ANG 1357, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਕੀਰਤਨੰ ਸਾਧਸੰਗੇਣ ਨਾਨਕ ਨਹ ਦ੍ਰਿਸਟੰਤਿ ਜਮਦੂਤਨਹ ॥੩੪॥

कीरतनं साधसंगेण नानक नह द्रिसटंति जमदूतनह ॥३४॥

Keeratanann saadhasangge(nn) naanak nah drisatantti jamadootanah ||34||

ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਜੁੜ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਮਰਾਜ ਦੇ ਦੂਤ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਵਲ ਤੱਕ (ਭੀ) ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ (ਕਿਉਂਕਿ ਵਿਕਾਰ ਉਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁਕਦੇ) ॥੩੪॥

नानक का कथन है कि साधु पुरुषों के साथ परमात्मा का कीर्तन करो, यमदूत दृष्टि भी नहीं करते॥ ३४॥

And sings the Kirtan of His Praises in the Saadh Sangat, O Nanak, shall never see the Messenger of Death. ||34||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਧਨੰ ਰੂਪੰ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਸ੍ਵਰਗ ਰਾਜਨਹ ॥

नच दुरलभं धनं रूपं नच दुरलभं स्वरग राजनह ॥

Nach duralabhann dhanann roopann nach duralabhann svrag raajanah ||

ਧਨ ਅਤੇ ਰੂਪ ਲੱਭਣਾ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾਹ ਹੀ ਸੁਰਗ ਦਾ ਰਾਜ ।

न ही धन-दौलत दुर्लभ है, न ही रूप-सौन्दर्य दुर्लभ है तथा स्वर्ग का शासन भी दुर्लभ नहीं।

Wealth and beauty are not so difficult to obtain. Paradise and royal power are not so difficult to obtain.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਭੋਜਨੰ ਬਿੰਜਨੰ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਸ੍ਵਛ ਅੰਬਰਹ ॥

नच दुरलभं भोजनं बिंजनं नच दुरलभं स्वछ अ्मबरह ॥

Nach duralabhann bhojanann binjjanann nach duralabhann svchh ambbarah ||

ਸੁਆਦਲੇ ਮਸਾਲੇਦਾਰ ਖਾਣੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੇ ਔਖੇ ਨਹੀਂ, ਨਾਹ ਹੀ ਸਾਫ਼ ਸੁਥਰੇ ਕੱਪੜੇ ।

विभिन्न व्यंजनों वाला भोजन भी दुर्लभ नहीं और न ही स्वच्छ वस्त्र दुर्लभ हैं।

Foods and delicacies are not so difficult to obtain. Elegant clothes are not so difficult to obtain.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਸੁਤ ਮਿਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਬਾਂਧਵ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਬਨਿਤਾ ਬਿਲਾਸਹ ॥

नच दुरलभं सुत मित्र भ्रात बांधव नच दुरलभं बनिता बिलासह ॥

Nach duralabhann sut mitr bhraat baandhav nach duralabhann banitaa bilaasah ||

ਪੁੱਤ੍ਰ ਮਿੱਤ੍ਰ ਭਰਾ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਦਾ ਮਿਲਣਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਹੀਂ, ਨਾਹ ਹੀ ਇਸਤ੍ਰੀ ਦੇ ਲਾਡ-ਪਿਆਰ ।

पुत्र, मित्र, भाई, रिश्तेदार भी दुर्लभ नहीं और न ही पत्नी के साथ भोग-विलास दुर्लभ है।

Children, friends, siblings and relatives are not so difficult to obtain. The pleasures of woman are not so difficult to obtain.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਬਿਦਿਆ ਪ੍ਰਬੀਣੰ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਚਤੁਰ ਚੰਚਲਹ ॥

नच दुरलभं बिदिआ प्रबीणं नच दुरलभं चतुर चंचलह ॥

Nach duralabhann bidiaa prbee(nn)ann nach duralabhann chatur chancchalah ||

ਵਿਦਿਆ ਹਾਸਲ ਕਰਕੇ ਸਿਆਣਾ ਬਣਨਾ ਭੀ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾਹ ਹੀ ਔਖਾ ਹੈ (ਵਿੱਦਿਆ ਦੀ ਸਹੈਤਾ ਨਾਲ) ਚਾਲਾਕ ਤੇ ਤੀਖਣ-ਬੁੱਧ ਹੋਣਾ ।

विद्या में निपुण होना भी दुर्लभ नहीं। अगर कोई चतुर-चालाक कहा जाए तो वह भी दुर्लभ नहीं।

Knowledge and wisdom are not so difficult to obtain. Cleverness and trickery are not so difficult to obtain.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਦੁਰਲਭੰ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਨਾਮਹ ਨਾਨਕ ਲਬਧੵਿੰ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭੰ ॥੩੫॥

दुरलभं एक भगवान नामह नानक लबध्यिं साधसंगि क्रिपा प्रभं ॥३५॥

Duralabhann ek bhagavaan naamah naanak labadhyinn saadhasanggi kripaa prbhann ||35||

ਹਾਂ! ਹੇ ਨਾਨਕ! ਕੇਵਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ । ਨਾਮ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ (ਪਰ ਤਦੋਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮੇਹਰ ਹੋਵੇ ॥੩੫॥

गुरु नानक फुरमान करते हैं- केवल भगवान का नाम कीर्तन ही दुर्लभ है और नाम सिर्फ साधुओं की संगत में प्रभु-कृपा से ही प्राप्त होता है॥ ३५॥

Only the Naam, the Name of the Lord, is difficult to obtain. O Nanak, it is only obtained by God's Grace, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||35||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


ਜਤ ਕਤਹ ਤਤਹ ਦ੍ਰਿਸਟੰ ਸ੍ਵਰਗ ਮਰਤ ਪਯਾਲ ਲੋਕਹ ॥

जत कतह ततह द्रिसटं स्वरग मरत पयाल लोकह ॥

Jat katah tatah drisatann svrag marat payaal lokah ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਬੰਦੇ ਨੇ (ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ) ਨੂੰ ਸੁਰਗ, ਮਾਤਲੋਕ, ਪਾਤਾਲ ਲੋਕ-ਹਰ ਥਾਂ ਵੇਖ ਲਿਆ ਹੈ,

स्वर्गलोक, मृत्युलोक, पाताललोक जहाँ भी दृष्टि जाती है, ईश्वर ही दृष्टिगत होता है।

Wherever I look, I see the Lord, whether in this world, in paradise, or the nether regions of the underworld.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਮਣੰ ਗੋਬਿੰਦਹ ਨਾਨਕ ਲੇਪ ਛੇਪ ਨ ਲਿਪੵਤੇ ॥੩੬॥

सरबत्र रमणं गोबिंदह नानक लेप छेप न लिप्यते ॥३६॥

Sarabatr rama(nn)ann gobinddah naanak lep chhep na lipyte ||36||

ਜੋ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਦਾ ਪਾਲਕ ਹੈ; ਉਹ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਪੋਚੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲਿੱਬੜਦਾ ॥੩੬॥

नानक का फुरमान है कि परमेश्वर सर्वत्र व्याप्त है, वह कर्म दोषों, पाप-पुण्यों से रहित है॥ ३६॥

The Lord of the Universe is All-pervading everywhere. O Nanak, no blame or stain sticks to Him. ||36||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


ਬਿਖਯਾ ਭਯੰਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੰ ਦ੍ਰੁਸਟਾਂ ਸਖਾ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥

बिखया भयंति अम्रितं द्रुसटां सखा स्वजनह ॥

Bikhayaa bhayantti ammmritann drusataan sakhaa svjanah ||

ਜ਼ਹਿਰ ਉਸ ਦੇ ਵਾਸਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਦੋਖੀ ਉਸ ਦੇ ਮਿਤ੍ਰ ਤੇ ਕਰੀਬੀ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

ईश्वर कृपा कर दे तो जहर भी अमृत हो जाता है, दुष्ट शत्रु भी सज्जन सखा बन जाते हैं।

Poison is transformed into nectar, and enemies into friends and companions.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਦੁਖੰ ਭਯੰਤਿ ਸੁਖੵੰ ਭੈ ਭੀਤੰ ਤ ਨਿਰਭਯਹ ॥

दुखं भयंति सुख्यं भै भीतं त निरभयह ॥

Dukhann bhayantti sukhyann bhai bheetann ta nirabhayah ||

ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ ਸੁਖ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜੇ ਉਹ (ਪਹਿਲਾਂ) ਅਨੇਕਾਂ ਡਰਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਨਿਡਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

दुख सुखों में बदल जाता है और डरपोक मनुष्य भी निडर हो जाता है।

Pain is changed into pleasure, and the fearful become fearless.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਥਾਨ ਬਿਹੂਨ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਾਮੰ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਹ ॥੩੭॥

थान बिहून बिस्राम नामं नानक क्रिपाल हरि हरि गुरह ॥३७॥

Thaan bihoon bisraam naamann naanak kripaal hari hari gurah ||37||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ-ਦਾ-ਰੂਪ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਿਰਪਾਲ ਹੋ ਪਏ । ਅਨੇਕਾਂ ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਭਟਕਦੇ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਹਾਰਾ-ਆਸਰਾ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩੭॥

स्थान विहीन को सुख का स्थान मिल जाता है। हे नानक ! परमात्मा की कृपा से नाम-कीर्तन से सर्व सुख प्राप्त होते हैं।॥ ३७॥

Those who have no home or place find their place of rest in the Naam, O Nanak, when the Guru, the Lord, becomes Merciful. ||37||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


ਸਰਬ ਸੀਲ ਮਮੰ ਸੀਲੰ ਸਰਬ ਪਾਵਨ ਮਮ ਪਾਵਨਹ ॥

सरब सील ममं सीलं सरब पावन मम पावनह ॥

Sarab seel mamann seelann sarab paavan mam paavanah ||

ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਸੁਭਾਉ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਮੈਨੂੰ ਭੀ ਉਹੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੇਂਦਾ ਹੈ; ਜੋ ਸਭ ਨੂੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰਥ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਭੀ ਉਹੀ ਪਵਿਤ੍ਰ-ਕਰਤਾ ਹੈ;

सर्वशील प्रभु ही मुझे शील प्रदान करता है। वह सर्व पावन ही मुझे पावन करता है।

He blesses all with humility; He has blessed me with humility as well. He purifies all, and He has purified me as well.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਸਰਬ ਕਰਤਬ ਮਮੰ ਕਰਤਾ ਨਾਨਕ ਲੇਪ ਛੇਪ ਨ ਲਿਪੵਤੇ ॥੩੮॥

सरब करतब ममं करता नानक लेप छेप न लिप्यते ॥३८॥

Sarab karatab mamann karataa naanak lep chhep na lipyte ||38||

ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਰਚਨ ਦੇ ਸਮਰਥ ਹੈ, ਉਹੀ ਮੇਰਾ ਕਰਤਾ ਹੈ । ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਪੋਚੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲਿਬੜਦਾ ॥੩੮॥

सब कार्य करने वाला ही मेरा कर्ता है। हे नानक ! वह पाप-दोषों से सदा मुक्त है॥ ३८॥

The Creator of all is the Creator of me as well. O Nanak, no blame or stain sticks to Him. ||38||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


ਨਹ ਸੀਤਲੰ ਚੰਦ੍ਰ ਦੇਵਹ ਨਹ ਸੀਤਲੰ ਬਾਵਨ ਚੰਦਨਹ ॥

नह सीतलं चंद्र देवह नह सीतलं बावन चंदनह ॥

Nah seetalann chanddr devah nah seetalann baavan chanddanah ||

ਚੰਦ੍ਰਮਾ (ਉਤਨਾ) ਠੰਢ ਅਪੜਾਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾਹ ਹੀ ਚਿੱਟਾ ਚੰਦਨ (ਉਤਨੀ) ਠੰਢ ਅਪੜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,

न ही चन्द्र देव इतने शीतल हैं, न ही बावन चन्दन शीतल है।

The moon-god is not cool and calm, nor is the white sandalwood tree.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਨਹ ਸੀਤਲੰ ਸੀਤ ਰੁਤੇਣ ਨਾਨਕ ਸੀਤਲੰ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੩੯॥

नह सीतलं सीत रुतेण नानक सीतलं साध स्वजनह ॥३९॥

Nah seetalann seet rute(nn) naanak seetalann saadh svjanah ||39||

ਨਾਹ ਹੀ ਸਰਦੀਆਂ ਦੀ ਬਹਾਰ (ਉਤਨੀ) ਠੰਢ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਜਿਤਨੀ) ਠੰਢ-ਸ਼ਾਂਤੀ ਗੁਰਮੁਖ ਸਾਧ ਜਨ ਦੇਂਦੇ ਹਨ ॥੩੯॥

हे नानक ! शरद ऋतु भी इतनी शीतल नहीं है, जितना साधु-महात्मा शीतल हैं॥ ३६॥

The winter season is not cool; O Nanak, only the Holy friends, the Saints, are cool and calm. ||39||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


ਮੰਤ੍ਰੰ ਰਾਮ ਰਾਮ ਨਾਮੰ ਧੵਾਨੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੂਰਨਹ ॥

मंत्रं राम राम नामं ध्यानं सरबत्र पूरनह ॥

Manttrann raam raam naamann dhyaanann sarabatr pooranah ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਜੀਭ ਨਾਲ) ਜਪਣਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਜਾਣ ਕੇ ਉਸ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੋੜਨੀ;

साधु महापुरुषों का मंत्र केवल राम नाम जपना है, उनका ध्यान यही है कि ईश्वर सृष्टि के कण-कण में मौजूद है।

Through the Mantra of the Name of the Lord, Raam, Raam, one meditates on the All-pervading Lord.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਗੵਾਨੰ ਸਮ ਦੁਖ ਸੁਖੰ ਜੁਗਤਿ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਵੈਰਣਹ ॥

ग्यानं सम दुख सुखं जुगति निरमल निरवैरणह ॥

Gyaanann sam dukh sukhann jugati niramal niravaira(nn)ah ||

ਸੁਖਾਂ ਦੁਖਾਂ ਨੂੰ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਸਮਝਣਾ ਅਤੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਤੇ ਵੈਰ-ਰਹਿਤ ਜੀਵਨ ਜੀਊਣਾ;

सुख-दुख को एक समान मानना ही उनका ज्ञान है और उनकी जीवन-युक्ति पूरे संसार के साथ प्रेम करना है।

Those who have the wisdom to look alike upon pleasure and pain, live the immaculate lifestyle, free of vengeance.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਦਯਾਲੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜੀਆ ਪੰਚ ਦੋਖ ਬਿਵਰਜਿਤਹ ॥

दयालं सरबत्र जीआ पंच दोख बिवरजितह ॥

Dayaalann sarabatr jeeaa pancch dokh bivarajitah ||

ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ-ਹਮਦਰਦੀ ਰੱਖਣੀ ਅਤੇ ਕਾਮਾਦਿਕ ਪੰਜੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚੇ ਰਹਿਣਾ;

वे सब जीवों पर दयालु रहते हैं और कामादिक पाँच दोषों को विवर्जित करते हैं।

They are kind to all beings; they have overpowered the five thieves.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਭੋਜਨੰ ਗੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨੰ ਅਲਪ ਮਾਯਾ ਜਲ ਕਮਲ ਰਹਤਹ ॥

भोजनं गोपाल कीरतनं अलप माया जल कमल रहतह ॥

Bhojanann gopaal keeratanann alap maayaa jal kamal rahatah ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਆਸਰਾ ਬਣਾਣਾ ਅਤੇ ਮਾਇਆ ਤੋਂ ਇਉਂ ਨਿਰਲੇਪ ਰਹਿਣਾ ਜਿਵੇਂ ਕਉਲ ਫੁੱਲ ਪਾਣੀ ਤੋਂ,

भगवान का भजन-कीर्तन ही उनका भोजन है और वे माया से यूं निर्लिप्त रहते हैं, जिस प्रकार जल में कमल रहता है।

They take the Kirtan of the Lord's Praise as their food; they remain untouched by Maya, like the lotus in the water.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਉਪਦੇਸੰ ਸਮ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰਹ ਭਗਵੰਤ ਭਗਤਿ ਭਾਵਨੀ ॥

उपदेसं सम मित्र सत्रह भगवंत भगति भावनी ॥

Upadesann sam mitr satrh bhagavantt bhagati bhaavanee ||

ਸੱਜਣ ਤੇ ਵੈਰੀ ਨਾਲ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਪ੍ਰੇਮ-ਭਾਵ ਰੱਖਣ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਨੀ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਵਿਚ ਪਿਆਰ ਬਣਾਣਾ;

कोई मित्र हो अथवा शत्रु, वे सब को समान उपदेश देते हैं और भगवान की भक्ति ही उनको प्यारी लगती है।

They share the Teachings with friend and enemy alike; they love the devotional worship of God.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਨਹ ਸ੍ਰੋਤਿ ਸ੍ਰਵਣੰ ਆਪੁ ਤੵਾਗਿ ਸਗਲ ਰੇਣੁਕਹ ॥

पर निंदा नह स्रोति स्रवणं आपु त्यिागि सगल रेणुकह ॥

Par ninddaa nah sroti srva(nn)ann aapu tiyaagi sagal re(nn)ukah ||

ਪਰਾਈ ਨਿੰਦਿਆ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਨਾਹ ਸੁਣਨੀ ਅਤੇ ਆਪਾ-ਭਾਵ ਤਿਆਗ ਕੇ ਸਭ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣਨਾ;

वे अपने कानों से पराई निन्दा नहीं सुनते और अहम्-भाव छोड़कर सबकी चरणरज बने रहते हैं।

They do not listen to slander; renouncing self-conceit, they become the dust of all.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਖਟ ਲਖੵਣ ਪੂਰਨੰ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੪੦॥

खट लख्यण पूरनं पुरखह नानक नाम साध स्वजनह ॥४०॥

Khat lakhy(nn) pooranann purakhah naanak naam saadh svjanah ||40||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪੂਰਨ ਪੁਰਖਾਂ ਵਿਚ ਇਹ ਛੇ ਲੱਛਣ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਸਾਧ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੀਦਾ ਹੈ ॥੪੦॥

गुरु नानक फुरमान करते हैं- पूर्ण पुरुषों में यही छः लक्षण होते हैं और इनका नाम ही साधु महापुरुष कहलाता है॥ ४०॥

Whoever has these six qualities, O Nanak, is called a Holy friend. ||40||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


ਅਜਾ ਭੋਗੰਤ ਕੰਦ ਮੂਲੰ ਬਸੰਤੇ ਸਮੀਪਿ ਕੇਹਰਹ ॥

अजा भोगंत कंद मूलं बसंते समीपि केहरह ॥

Ajaa bhogantt kandd moolann basantte sameepi keharah ||

ਬੱਕਰੀ ਗਾਜਰ-ਮੂਲੀ ਆਦਿਕ ਖਾਂਦੀ ਹੋਵੇ, ਪਰ ਸ਼ੇਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਵੱਸਦੀ ਹੋਵੇ,

चाहे बकरी कंदमूल खाती हुई शेर के समीप ही रहती है, फिर भी उसे मौत का डर बना रहता है।

The goat enjoys eating fruits and roots, but if it lives near a tiger, it is always anxious.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਤਤ੍ਰ ਗਤੇ ਸੰਸਾਰਹ ਨਾਨਕ ਸੋਗ ਹਰਖੰ ਬਿਆਪਤੇ ॥੪੧॥

तत्र गते संसारह नानक सोग हरखं बिआपते ॥४१॥

Tatr gate sanssaarah naanak sog harakhann biaapate ||41||

(ਉਸ ਨੂੰ ਮਨ ਭਾਉਂਦਾ ਖਾਣਾ ਮਿਲਣ ਦੀ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਤਾਂ ਜ਼ਰੂਰ ਹੈ ਪਰ ਹਰ ਵੇਲੇ ਸ਼ੇਰ ਤੋਂ ਡਰ ਭੀ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ); ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇਹੀ ਹਾਲ ਹੈ ਜਗਤ ਦਾ, ਇਸ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਤੇ ਗ਼ਮੀ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਵਿਆਪਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੪੧॥

गुरु नानक फुरमान करते हैं कि यही हाल संसार के लोगों का है, जिनको खुशियों के साथ-साथ गम भी मिलता है॥ ४१॥

This is the condition of the world, O Nanak; it is afflicted by pleasure and pain. ||41||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


ਛਲੰ ਛਿਦ੍ਰੰ ਕੋਟਿ ਬਿਘਨੰ ਅਪਰਾਧੰ ਕਿਲਬਿਖ ਮਲੰ ॥

छलं छिद्रं कोटि बिघनं अपराधं किलबिख मलं ॥

Chhalann chhidrann koti bighanann aparaadhann kilabikh malann ||

(ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ) ਧੋਖਾ (ਦੇਣਾ), (ਕਿਸੇ ਦੇ) ਐਬ (ਫਰੋਲਣੇ), (ਹੋਰਨਾਂ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ) ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਰੁਕਾਵਟਾਂ (ਪਾਣੀਆਂ), ਵਿਕਾਰ, ਪਾਪ,

मनुष्य लोगों को धोखा देता है, करोड़ों विध्न पैदा करता है, पाप-अपराधों की मैल में फंस जाता है।

Fraud, false accusations, millions of diseases, sins and the filthy residues of evil mistakes;

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਭਰਮ ਮੋਹੰ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨੰ ਮਦੰ ਮਾਯਾ ਬਿਆਪਿਤੰ ॥

भरम मोहं मान अपमानं मदं माया बिआपितं ॥

Bharam mohann maan apamaanann madann maayaa biaapitann ||

ਭਟਕਣਾ, ਮੋਹ, ਆਦਰ, ਨਿਰਾਦਰੀ, ਅਹੰਕਾਰ-(ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ) ਮਾਇਆ ਆਪਣੇ ਦਬਾਉ ਹੇਠ ਰੱਖਦੀ ਹੈ,

वह भ्रम, मोह, मान-अपमान, माया के नशे में लिप्त रहता है।

Doubt, emotional attachment, pride, dishonor and intoxication with Maya

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਮ੍ਰਿਤੵੁ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮੰਤਿ ਨਰਕਹ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵੰ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ॥

म्रित्यु जनम भ्रमंति नरकह अनिक उपावं न सिध्यते ॥

Mrityu janam bhrmantti narakah anik upaavann na sidhyte ||

ਉਹ ਜਨਮ ਮਰਨ ਵਿਚ ਭਟਕਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਨਰਕ ਭੋਗਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ । ਅਨੇਕਾਂ ਉਪਾਵ ਕਰਨ ਨਾਲ ਭੀ (ਇਹਨਾਂ ਦੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਨਿਕਲਣ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ।

जीवन-मृत्यु के चक्र में नरक भोगता है, परन्तु अनेक उपायों द्वारा भी बन्धनों से मुक्त नहीं होता।

These lead mortals to death and rebirth, wandering lost in hell. In spite of all sorts of efforts, salvation is not found.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਨਿਰਮਲੰ ਸਾਧ ਸੰਗਹ ਜਪੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੋਪਾਲ ਨਾਮੰ ॥

निरमलं साध संगह जपंति नानक गोपाल नामं ॥

Niramalann saadh sanggah japantti naanak gopaal naamann ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਹਨ,

हे नानक ! साधु पुरुषों के साथ परमात्मा का नाम जपने से ही जीवन निर्मल होता है,

Chanting and meditating on the Name of the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Nanak, mortals become immaculate and pure.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਰਮੰਤਿ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਪ੍ਰਤਹ ॥੪੨॥

रमंति गुण गोबिंद नित प्रतह ॥४२॥

Ramantti gu(nn) gobindd nit prtah ||42||

ਸਦਾ ਗੋਬਿੰਦ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਪਵਿਤ੍ਰ (-ਜੀਵਨ) ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੪੨॥

अतः प्रतिदिन ईश्वर का गुणानुवाद करो॥ ४२॥

They continually dwell upon the Glorious Praises of God. ||42||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


ਤਰਣ ਸਰਣ ਸੁਆਮੀ ਰਮਣ ਸੀਲ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥

तरण सरण सुआमी रमण सील परमेसुरह ॥

Tara(nn) sara(nn) suaamee rama(nn) seel paramesurah ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਭ ਕੌਤਕ ਰਚਨਹਾਰ ਹੈ, ਸਭ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਸਰਨ (ਜੀਵਾਂ ਲਈ, ਮਾਨੋ) ਜਹਾਜ਼ ਹੈ ।

परमेश्वर की शरण में मुक्ति संभव है, वह शीलवान है, लीला करने वाला है।

In the Sanctuary of the Kind-hearted Lord, our Transcendent Lord and Master, we are carried across.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥਹ ਦਾਨੁ ਦੇਤ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਨਹ ॥

करण कारण समरथह दानु देत प्रभु पूरनह ॥

Kara(nn) kaara(nn) samarathah daanu det prbhu pooranah ||

ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਦਾਤਾਂ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਜਗਤ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ, ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ-ਜੋਗਾ ਹੈ ।

वह सब करने-करवाने में समर्थ है और पूर्ण प्रभु सबको देने वाला है।

God is the Perfect, All-powerful Cause of causes; He is the Giver of gifts.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਨਿਰਾਸ ਆਸ ਕਰਣੰ ਸਗਲ ਅਰਥ ਆਲਯਹ ॥

निरास आस करणं सगल अरथ आलयह ॥

Niraas aas kara(nn)ann sagal arath aalayah ||

ਪ੍ਰਭੂ ਨਿਰਾਸਿਆਂ ਦੀਆਂ ਆਸਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ ਘਰ ਹੈ ।

वह निराश लोगों की आशा पूरी करता है और सर्व सुख पदार्थों का घर है।

He gives hope to the hopeless. He is the Source of all riches.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਜਾਚੰਤ ਜਾਚਿਕਹ ॥੪੩॥

गुण निधान सिमरंति नानक सगल जाचंत जाचिकह ॥४३॥

Gu(nn) nidhaan simarantti naanak sagal jaachantt jaachikah ||43||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਾਰੇ (ਜੀਵ) ਮੰਗਤੇ (ਬਣ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਦਰ ਤੋਂ) ਮੰਗਦੇ ਹਨ, ਤੇ ਸਭ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ ॥੪੩॥

हे नानक ! संसार उस गुणों के भण्डार का सिमरन करता है और सभी विनयपूर्वक उसी से मांगते हैं।॥ ४३॥

Nanak meditates in remembrance on the Treasure of Virtue; we are all beggars, begging at His Door. ||43||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


ਦੁਰਗਮ ਸਥਾਨ ਸੁਗਮੰ ਮਹਾ ਦੂਖ ਸਰਬ ਸੂਖਣਹ ॥

दुरगम सथान सुगमं महा दूख सरब सूखणह ॥

Duragam sathaan sugamann mahaa dookh sarab sookha(nn)ah ||

ਔਖੀ ਪਹੁੰਚ ਵਾਲੇ ਥਾਂ ਸੌਖੀ ਪਹੁੰਚ ਵਾਲੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਦੁੱਖ ਸਾਰੇ ਹੀ ਸੁਖ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

दुर्गम स्थान भी सुगम हो जाते हैं, बड़े से बड़े दुख सब सुखों में तबदील हो जाते हैं।

The most difficult place becomes easy, and the worst pain turns into pleasure.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਦੁਰਬਚਨ ਭੇਦ ਭਰਮੰ ਸਾਕਤ ਪਿਸਨੰ ਤ ਸੁਰਜਨਹ ॥

दुरबचन भेद भरमं साकत पिसनं त सुरजनह ॥

Durabachan bhed bharamann saakat pisanann ta surajanah ||

ਜਿਹੜੇ ਬੰਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਗ਼ਲਤ ਰਸਤੇ ਪੈ ਕੇ ਖਰ੍ਹਵੇ ਬਚਨਾਂ ਨਾਲ (ਹੋਰਨਾਂ ਦੇ ਮਨ) ਵਿੰਨ੍ਹਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਉਹ ਮਾਇਆ-ਵੇੜ੍ਹੇ ਚੁਗ਼ਲ ਬੰਦੇ ਨੇਕ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

दुर्वचन, भेद, मतावलंबी एवं चुगलखोर भी नेक एवं सज्जन बन जाते हैं।

Evil words, differences and doubts are obliterated, and even faithless cynics and malicious gossips become good people.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357

ਅਸਥਿਤੰ ਸੋਗ ਹਰਖੰ ਭੈ ਖੀਣੰ ਤ ਨਿਰਭਵਹ ॥

असथितं सोग हरखं भै खीणं त निरभवह ॥

Asathitann sog harakhann bhai khee(nn)ann ta nirabhavah ||

ਚਿੰਤਾ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਵਿਚ ਜਾ ਟਿਕਦੀ ਹੈ । (ਬਦਲ ਕੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ) । ਡਰਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਿਆ ਹੋਇਆ ਬੰਦਾ ਨਿਡਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

गम खुशियों में बदल जाता है और डरपोक व्यक्ति निडर बन जाता है।

They become steady and stable, whether happy or sad; their fears are taken away, and they are fearless.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Sahaskriti / Guru Granth Sahib ji - Ang 1357


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE