ANG 1360, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਬ੍ਰਹਮਣਹ ਸੰਗਿ ਉਧਰਣੰ ਬ੍ਰਹਮ ਕਰਮ ਜਿ ਪੂਰਣਹ ॥

ब्रहमणह संगि उधरणं ब्रहम करम जि पूरणह ॥

Brhama(nn)ah sanggi udhara(nn)ann brham karam ji poora(nn)ah ||

ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਹਰੀ-ਸਿਮਰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿਚ ਪੂਰਾ ਹੈ ਉਹ ਹੈ ਅਸਲ ਬ੍ਰਾਹਮਣ, ਉਸ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ (ਹੋਰਨਾਂ ਦਾ ਭੀ) ਉੱਧਾਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ।

उसी ब्राह्मण की संगत में उद्धार हो सकता है, जो ब्रह्म कर्म में पूर्ण हो।

Associating with the Brahmin, one is saved, if his actions are perfect and God-like.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਆਤਮ ਰਤੰ ਸੰਸਾਰ ਗਹੰ ਤੇ ਨਰ ਨਾਨਕ ਨਿਹਫਲਹ ॥੬੫॥

आतम रतं संसार गहं ते नर नानक निहफलह ॥६५॥

Aatam ratann sanssaar gahann te nar naanak nihaphalah ||65||

(ਪਰ) ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਮਨ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਰੱਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ਉਹ (ਜਗਤ ਤੋਂ) ਨਿਸਫਲ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੬੫॥

हे नानक ! जिसका मन संसार में लीन रहता है, ऐसा व्यक्ति निष्फल चला जाता है॥ ६५॥

Those whose souls are imbued with the world - O Nanak, their lives are fruitless. ||65||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਪਰ ਦਰਬ ਹਿਰਣੰ ਬਹੁ ਵਿਘਨ ਕਰਣੰ ਉਚਰਣੰ ਸਰਬ ਜੀਅ ਕਹ ॥

पर दरब हिरणं बहु विघन करणं उचरणं सरब जीअ कह ॥

Par darab hira(nn)ann bahu vighan kara(nn)ann uchara(nn)ann sarab jeea kah ||

ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜਿੰਦ ਪਾਲਣ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਪਰਾਇਆ ਧਨ ਚੁਰਾਂਦੇ ਹਨ, ਹੋਰਨਾਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਵਿਚ ਰੋੜਾ ਅਟਕਾਂਦੇ ਹਨ, ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਬੋਲ ਬੋਲਦੇ ਹਨ,

जो लोग पराया धन छीनते हैं, बहुत विध्न उत्पन्न करते हैं, अपने निर्वाह के लिए शिक्षा देते हैं, इसे ले लूं।

The mortal steals the wealth of others, and makes all sorts of problems; his preaching is only for his own livelihood.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਲਉ ਲਈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਤਿਪਤਿ ਮਨ ਮਾਏ ਕਰਮ ਕਰਤ ਸਿ ਸੂਕਰਹ ॥੬੬॥

लउ लई त्रिसना अतिपति मन माए करम करत सि सूकरह ॥६६॥

Lau laee trisanaa atipati man maae karam karat si sookarah ||66||

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ (ਸਦਾ) ਮਾਇਆ ਦੀ ਭੁੱਖ ਹੈ, ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋ ਕੇ (ਹੋਰ ਮਾਇਆ) ਲੈ ਲਵਾਂ ਲੈ ਲਵਾਂ (ਹੀ ਸੋਚਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ), ਉਹ ਬੰਦੇ ਸੂਰਾਂ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਸੂਰ ਸਦਾ ਗੰਦ ਹੀ ਖਾਂਦੇ ਹਨ) ॥੬੬॥

जिनकी तृष्णा समाप्त नहीं होती, मन माया में लीन रहता है।ऐसे कर्म करने वाले सूअर समान हैं।॥ ६६॥

His desire for this and that is not satisfied; his mind is caught in Maya, and he is acting like a pig. ||66||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਮਤੇ ਸਮੇਵ ਚਰਣੰ ਉਧਰਣੰ ਭੈ ਦੁਤਰਹ ॥

मते समेव चरणं उधरणं भै दुतरह ॥

Mate samev chara(nn)ann udhara(nn)ann bhai dutarah ||

ਜੋ ਮਨੁੱਖ (ਪ੍ਰਭੂ-ਯਾਦ ਵਿਚ) ਮਸਤ ਹੋ ਕੇ (ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਲੀਨ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਭਿਆਨਕ ਤੇ ਦੁੱਤਰ (ਸੰਸਾਰ) ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

जो व्यक्ति भगवान के चरणों में समाए रहते हैं, वे भयानक दुस्तर संसार-सागर से पार हो जाते हैं।

Those who are intoxicated and absorbed in the Lord's Lotus Feet are saved from the terrifying world-ocean.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਅਨੇਕ ਪਾਤਿਕ ਹਰਣੰ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਨ ਸੰਸਯਹ ॥੬੭॥੪॥

अनेक पातिक हरणं नानक साध संगम न संसयह ॥६७॥४॥

Anek paatik hara(nn)ann naanak saadh sanggam na sanssayah ||67||4||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇਸ ਵਿਚ (ਰਤਾ ਭੀ) ਸ਼ੱਕ ਨਹੀਂ ਕਿ ਅਜੇਹੇ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਅਨੇਕਾਂ ਪਾਪ ਦੂਰ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ ॥੬੭॥੪॥

गुरु नानक फुरमाते हैं- इसमें कोई शक नहीं, साधुओं की संगत में अनेकों पाप-दोष हरण हो जाते हैं।॥ ६७॥ ४॥

Countless sins are destroyed, O Nanak, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; there is no doubt about this. ||67||4||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਮਹਲਾ ੫ ਗਾਥਾ

महला ५ गाथा

Mahalaa 5 gaathaa

ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ 'ਗਾਥਾ' (ਕਥਾ) ।

महला ५ गाथा

Fifth Mehl, Gaat'haa:

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

वह परमात्मा केवल एक (ऑकार-स्वरूप) है, सतगुरु की कृपा से प्राप्ति होती है।

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਕਰਪੂਰ ਪੁਹਪ ਸੁਗੰਧਾ ਪਰਸ ਮਾਨੁਖੵ ਦੇਹੰ ਮਲੀਣੰ ॥

करपूर पुहप सुगंधा परस मानुख्य देहं मलीणं ॥

Karapoor puhap suganddhaa paras maanukhy dehann malee(nn)ann ||

ਮੁਸ਼ਕ-ਕਪੂਰ, ਫੁੱਲ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸੁਗੰਧੀਆਂ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਛੁਹ ਕੇ ਮੈਲੀਆਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ।

कपूर, पुष्प एवं अन्य सुगन्धियाँ मनुष्य के शरीर का स्पर्श करने से मलिन हो जाती हैं।

Camphor, flowers and perfume become contaminated, by coming into contact with the human body.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਮਜਾ ਰੁਧਿਰ ਦ੍ਰੁਗੰਧਾ ਨਾਨਕ ਅਥਿ ਗਰਬੇਣ ਅਗੵਾਨਣੋ ॥੧॥

मजा रुधिर द्रुगंधा नानक अथि गरबेण अग्यानणो ॥१॥

Majaa rudhir druganddhaa naanak athi garabe(nn) agyaana(nn)o ||1||

(ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰ ਵਿਚ) ਮਿੱਝ ਲਹੂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦੁਰਗੰਧੀਆਂ ਹਨ; ਫਿਰ ਭੀ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਅਗਿਆਨੀ ਮਨੁੱਖ (ਇਸ ਸਰੀਰ ਦਾ) ਮਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੧॥

गुरु नानक फुरमाते हैं- शरीर मज्जा, लहू तथा दुर्गन्ध से भरा हुआ है तो भी अज्ञानी मनुष्य इस पर अहंकार ही करता है॥ १॥

O Nanak, the ignorant one is proud of his foul-smelling marrow, blood and bones. ||1||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਪਰਮਾਣੋ ਪਰਜੰਤ ਆਕਾਸਹ ਦੀਪ ਲੋਅ ਸਿਖੰਡਣਹ ॥

परमाणो परजंत आकासह दीप लोअ सिखंडणह ॥

Paramaa(nn)o parajantt aakaasah deep loa sikhandda(nn)ah ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੇ ਮਨੁੱਖ ਅੱਤ ਛੋਟਾ ਅਣੂ ਬਣ ਕੇ ਅਕਾਸ਼ਾਂ ਤਕ ਸਾਰੇ ਦੀਪਾਂ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਪਹਾੜਾਂ ਉਪਰ-

यदि मनुष्य में इतनी समर्था हो कि वह परमाणु की तरह अणु बनकर आकाश तक सभी द्वीपों, लोकों एवं खण्डों से पल भर में भ्रमण करके ही आ जाए तो भी

Even if the mortal could reduce himself to the size of an atom, and through the ethers, worlds and realms,

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਗਛੇਣ ਨੈਣ ਭਾਰੇਣ ਨਾਨਕ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ॥੨॥

गछेण नैण भारेण नानक बिना साधू न सिध्यते ॥२॥

Gachhe(nn) nai(nn) bhaare(nn) naanak binaa saadhoo na sidhyte ||2||

ਅੱਖ ਦੇ ਇਕ ਫੋਰ ਵਿਚ ਹੀ ਹੋ ਆਵੇ, (ਇਤਨੀ ਸਿੱਧੀ ਹੁੰਦਿਆਂ ਭੀ) ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਉਸ ਦਾ ਜੀਵਨ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ॥੨॥

हे नानक ! साधुओं का संग किए बिना उसका उद्धार नहीं होता॥ २॥

shoot in the blink of an eye, O Nanak, without the Holy Saint, he shall not be saved. ||2||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਜਾਣੋ ਸਤਿ ਹੋਵੰਤੋ ਮਰਣੋ ਦ੍ਰਿਸਟੇਣ ਮਿਥਿਆ ॥

जाणो सति होवंतो मरणो द्रिसटेण मिथिआ ॥

Jaa(nn)o sati hovantto mara(nn)o drisate(nn) mithiaa ||

ਮੌਤ ਦਾ ਆਉਣਾ ਅਟੱਲ ਸਮਝੋ, ਇਹ ਦਿੱਸਦਾ ਜਗਤ (ਜ਼ਰੂਰ) ਨਾਸ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ (ਇਸ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਸਾਥ ਨਹੀਂ ਨਿਭਦਾ) ।

हे संसार के लोगो ! इस सच्चाई को मान लो, मृत्यु निश्चय है, जो कुछ भी दिखाई दे रहा है, सब झूठा है।

Know for sure that death will come; whatever is seen is false.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਕੀਰਤਿ ਸਾਥਿ ਚਲੰਥੋ ਭਣੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ॥੩॥

कीरति साथि चलंथो भणंति नानक साध संगेण ॥३॥

Keerati saathi chalanttho bha(nn)antti naanak saadh sangge(nn) ||3||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਦੇ ਆਸਰੇ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਹੀ (ਮਨੁੱਖ) ਦੇ ਨਾਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੩॥

नानक प्रार्थना करते हैं कि साधु पुरुषों के साथ परमात्मा का कीर्तिगान ही साथ चलता है॥ ३॥

So chant the Kirtan of the Lord's Praises in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; this alone shall go along with you in the end. ||3||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਮਾਯਾ ਚਿਤ ਭਰਮੇਣ ਇਸਟ ਮਿਤ੍ਰੇਖੁ ਬਾਂਧਵਹ ॥

माया चित भरमेण इसट मित्रेखु बांधवह ॥

Maayaa chit bharame(nn) isat mitrekhu baandhavah ||

ਮਾਇਆ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਮਨ ਨੂੰ ਪਿਆਰੇ ਮਿਤ੍ਰਾਂ ਸੰਬੰਧੀਆਂ (ਦੇ ਮੋਹ) ਵਿਚ ਭਟਕਾਂਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ । (ਤੇ, ਭਟਕਣਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ) ।

माया ने तो मन को इष्ट मित्रों एवं बन्धुओं में भटका रखा है।

The consciousness wanders lost in Maya, attached to friends and relatives.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਲਬਧੵੰ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਅਸਥਾਨੰ ਗੋਪਾਲ ਭਜਣੰ ॥੪॥

लबध्यं साध संगेण नानक सुख असथानं गोपाल भजणं ॥४॥

Labadhyann saadh sangge(nn) naanak sukh asathaanann gopaal bhaja(nn)ann ||4||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸੁਖ ਮਿਲਣ ਦਾ ਥਾਂ (ਕੇਵਲ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਭਜਨ ਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੪॥

हे नानक ! सुख का स्थान केवल साधुओं के साथ परमात्मा के भजन से ही मिलता है।॥ ४॥

Vibrating and meditating on the Lord of the Universe in the Saadh Sangat, O Nanak, the eternal place of rest is found. ||4||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਮੈਲਾਗਰ ਸੰਗੇਣ ਨਿੰਮੁ ਬਿਰਖ ਸਿ ਚੰਦਨਹ ॥

मैलागर संगेण निमु बिरख सि चंदनह ॥

Mailaagar sangge(nn) nimmmu birakh si chanddanah ||

ਚੰਦਨ ਦੀ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਨਿੰਮ ਦਾ ਰੁੱਖ ਚੰਦਨ ਹੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

चन्दन के संग रहकर नीम का वृक्ष भी चन्दन सरीखा खुशबूदार हो जाता है।

The lowly nim tree, growing near the sandalwood tree, becomes just like the sandalwood tree.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਨਿਕਟਿ ਬਸੰਤੋ ਬਾਂਸੋ ਨਾਨਕ ਅਹੰ ਬੁਧਿ ਨ ਬੋਹਤੇ ॥੫॥

निकटि बसंतो बांसो नानक अहं बुधि न बोहते ॥५॥

Nikati basantto baanso naanak ahann budhi na bohate ||5||

ਪਰ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਚੰਦਨ ਦੇ ਨੇੜੇ ਵੱਸਦਾ ਬਾਂਸ ਆਪਣੀ ਆਕੜ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸੁਗੰਧੀ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ ॥੫॥

हे नानक ! इसके विपरीत निकट रहने वाला बांस अहंकार के कारण महकदार नहीं होता॥ ५॥

But the bamboo tree, also growing near it, does not pick up its fragrance; it is too tall and proud. ||5||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਗਾਥਾ ਗੁੰਫ ਗੋਪਾਲ ਕਥੰ ਮਥੰ ਮਾਨ ਮਰਦਨਹ ॥

गाथा गु्मफ गोपाल कथं मथं मान मरदनह ॥

Gaathaa gumpph gopaal kathann mathann maan maradanah ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦਾ ਗੁੰਦਣ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅਹੰਕਾਰ ਨੂੰ ਕੁਚਲ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਨਾਸ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

इस ‘गाथा' में ईश्वर-स्तुति गूंथी हुई है, इसका मनन करने से मान-अभिमान सब खत्म हो जाते हैं।

In this Gaat'haa, the Lord's Sermon is woven; listening to it, pride is crushed.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਹਤੰ ਪੰਚ ਸਤ੍ਰੇਣ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਾਣੇ ਪ੍ਰਹਾਰਣਹ ॥੬॥

हतं पंच सत्रेण नानक हरि बाणे प्रहारणह ॥६॥

Hatann pancch satre(nn) naanak hari baa(nn)e prhaara(nn)ah ||6||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ) ਦਾ ਤੀਰ ਚਲਾਇਆਂ (ਕਾਮਾਦਿਕ) ਪੰਜੇ ਵੈਰੀ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੬॥

हे नानक ! हरिनाम रूपी बाण के प्रहार से कामादिक पाँच शत्रुओं का अंत हो जाता है॥ ६॥

The five enemies are killed, O Nanak, by shooting the Arrow of the Lord. ||6||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਬਚਨ ਸਾਧ ਸੁਖ ਪੰਥਾ ਲਹੰਥਾ ਬਡ ਕਰਮਣਹ ॥

बचन साध सुख पंथा लहंथा बड करमणह ॥

Bachan saadh sukh pantthaa lahantthaa bad karama(nn)ah ||

ਗੁਰੂ ਦੇ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ) ਬਚਨ ਸੁਖ ਦਾ ਰਸਤਾ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਬਚਨ ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਹਨ ।

साधुओं के वचन से भाग्यशाली लोगों को ही सुख का रास्ता प्राप्त होता है।

The Words of the Holy are the path of peace. They are obtained by good karma.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਰਹੰਤਾ ਜਨਮ ਮਰਣੇਨ ਰਮਣੰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਹ ॥੭॥

रहंता जनम मरणेन रमणं नानक हरि कीरतनह ॥७॥

Rahanttaa janam mara(nn)en rama(nn)ann naanak hari keeratanah ||7||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਨ ਨਾਲ ਜਨਮ ਮਰਨ (ਦਾ ਗੇੜ) ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੭॥

हे नानक ! हरि का कीर्तन करने से जन्म-मरण के चक्र से छुटकारा हो जाता है॥ ७॥

The cycle of birth and death is ended, O Nanak, singing the Kirtan of the Lord's Praises. ||7||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਪਤ੍ਰ ਭੁਰਿਜੇਣ ਝੜੀਯੰ ਨਹ ਜੜੀਅੰ ਪੇਡ ਸੰਪਤਾ ॥

पत्र भुरिजेण झड़ीयं नह जड़ीअं पेड स्मपता ॥

Patr bhurije(nn) jha(rr)eeyann nah ja(rr)eeann ped samppataa ||

(ਜਿਵੇਂ ਰੁਖ ਦੇ) ਪੱਤ੍ਰ ਭੁਰ ਭੁਰ ਕੇ (ਰੁੱਖ ਨਾਲੋਂ) ਝੜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, (ਤੇ ਮੁੜ ਰੁੱਖ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਖਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ,

जैसे पेड़ के पत्र टूटकर झड़ जाते हैं और दोबारा पेड़ की शाखा के साथ नहीं लगते।

When the leaves wither and fall, they cannot be attached to the branch again.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਨਾਮ ਬਿਹੂਣ ਬਿਖਮਤਾ ਨਾਨਕ ਬਹੰਤਿ ਜੋਨਿ ਬਾਸਰੋ ਰੈਣੀ ॥੮॥

नाम बिहूण बिखमता नानक बहंति जोनि बासरो रैणी ॥८॥

Naam bihoo(nn) bikhamataa naanak bahantti joni baasaro rai(nn)ee ||8||

(ਤਿਵੇਂ) ਹੇ ਨਾਨਕ! ਨਾਮ ਤੋਂ ਵਾਂਜੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਦੁੱਖ ਸਹਾਰਦੇ ਹਨ ਤੇ, ਦਿਨ ਰਾਤ (ਹੋਰ ਹੋਰ) ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਪਏ ਭਟਕਦੇ ਹਨ ॥੮॥

इसी तरह हे नानक ! हरिनाम से विहीन व्यक्ति कष्ट ही भोगते हैं और दिन-रात योनियों के चक्र काटते हैं॥ ८॥

Without the Naam, the Name of the Lord, O Nanak, there is misery and suffering. The mortal wanders in reincarnation day and night. ||8||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਭਾਵਨੀ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਲਭੰਤੰ ਬਡ ਭਾਗਣਹ ॥

भावनी साध संगेण लभंतं बड भागणह ॥

Bhaavanee saadh sangge(nn) labhanttann bad bhaaga(nn)ah ||

ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਰਾਹੀਂ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ) ਸਰਧਾ ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ।

अहोभाग्य से साधुओं की संगत में प्रभु-भक्ति प्राप्त होती है।

One is blessed with love for the Saadh Sangat, the Company of the Holy, by great good fortune.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਹਰਿ ਨਾਮ ਗੁਣ ਰਮਣੰ ਨਾਨਕ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਨਹ ਬਿਆਪਣਹ ॥੯॥

हरि नाम गुण रमणं नानक संसार सागर नह बिआपणह ॥९॥

Hari naam gu(nn) rama(nn)ann naanak sanssaar saagar nah biaapa(nn)ah ||9||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਯਾਦ ਨਾਲ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ (ਜੀਵ ਉਤੇ) ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ॥੯॥

हे नानक ! ईश्वर का गुणानुवाद करने से संसार-सागर का कष्ट प्रभावित नहीं करता॥ ६॥

Whoever sings the Glorious Praises of the Lord's Name, O Nanak, is not affected by the world-ocean. ||9||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਗਾਥਾ ਗੂੜ ਅਪਾਰੰ ਸਮਝਣੰ ਬਿਰਲਾ ਜਨਹ ॥

गाथा गूड़ अपारं समझणं बिरला जनह ॥

Gaathaa goo(rr) apaarann samajha(nn)ann biralaa janah ||

ਬੇਅੰਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਨੀ ਇਕ ਡੂੰਘੀ (ਰਮਜ਼ ਵਾਲਾ) ਕੰਮ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ।

गहरी-अपार गाथा' को कोई विरला पुरुष ही समझता है।

This Gaat'haa is profound and infinite; how rare are those who understand it.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਸੰਸਾਰ ਕਾਮ ਤਜਣੰ ਨਾਨਕ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੦॥

संसार काम तजणं नानक गोबिंद रमणं साध संगमह ॥१०॥

Sanssaar kaam taja(nn)ann naanak gobindd rama(nn)ann saadh sanggamah ||10||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਤਸੰਗ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਿਆਂ ਦੁਨੀਆ ਦੀਆਂ ਵਾਸਨਾਂ ਤਿਆਗੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ॥੧੦॥

हे नानक ! वह संसार की कामनाओं को छोड़कर साधुओं के संग ईशोपासना में ही लीन रहता है॥ १०॥

They forsake sexual desire and worldly love, O Nanak, and praise the Lord in the Saadh Sangat. ||10||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਸਾਧ ਬਚਨਾ ਕੋਟਿ ਦੋਖ ਬਿਨਾਸਨਹ ॥

सुमंत्र साध बचना कोटि दोख बिनासनह ॥

Sumanttr saadh bachanaa koti dokh binaasanah ||

ਗੁਰੂ ਦੇ ਬਚਨ (ਐਸੇ) ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਮੰਤ੍ਰ ਹਨ (ਜੋ) ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰ ਦੇਂਦੇ ਹਨ ।

साधुओं के वचन उत्तम मंत्र हैं, जो करोड़ों दोषों का नाश कर देते हैं।

The Words of the Holy are the most sublime Mantra. They eradicate millions of sinful mistakes.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਧੵਾਨੰ ਨਾਨਕ ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਉਧਾਰਣਹ ॥੧੧॥

हरि चरण कमल ध्यानं नानक कुल समूह उधारणह ॥११॥

Hari chara(nn) kamal dhyaanann naanak kul samooh udhaara(nn)ah ||11||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਉਹਨਾਂ ਬਚਨਾਂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਕੌਲ ਫੁੱਲਾਂ ਵਰਗੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਸਾਰੀਆਂ ਕੁਲਾਂ ਦਾ ਉੱਧਾਰ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੧੧॥

हे नानक ! परमात्मा के चरण-कमल का ध्यान समूची वंशावलि का उद्धार कर देता है।॥ ११॥

Meditating on the Lotus Feet of the Lord, O Nanak, all one's generations are saved. ||11||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਸੁੰਦਰ ਮੰਦਰ ਸੈਣਹ ਜੇਣ ਮਧੵ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਹ ॥

सुंदर मंदर सैणह जेण मध्य हरि कीरतनह ॥

Sunddar manddar sai(nn)ah je(nn) madhy hari keeratanah ||

ਉਹਨਾਂ ਘਰਾਂ ਵਿਚ ਵੱਸਣਾ ਹੀ ਸੁਹਾਵਣਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਹੁੰਦੀ ਹੋਵੇ ।

जहाँ परमात्मा का कीर्तिगान होता है, वास्तव में वही घर सुन्दर है।

That palace is beautiful, in which the Kirtan of the Lord's Praises are sung.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਮੁਕਤੇ ਰਮਣ ਗੋਬਿੰਦਹ ਨਾਨਕ ਲਬਧੵੰ ਬਡ ਭਾਗਣਹ ॥੧੨॥

मुकते रमण गोबिंदह नानक लबध्यं बड भागणह ॥१२॥

Mukate rama(nn) gobinddah naanak labadhyann bad bhaaga(nn)ah ||12||

ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹ (ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ) ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ । ਪਰ, ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਇਹ ਸਿਮਰਨ) ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥੧੨॥

प्रभु का भजन करने वाले मुक्त हो जाते हैं, हे नानक ! (प्रभु-भजन) भाग्यशाली को ही प्राप्त होता है॥ १२॥

Those who dwell on the Lord of the Universe are liberated. O Nanak, only the most fortunate are so blessed. ||12||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਹਰਿ ਲਬਧੋ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਮਿਤੋ ॥

हरि लबधो मित्र सुमितो ॥

Hari labadho mitr sumito ||

ਮੈਂ ਉਹ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਮਿੱਤ੍ਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ,

हमें परम मित्र ईश्वर मिल गया है,

I have found the Lord, my Friend, my very Best Friend.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਬਿਦਾਰਣ ਕਦੇ ਨ ਚਿਤੋ ॥

बिदारण कदे न चितो ॥

Bidaara(nn) kade na chito ||

ਜੋ ਕਦੇ (ਮੇਰੀ) ਦਿਲ-ਸ਼ਿਕਨੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ,

वह कभी हमारा दिल नहीं तोड़ता।

He shall never break my heart.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਜਾ ਕਾ ਅਸਥਲੁ ਤੋਲੁ ਅਮਿਤੋ ॥

जा का असथलु तोलु अमितो ॥

Jaa kaa asathalu tolu amito ||

ਅਤੇ ਜਿਸ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਅਮਿਣਵੇਂ ਤੋਲ ਵਾਲਾ ਹੈ,

जिसका स्थान अतुलनीय एवं अमिट है,

His dwelling is eternal; His weight cannot be weighed.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਸੋੁਈ ਨਾਨਕ ਸਖਾ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਕਿਤੋ ॥੧੩॥

सोई नानक सखा जीअ संगि कितो ॥१३॥

Saoee naanak sakhaa jeea sanggi kito ||13||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਮੈਂ ਉਸ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜਿੰਦ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਸਾਥੀ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ॥੧੩॥

हे नानक ! उसे ही मन से साथी बना लिया है॥ १३॥

Nanak has made Him the Friend of his soul. ||13||

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


ਅਪਜਸੰ ਮਿਟੰਤ ਸਤ ਪੁਤ੍ਰਹ ॥

अपजसं मिटंत सत पुत्रह ॥

Apajasann mitantt sat putrh ||

(ਜਿਵੇਂ) ਚੰਗਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜੰਮ ਪੈਣ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਕੁਲ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਕੋਈ) ਬਦਨਾਮੀ ਧੁਪ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,

ज्यों नेक पुत्र के कारण अपयश मिट जाता है,

One's bad reputation is erased by a true son,

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360

ਸਿਮਰਤਬੵ ਰਿਦੈ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰਣਹ ॥

सिमरतब्य रिदै गुर मंत्रणह ॥

Simarataby ridai gur manttr(nn)ah ||

(ਤਿਵੇਂ ਪਰਲੋਕ ਵਿੱਚ ਬਦਨਾਮੀ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ) ਗੁਰੂ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਟਿਕਾ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।

वैसे ही गुरु के उपदेश से हृदय में प्रभु का स्मरण करने से सुख-समृद्धि प्राप्त होती है।

Who meditates in his heart on the Guru's Mantra.

Guru Arjan Dev ji / / Gaatha (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1360


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE