Ang 1339, Guru Granth Sahib ji, Hindi Punjabi English


Download SGGS PDF Daily Updates

Gurbani LangMeanings
Punjabi Punjabi meaning
Hindi ---
English English meaning
Info (Author Raag Bani Ang Page)

ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥

आठ पहर पारब्रहमु धिआई सदा सदा गुन गाइआ ॥

Âath pahar paarabrhamu đhiâaëe sađaa sađaa gun gaaīâa ||

ਹੁਣ ਮੈਂ ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਹਾਂ ਸਦਾ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ।

Twenty-four hours a day, I meditate on the Supreme Lord God; I sing His Glorious Praises forever and ever.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥

कहु नानक मेरे पूरे मनोरथ पारब्रहमु गुरु पाइआ ॥४॥४॥

Kahu naanak mere poore manoraŧh paarabrhamu guru paaīâa ||4||4||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਮੈਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹੈ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ) ਮੈਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹੈ, ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮਨੋ-ਕਾਮਨਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ ॥੪॥੪॥

Says Nanak, my desires have been fulfilled; I have found my Guru, the Supreme Lord God. ||4||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

प्रभाती महला ५ ॥

Prbhaaŧee mahalaa 5 ||

Prabhaatee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ॥

सिमरत नामु किलबिख सभि नासे ॥

Simaraŧ naamu kilabikh sabhi naase ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਿਆਂ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

Meditating in remembrance on the Naam, all my sins have been erased.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੀ ਰਾਸੇ ॥

सचु नामु गुरि दीनी रासे ॥

Sachu naamu guri đeenee raase ||

(ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਨੇ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਸਰਮਾਇਆ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ,

The Guru has blessed me with the Capital of the True Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ॥

प्रभ की दरगह सोभावंते ॥

Prbh kee đaragah sobhaavanŧŧe ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਵਿਚ ਉਹ ਇੱਜ਼ਤ ਵਾਲੇ ਬਣੇ ।

God's servants are embellished and exalted in His Court;

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਸੇਵਕ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੋਹੰਤੇ ॥੧॥

सेवक सेवि सदा सोहंते ॥१॥

Sevak sevi sađaa sohanŧŧe ||1||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਭਗਤ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ) ਭਗਤੀ ਕਰ ਕੇ ਸਦਾ (ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ) ਸੋਹਣੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ ॥੧॥

Serving Him, they look beauteous forever. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

हरि हरि नामु जपहु मेरे भाई ॥

Hari hari naamu japahu mere bhaaëe ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ! ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰੋ ।

Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my Siblings of Destiny.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸਹਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਮਨ ਤੇ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सगले रोग दोख सभि बिनसहि अगिआनु अंधेरा मन ते जाई ॥१॥ रहाउ ॥

Sagale rog đokh sabhi binasahi âgiâanu ânđđheraa man ŧe jaaëe ||1|| rahaaū ||

(ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਮਨ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਰੋਗ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਲੋਂ ਬੇ-ਸਮਝੀ ਦਾ ਹਨੇਰਾ ਮਨ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

All sickness and sin shall be erased; your mind shall be rid of the darkness of ignorance. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਜਨਮ ਮਰਨ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਮੀਤ ॥

जनम मरन गुरि राखे मीत ॥

Janam maran guri raakhe meeŧ ||

ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਗੁਰੂ ਨੇ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ) ਜਨਮ ਮਰਨ (ਦੇ ਗੇੜ) ਮੁਕਾ ਦਿੱਤੇ,

The Guru has saved me from death and rebirth, O friend;

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥

हरि के नाम सिउ लागी प्रीति ॥

Hari ke naam siū laagee preeŧi ||

(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ (ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ) ਪਿਆਰ ਬਣਿਆ ।

I am in love with the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਗਏ ਕਲੇਸ ॥

कोटि जनम के गए कलेस ॥

Koti janam ke gaē kales ||

(ਹਰਿ-ਨਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ) ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਜਨਮਾਂ ਦੇ ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ ਦੂਰ ਹੋ ਗਏ ।

The suffering of millions of incarnations is gone;

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲ ਹੋਸ ॥੨॥

जो तिसु भावै सो भल होस ॥२॥

Jo ŧisu bhaavai so bhal hos ||2||

(ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ) ਉਹ ਕੁਝ ਭਲਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ॥੨॥

Whatever pleases Him is good. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥

तिसु गुर कउ हउ सद बलि जाई ॥

Ŧisu gur kaū haū sađ bali jaaëe ||

ਮੈਂ ਉਸ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਸਦਾ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ,

I am forever a sacrifice to the Guru;

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥

जिसु प्रसादि हरि नामु धिआई ॥

Jisu prsaađi hari naamu đhiâaëe ||

ਜਿਸ ਦੀ ਮਿਹਰ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ।

By His Grace, I meditate on the Lord's Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥

ऐसा गुरु पाईऐ वडभागी ॥

Âisaa guru paaëeâi vadabhaagee ||

ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਗੁਰੂ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ,

By great good fortune, such a Guru is found;

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਜਿਸੁ ਮਿਲਤੇ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੩॥

जिसु मिलते राम लिव लागी ॥३॥

Jisu milaŧe raam liv laagee ||3||

ਜਿਸ ਦੇ ਮਿਲਿਆਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਬਣਦਾ ਹੈ ॥੩॥

Meeting Him, one is lovingly attuned to the Lord. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ॥

करि किरपा पारब्रहम सुआमी ॥

Kari kirapaa paarabrham suâamee ||

ਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ! ਹੇ ਸੁਆਮੀ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਮਿਹਰ ਕਰ ।

Please be merciful, O Supreme Lord God, O Lord and Master,

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

सगल घटा के अंतरजामी ॥

Sagal ghataa ke ânŧŧarajaamee ||

ਹੇ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ!

Inner-knower, Searcher of Hearts.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਆਠ ਪਹਰ ਅਪੁਨੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

आठ पहर अपुनी लिव लाइ ॥

Âath pahar âpunee liv laaī ||

(ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ) ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਆਪਣੀ ਲਗਨ ਲਾਈ ਰੱਖ,

Twenty-four hours a day, I am lovingly attuned to You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥੪॥੫॥

जनु नानकु प्रभ की सरनाइ ॥४॥५॥

Janu naanaku prbh kee saranaaī ||4||5||

(ਤੇਰਾ) ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਪਿਆ ਰਹੇ ॥੪॥੫॥

Servant Nanak has come to the Sanctuary of God. ||4||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

प्रभाती महला ५ ॥

Prbhaaŧee mahalaa 5 ||

Prabhaatee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ॥

करि किरपा अपुने प्रभि कीए ॥

Kari kirapaa âpune prbhi keeē ||

(ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਏ) ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ) ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਬਣਾ ਲਿਆ,

In His Mercy, God has made me His Own.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਨ ਕਉ ਦੀਏ ॥

हरि का नामु जपन कउ दीए ॥

Hari kaa naamu japan kaū đeeē ||

(ਕਿਉਂਕਿ ਗੁਰੂ ਨੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਸਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ।

He has blessed me with the Naam, the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਬਿੰਦ ॥

आठ पहर गुन गाइ गुबिंद ॥

Âath pahar gun gaaī gubinđđ ||

(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ) ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਕਰ,

Twenty-four hours a day, I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਉਤਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥

भै बिनसे उतरी सभ चिंद ॥१॥

Bhai binase ūŧaree sabh chinđđ ||1||

(ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਸਾਰੇ ਡਰ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਸਾਰੀ ਚਿੰਤਾ ਦੂਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੧॥

Fear is dispelled, and all anxiety has been alleviated. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ॥

उबरे सतिगुर चरनी लागि ॥

Ūbare saŧigur charanee laagi ||

ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਚਰਨੀਂ ਲੱਗ ਕੇ (ਅਨੇਕਾਂ ਪ੍ਰਾਣੀ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਡੁੱਬਣੋਂ) ਬਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

I have been saved, touching the Feet of the True Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮੀਠਾ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जो गुरु कहै सोई भल मीठा मन की मति तिआगि ॥१॥ रहाउ ॥

Jo guru kahai soëe bhal meethaa man kee maŧi ŧiâagi ||1|| rahaaū ||

ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਚਤੁਰਾਈ ਛੱਡ ਕੇ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ) ਜੋ ਕੁਝ ਗੁਰੂ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਚੰਗਾ ਤੇ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Whatever the Guru says is good and sweet to me. I have renounced the intellectual wisdom of my mind. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥

मनि तनि वसिआ हरि प्रभु सोई ॥

Mani ŧani vasiâa hari prbhu soëe ||

(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ) ਮਨ ਵਿਚ ਤਨ ਵਿਚ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਵੱਸਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

That Lord God abides within my mind and body.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥

कलि कलेस किछु बिघनु न होई ॥

Kali kales kichhu bighanu na hoëe ||

ਕੋਈ ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ (ਆਦਿਕ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ) ਰੁਕਾਵਟ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ ।

There are no conflicts, pains or obstacles.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥

सदा सदा प्रभु जीअ कै संगि ॥

Sađaa sađaa prbhu jeeâ kai sanggi ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰ ਵੇਲੇ ਹੀ ਜਿੰਦ ਦੇ ਨਾਲ (ਵੱਸਦਾ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ),

Forever and ever, God is with my soul.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਉਤਰੀ ਮੈਲੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥

उतरी मैलु नाम कै रंगि ॥२॥

Ūŧaree mailu naam kai ranggi ||2||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਮ ਦੇ ਪਿਆਰ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਟਿਕੇ ਰਿਹਾਂ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ) ਸਾਰੀ ਮੈਲ (ਮਨ ਤੋਂ) ਲਹਿ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੨॥

Filth and pollution are washed away by the Love of the Name. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥

चरन कमल सिउ लागो पिआरु ॥

Charan kamal siū laago piâaru ||

(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

I am in love with the Lotus Feet of the Lord;

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥

बिनसे काम क्रोध अहंकार ॥

Binase kaam krođh âhankkaar ||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ (ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰ ਅੰਦਰੋਂ) ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

I am no longer consumed by sexual desire, anger and egotism.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਨ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਜਾਨਾਂ ॥

प्रभ मिलन का मारगु जानां ॥

Prbh milan kaa maaragu jaanaan ||

(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦਾ ਰਸਤਾ ਸਮਝ ਲਿਆ,

Now, I know the way to meet God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥੩॥

भाइ भगति हरि सिउ मनु मानां ॥३॥

Bhaaī bhagaŧi hari siū manu maanaan ||3||

ਪਿਆਰ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਭਗਤੀ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਗਿੱਝ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

Through loving devotional worship, my mind is pleased and appeased with the Lord. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਮੀਤ ਸੁਹੇਲੇ ॥

सुणि सजण संत मीत सुहेले ॥

Suñi sajañ sanŧŧ meeŧ suhele ||

ਹੇ ਸੱਜਣ! ਹੇ ਸੰਤ! ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਸੁਣ, ਉਹ ਸਦਾ ਸੁਖੀ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਹੋ ਗਏ,

Listen, O friends, Saints, my exalted companions.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥

नामु रतनु हरि अगह अतोले ॥

Naamu raŧanu hari âgah âŧole ||

(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ) ਅਪਹੁੰਚ ਅਤੇ ਅਤੋਲ ਹਰੀ ਦਾ ਕੀਮਤੀ ਨਾਮ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਿਆ ।

The Jewel of the Naam, the Name of the Lord, is unfathomable and immeasurable.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਈਐ ॥

सदा सदा प्रभु गुण निधि गाईऐ ॥

Sađaa sađaa prbhu guñ niđhi gaaëeâi ||

ਸਦਾ ਹੀ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ,

Forever and ever, sing the Glories of God, the Treasure of Virtue.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥੬॥

कहु नानक वडभागी पाईऐ ॥४॥६॥

Kahu naanak vadabhaagee paaëeâi ||4||6||

ਪਰ, ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਇਹ ਦਾਤ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ॥੪॥੬॥

Says Nanak, by great good fortune, He is found. ||4||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

प्रभाती महला ५ ॥

Prbhaaŧee mahalaa 5 ||

Prabhaatee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਸੇਈ ਸਚੁ ਸਾਹਾ ॥

से धनवंत सेई सचु साहा ॥

Se đhanavanŧŧ seëe sachu saahaa ||

ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਾਹੂਕਾਰ (ਸਮਝੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ),

They are wealthy, and they are the true merchants,

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਹਰਿ ਕੀ ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੧॥

हरि की दरगह नामु विसाहा ॥१॥

Hari kee đaragah naamu visaahaa ||1||

(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਥੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਸੌਦਾ ਖ਼ਰੀਦਿਆ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਮਨੁੱਖ ਧਨਾਢ (ਗਿਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) ॥੧॥

Who have the credit of the Naam in the Court of the Lord. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੀਤ ॥

हरि हरि नामु जपहु मन मीत ॥

Hari hari naamu japahu man meeŧ ||

ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਹੇ ਮਨ! (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ) ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ ।

So chant the Name of the Lord, Har, Har, in your mind, my friends.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरु पूरा पाईऐ वडभागी निरमल पूरन रीति ॥१॥ रहाउ ॥

Guru pooraa paaëeâi vadabhaagee niramal pooran reeŧi ||1|| rahaaū ||

(ਪਰ ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਲੀ) ਪਵਿੱਤਰ ਤੇ ਮੁਕੰਮਲ ਮਰਯਾਦਾ (ਚਲਾਣ ਵਾਲਾ) ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ (ਹੀ) ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

The Perfect Guru is found by great good fortune, and then one's lifestyle becomes perfect and immaculate. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥

पाइआ लाभु वजी वाधाई ॥

Paaīâa laabhu vajee vaađhaaëe ||

(ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਇਥੇ ਅਸਲ) ਨਫ਼ਾ ਖੱਟਦਾ ਹੈ, (ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਆਤਮਕ ਉਤਸ਼ਾਹ ਵਾਲੀ ਅਵਸਥਾ ਪ੍ਰਬਲ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ,

They earn the profit, and the congratulations pour in;

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥

संत प्रसादि हरि के गुन गाई ॥२॥

Sanŧŧ prsaađi hari ke gun gaaëe ||2||

(ਜਿਹੜਾ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

By the Grace of the Saints, they sing the Glorious Praises of the Lord. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥

सफल जनमु जीवन परवाणु ॥

Saphal janamu jeevan paravaañu ||

(ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਲੇ ਦਾ) ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਕਾਮਯਾਬ ਹੈ, ਜੀਵਨ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ) ਕਬੂਲ ਹੈ ।

Their lives are fruitful and prosperous, and their birth is approved;

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੁ ॥੩॥

गुर परसादी हरि रंगु माणु ॥३॥

Gur parasaađee hari ranggu maañu ||3||

(ਤਾਂ ਤੇ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦਾ ਰਹੁ ॥੩॥

By Guru's Grace, they enjoy the Love of the Lord. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥

बिनसे काम क्रोध अहंकार ॥

Binase kaam krođh âhankkaar ||

(ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ (ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰ) ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

Sexuality, anger and egotism are wiped away;

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੭॥

नानक गुरमुखि उतरहि पारि ॥४॥७॥

Naanak guramukhi ūŧarahi paari ||4||7||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ (ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੪॥੭॥

O Nanak, as Gurmukh, they are carried across to the other shore. ||4||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

प्रभाती महला ५ ॥

Prbhaaŧee mahalaa 5 ||

Prabhaatee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਤਾ ਕੀ ਕਲਾ ॥

गुरु पूरा पूरी ता की कला ॥

Guru pooraa pooree ŧaa kee kalaa ||

ਗੁਰੂ (ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ) ਪੂਰਨ ਹੈ, ਗੁਰੂ ਦੀ (ਆਤਮਕ) ਸ਼ਕਤੀ ਹਰੇਕ ਸਮਰਥਾ ਵਾਲੀ ਹੈ,

The Guru is Perfect, and Perfect is His Power.

Guru Arjan Dev ji / Raag Parbhati / / Ang 1339


Download SGGS PDF Daily Updates