣਿਆ ਸੀ, ਤੂੰ ਹੀ ਰਾਜਾ ਬਲਿ ਨੂੰ ਛਲਿਆ ਸੀ ਤੇ ਤਦੋਂ ਵਾਮਨ ਅਵਤਾਰ ਬਣਨਾ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਾ ਸੀ ।
हे गुरु नानक ! सतयुग में भी तूने ही राज-योग का आनंद लिया और वामनावतार में राजा बलि को छलना तेरी ही मर्जी थी।
In the Golden Age of Sat Yuga, You were pleased to deceive Baal the king, in the form of a dwarf.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਤ੍ਰੇਤੈ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਰਾਮੁ ਰਘੁਵੰਸੁ ਕਹਾਇਓ ॥
त्रेतै तै माणिओ रामु रघुवंसु कहाइओ ॥
Tretai tai maa(nn)io raamu raghuvanssu kahaaio ||
ਤ੍ਰੇਤੇ ਵਿਚ ਭੀ ਤੂੰ ਹੀ (ਰਾਜ ਤੇ ਜੋਗ) ਮਾਣਿਆ ਸੀ, ਤਦੋਂ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰਘੁਵੰਸੀ ਰਾਮ ਅਖਵਾਇਆ ਸੀ (ਭਾਵ, ਹੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ! ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਤਾਂ ਤੂੰ ਹੀ ਹੈਂ ਵਾਮਨ ਅਵਤਾਰ, ਤੂੰ ਹੀ ਹੈਂ ਰਘੁਵੰਸੀ ਰਾਮ) ।
त्रेतायुग में तुम्हीं रघुवंशी राम कहलाए और तब भी तूने ही राज-योग का आनंद लिया।
In the Silver Age of Traytaa Yuga, You were called Raam of the Raghu dynasty.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਦੁਆਪੁਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰਿ ਕੰਸੁ ਕਿਰਤਾਰਥੁ ਕੀਓ ॥
दुआपुरि क्रिसन मुरारि कंसु किरतारथु कीओ ॥
Duaapuri krisan muraari kanssu kirataarathu keeo ||
(ਹੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ!) ਦੁਆਪੁਰ ਜੁਗ ਵਿਚ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਮੁਰਾਰ ਭੀ (ਤੂੰ ਹੀ ਸੈਂ), ਤੂੰ ਹੀ ਕੰਸ ਨੂੰ (ਮਾਰ ਕੇ) ਮੁਕਤ ਕੀਤਾ ਸੀ ।
द्वापर युग में कृष्णावतार में तूने ही कंस को मुक्ति दी,
In the Brass Age of Dwaapur Yuga, You were Krishna; You killed Mur the demon and saved Kans.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਉਗ੍ਰਸੈਣ ਕਉ ਰਾਜੁ ਅਭੈ ਭਗਤਹ ਜਨ ਦੀਓ ॥
उग्रसैण कउ राजु अभै भगतह जन दीओ ॥
Ugrsai(nn) kau raaju abhai bhagatah jan deeo ||
(ਤੂੰ ਹੀ) ਉਗ੍ਰਸੈਣ ਨੂੰ (ਮਥੁਰਾ ਦਾ) ਰਾਜ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਭੈਤਾ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਸੀ (ਭਾਵ, ਹੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ! ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਤਾਂ ਤੂੰ ਹੀ ਹੈਂ ਸ੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ) ।
राजा उग्रसेन को राज दिया और भक्तजनों को अभयदान दिया।
You blessed Ugrasain with a kingdom, and You blessed Your humble devotees with fearlessness.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਕਲਿਜੁਗਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਅੰਗਦੁ ਅਮਰੁ ਕਹਾਇਓ ॥
कलिजुगि प्रमाणु नानक गुरु अंगदु अमरु कहाइओ ॥
Kalijugi prmaa(nn)u naanak guru anggadu amaru kahaaio ||
ਹੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ! ਕਲਜੁਗ ਵਿਚ (ਭੀ ਤੂੰ ਹੀ) ਸਮਰਥਾ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, (ਤੂੰ ਹੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਅੰਗਦ ਤੇ ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਅਖਵਾਇਆ ਹੈ ।
कलियुग में भी साक्षी रूप में गुरु नानक, गुरु अंगद, गुरु अमरदास कहलाए।
In the Iron Age, the Dark Age of Kali Yuga, You are known and accepted as Guru Nanak, Guru Angad and Guru Amar Das.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਰਾਜੁ ਅਬਿਚਲੁ ਅਟਲੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਫੁਰਮਾਇਓ ॥੭॥
स्री गुरू राजु अबिचलु अटलु आदि पुरखि फुरमाइओ ॥७॥
Sree guroo raaju abichalu atalu aadi purakhi phuramaaio ||7||
(ਇਹ ਤਾਂ) ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੇ (ਹੀ) ਹੁਕਮ ਦੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ (ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ) ਦਾ ਰਾਜ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਤੇ ਅਟੱਲ ਹੈ ॥੭॥
अनादि परमपिता परमेश्वर का हुक्म है कि श्री गुरु नानक का राज्य सदा अविचल एवं अटल है॥७ ॥
The sovereign rule of the Great Guru is unchanging and permanent, according the Command of the Primal Lord God. ||7||
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਭਗਤੁ ਜੈਦੇਵ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ॥
गुण गावै रविदासु भगतु जैदेव त्रिलोचन ॥
Gu(nn) gaavai ravidaasu bhagatu jaidev trilochan ||
(ਉਸ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ) ਗੁਣ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਗਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੈਦੇਵ ਤੇ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਗਾ ਰਹੇ ਹਨ,
भक्त रविदास, जयदेव, त्रिलोचन गुरु नानक जी का गुणानुवाद कर रहे हैं और
His Glorious Praises are sung by the devotees Ravi Daas, Jai Dayv and Trilochan.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਨਾਮਾ ਭਗਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸਦਾ ਗਾਵਹਿ ਸਮ ਲੋਚਨ ॥
नामा भगतु कबीरु सदा गावहि सम लोचन ॥
Naamaa bhagatu kabeeru sadaa gaavahi sam lochan ||
ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਤੇ ਕਬੀਰ ਗਾ ਰਹੇ ਹਨ; (ਜੋ) ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੇਤ੍ਰਾਂ ਨਾਲ ਸਭ ਥਾਈਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
भक्त नामदेव एवं कबीर भी समदृष्टि मानते हुए सदा गुरु नानक साहिब का स्तुतिगान करते हैं।
The devotees Naam Dayv and Kabeer praise Him continually, knowing Him to be even-eyed.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਭਗਤੁ ਬੇਣਿ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਹਜਿ ਆਤਮ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ॥
भगतु बेणि गुण रवै सहजि आतम रंगु माणै ॥
Bhagatu be(nn)i gu(nn) ravai sahaji aatam ranggu maa(nn)ai ||
(ਜੋ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ) ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦੇ ਸੁਆਦ ਨੂੰ ਮਾਣਦਾ ਹੈ,
भक्त बेणी भी उनके यशोगान में लीन है, जो सहजावस्था में आनंद पाता है और
The devotee Baynee sings His Praises; He intuitively enjoys the ecstasy of the soul.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਜੋਗ ਧਿਆਨਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥
जोग धिआनि गुर गिआनि बिना प्रभ अवरु न जाणै ॥
Jog dhiaani gur giaani binaa prbh avaru na jaa(nn)ai ||
(ਜੋ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਗਿਆਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਵਿਚ ਸੁਰਤੀ ਜੋੜ ਕੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, (ਉਸ ਦੇ) ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਬੇਣੀ ਭਗਤ ਗਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
गुरु ज्ञान द्वारा उसी में ध्यानमग्न होकर प्रभु के सिवा किसी अन्य को नहीं मानता।
He is the Master of Yoga and meditation, and the spiritual wisdom of the Guru; He knows none other except God.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਸੁਖਦੇਉ ਪਰੀਖੵਤੁ ਗੁਣ ਰਵੈ ਗੋਤਮ ਰਿਖਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
सुखदेउ परीख्यतु गुण रवै गोतम रिखि जसु गाइओ ॥
Sukhadeu pareekhytu gu(nn) ravai gotam rikhi jasu gaaio ||
ਸੁਖਦੇਵ ਰਿਸ਼ੀ (ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਗੁਣ) ਗਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤੇ (ਰਾਜਾ) ਪਰੀਖਤ (ਭੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ) ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਗਾ ਰਿਹਾ ਹੈ । ਗੋਤਮ ਰਿਸ਼ੀ ਨੇ (ਭੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦਾ ਹੀ) ਜਸ ਗਾਂਵਿਆ ਹੈ ।
शुकदेव, राजा परीक्षित एवं गौतम ऋषि भी गुरु नानक का मंगलगान कर रहे हैं।
Sukh Dayv and Preekhyat sing His Praises, and Gautam the rishi sings His Praise.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਨਿਤ ਨਵਤਨੁ ਜਗਿ ਛਾਇਓ ॥੮॥
कबि कल सुजसु नानक गुर नित नवतनु जगि छाइओ ॥८॥
Kabi kal sujasu naanak gur nit navatanu jagi chhaaio ||8||
ਹੇ ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਕਵੀ! ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ (ਦੇਵ ਜੀ) ਦੀ ਸੋਹਣੀ ਸੋਭਾ ਨਿੱਤ ਨਵੀਂ ਹੈ ਤੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾ ਰਹੀ ਹੈ ॥੮॥
कवि कल्ह भी उस गुरु नानक का सुयश गा रहा है, जिसकी नित्यनवीन कीर्ति पूरे जगत में फैली हुई है॥८॥
Says KAL the poet, the ever-fresh praises of Guru Nanak are spread throughout the world. ||8||
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪਾਯਾਲਿ ਭਗਤ ਨਾਗਾਦਿ ਭੁਯੰਗਮ ॥
गुण गावहि पायालि भगत नागादि भुयंगम ॥
Gu(nn) gaavahi paayaali bhagat naagaadi bhuyanggam ||
ਪਾਤਾਲ ਵਿਚ ਭੀ (ਸ਼ੇਸ਼-) ਨਾਗ ਆਦਿਕ ਹੋਰ ਸਰਪ-ਭਗਤ (ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ) ਗੁਣ ਗਾ ਰਹੇ ਹਨ ।
पाताललोक में नाग, भुजंग इत्यादिभक्त भी (गुरु नानक का) कीर्ति-गान कर रहे हैं।
In the nether worlds, His Praises are sung by the devotees like Shaysh-naag in serpent form.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਮਹਾਦੇਉ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਦਾ ਜੋਗੀ ਜਤਿ ਜੰਗਮ ॥
महादेउ गुण रवै सदा जोगी जति जंगम ॥
Mahaadeu gu(nn) ravai sadaa jogee jati janggam ||
???
महादेव, योगी, सन्यासी, जंगम इत्यादि सदा उसी के गौरव-गान में लीन रहते हैं।
Shiva, the Yogis and the wandering hermits sing His Praises forever.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮੁਨਿ ਬੵਾਸੁ ਜਿਨਿ ਬੇਦ ਬੵਾਕਰਣ ਬੀਚਾਰਿਅ ॥
गुण गावै मुनि ब्यासु जिनि बेद ब्याकरण बीचारिअ ॥
Gu(nn) gaavai muni byaasu jini bed byaakara(nn) beechaaria ||
ਜਿਸ (ਵਿਆਸ ਮੁਨੀ) ਨੇ ਸਾਰੇ ਵੇਦਾਂ ਨੂੰ ਵਿਆਕਰਣਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਿਚਾਰਿਆ ਹੈ, ਉਹ (ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ) ਗੁਣ ਗਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
वेद एवं व्याकरण का चिंतन करने वाले मुनि व्यास भी गुरु नानक का ही गुणगान कर रहा है।
Vyaas the silent sage, who studied the Vedas and its grammar, sings His Praise.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਬ੍ਰਹਮਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨਿ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਵਾਰੀਅ ॥
ब्रहमा गुण उचरै जिनि हुकमि सभ स्रिसटि सवारीअ ॥
Brhamaa gu(nn) ucharai jini hukami sabh srisati savaareea ||
ਜਿਸ (ਬ੍ਰਹਮਾ) ਨੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਰਚੀ ਹੈ, ਉਹ (ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ) ਗੁਣ ਉਚਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
जिसके हुक्म से समूची सृष्टि की सृजना हुई, वह ब्रह्मा भी स्तुतिगान कर रहा है।
His Praises are sung by Brahma, who created the entire universe by God's Command.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਸਮ ਜਾਣਿਓ ॥
ब्रहमंड खंड पूरन ब्रहमु गुण निरगुण सम जाणिओ ॥
Brhamandd khandd pooran brhamu gu(nn) niragu(nn) sam jaa(nn)io ||
ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਨੇ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਹਾਜ਼ਰ-ਨਾਜ਼ਰ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਸਰਗੁਣ ਤੇ ਨਿਰਗੁਣ ਰੂਪਾਂ ਵਿਚ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਪਛਾਣਿਆ ਹੈ,
जिसने ब्रह्माण्ड के सब खण्डों में पूर्णब्रह्म को सगुण-निर्गुण रूप में एक समान माना है,
God fills the galaxies and realms of the universe; He is known to be the same, manifest and unmanifest.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਜਪੁ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੯॥
जपु कल सुजसु नानक गुर सहजु जोगु जिनि माणिओ ॥९॥
Japu kal sujasu naanak gur sahaju jogu jini maa(nn)io ||9||
ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਨੇ ਅਡੋਲ ਅਵਸਥਾ ਨੂੰ ਤੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਨੂੰ ਮਾਣਿਆ ਹੈ, ਹੇ ਕਲ੍ਯ੍ਯ! ਉਸ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ॥੯॥
जिस गुरु नानक ने सहज योग का आनंद लिया है, कवि कल्ह उसी का जाप करते हुए सुयश गा रहा है।॥६॥
KAL chants the Sublime Praises of Guru Nanak, who enjoys mastery of Yoga. ||9||
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਨਵ ਨਾਥ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਓ ॥
गुण गावहि नव नाथ धंनि गुरु साचि समाइओ ॥
Gu(nn) gaavahi nav naath dhanni guru saachi samaaio ||
ਨੌ ਨਾਥ (ਭੀ) ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਹਨ (ਤੇ ਆਖਦੇ ਹਨ), "ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਧੰਨ ਹੈ ਜੋ ਸੱਚੇ ਹਰੀ ਵਿਚ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ । "
गोरख, मच्छन्द्र, गोपी इत्यादि नौ नाथ भी गुण गाते हैं और उनका कथन है कि सत्य में समाहित गुरु नानक धन्य हैं।
The nine masters of Yoga sing His Praises; blessed is the Guru, who is merged into the True Lord.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਮਾਂਧਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਜੇਨ ਚਕ੍ਰਵੈ ਕਹਾਇਓ ॥
मांधाता गुण रवै जेन चक्रवै कहाइओ ॥
Maandhaataa gu(nn) ravai jen chakrvai kahaaio ||
ਜਿਸ ਮਾਂਧਾਤਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਚੱਕ੍ਰਵਰਤੀ ਰਾਜਾ ਅਖਵਾਇਆ ਸੀ, ਉਹ ਭੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਗੁਣ ਉਚਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
चक्रवर्ती कहे जाने वाले मानधाता भी गुणानुवाद करते हैं।
Maandhaataa, who called himself ruler of all the world, sings His Praises.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬਲਿ ਰਾਉ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲਿ ਬਸੰਤੌ ॥
गुण गावै बलि राउ सपत पातालि बसंतौ ॥
Gu(nn) gaavai bali raau sapat paataali basanttau ||
ਸਤਵੇਂ ਪਾਤਾਲ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਹੋਇਆ ਰਾਜਾ ਬਲਿ (ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ) ਗੁਣ ਗਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
सातवें पाताल में रहने वाला राजा बलि भी गुरु नानक का स्तुतिगान कर रहा है।
Bal the king, dwelling in the seventh underworld, sings His Praises.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਭਰਥਰਿ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਰਹੰਤੌ ॥
भरथरि गुण उचरै सदा गुर संगि रहंतौ ॥
Bharathari gu(nn) ucharai sadaa gur sanggi rahanttau ||
ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ ਭਰਥਰੀ ਭੀ ਸਦਾ (ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇ) ਗੁਣ ਉੱਚਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ।
गुरु नानक के संग रहने वाला भर्तृहरि योगी भी उनकी प्रशंसा गा रहा है।
Bhart'har, abiding forever with Gorakh, his guru, sings His Praises.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਦੂਰਬਾ ਪਰੂਰਉ ਅੰਗਰੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
दूरबा परूरउ अंगरै गुर नानक जसु गाइओ ॥
Doorabaa paroorau anggarai gur naanak jasu gaaio ||
ਦੁਰਵਾਸਾ ਰਿਸ਼ੀ ਨੇ, ਰਾਜਾ ਪੁਰੂ ਨੇ ਤੇ ਅੰਗਰ ਰਿਸ਼ੀ ਨੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦਾ ਜਸ ਗਾਂਵਿਆਂ ਹੈ ।
दुर्वासा ऋषि, राजा पुरुरवा एवं अंगिरा मुनि भी गुरु नानक का यशोगान कर रहे हैं।
Doorbaasaa, King Puro and Angra sing the Praises of Guru Nanak.
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ॥੧੦॥
कबि कल सुजसु नानक गुर घटि घटि सहजि समाइओ ॥१०॥
Kabi kal sujasu naanak gur ghati ghati sahaji samaaio ||10||
ਹੇ ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਕਵੀ! ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੀ ਸੋਹਣੀ ਸੋਭਾ ਸੁਤੇ ਹੀ ਹਰੇਕ ਪ੍ਰਾਣੀ-ਮਾਤ੍ਰ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਟਿਕੀ ਹੋਈ ਹੈ ॥੧੦॥
कवि कल्ह घट घट में समाहित गुरु नानक देव जी का सुयश गा रहा है॥१०॥
Says KAL the poet, the Sublime Praises of Guru Nanak intuitively permeate each and every heart. ||10||
Bhatt / / Savaiye M: 1 ke / Guru Granth Sahib ji - Ang 1390