ANG 1322, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कलिआन महला ५ ॥

Kaliaan mahalaa 5 ||

कलिआन महला ५ ॥

Kalyaan, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਮੇਰੇ ਲਾਲਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ॥

मेरे लालन की सोभा ॥

Mere laalan kee sobhaa ||

ਮੇਰੇ ਸੋਹਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸੋਭਾ-ਵਡਿਆਈ-

मेरे प्रभु की शोभा

O, the Wondrous Glory of my Beloved!

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਸਦ ਨਵਤਨ ਮਨ ਰੰਗੀ ਸੋਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सद नवतन मन रंगी सोभा ॥१॥ रहाउ ॥

Sad navatan man ranggee sobhaa ||1|| rahaau ||

ਸਦਾ ਹੀ ਨਵੀਂ (ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਖਿੱਚ ਪਾਂਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ) ਸਦਾ ਹੀ ਮਨ ਨੂੰ (ਪਿਆਰ ਦਾ) ਰੰਗ ਚਾੜ੍ਹਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सदैव नवीन एवं मन को रंगने वाली है॥ १॥रहाउ॥

My mind is rejuvenated forever by His Wondrous Love. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਜਸੁ ਮੰਗੀ ॥੧॥

ब्रहम महेस सिध मुनि इंद्रा भगति दानु जसु मंगी ॥१॥

Brham mahes sidh muni ianddraa bhagati daanu jasu manggee ||1||

ਬ੍ਰਹਮਾ, ਸ਼ਿਵ, ਸਿੱਧ, ਮੁਨੀ, ਇੰਦ੍ਰ, (ਆਦਿਕ ਦੇਵਤੇ)-ਇਹ ਸਾਰੇ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਤੋਂ ਉਸ ਦੀ) ਭਗਤੀ ਦਾ ਦਾਨ ਮੰਗਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਦਾਤ ਮੰਗਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੧॥

ब्रह्मा, शिवशंकर, सिद्ध, मुनि एवं इन्द्र इत्यादि भक्ति एवं यश ही मांगते हैं।॥ १॥

Brahma, Shiva, the Siddhas, the silent sages and Indra beg for the charity of His Praise and devotion to Him. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸੇਖਨਾਗੈ ਸਗਲ ਜਪਹਿ ਤਰੰਗੀ ॥

जोग गिआन धिआन सेखनागै सगल जपहि तरंगी ॥

Jog giaan dhiaan sekhanaagai sagal japahi taranggee ||

ਜੋਗੀ, ਗਿਆਨੀ, ਧਿਆਨੀ, ਸ਼ੇਸ਼ਨਾਗ (ਆਦਿਕ ਇਹ) ਸਾਰੇ ਉਸ ਅਨੇਕਾਂ ਚੋਜਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

बड़े-बड़े योगी, ज्ञानी, ध्यानी एवं शेषनाग इत्यादि सब परमात्मा का जाप करते हैं।

Yogis, spiritual teachers, meditators and the thousand-headed serpent all meditate on the Waves of God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਦ ਸੰਗੀ ॥੨॥੩॥

कहु नानक संतन बलिहारै जो प्रभ के सद संगी ॥२॥३॥

Kahu naanak santtan balihaarai jo prbh ke sad sanggee ||2||3||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਜਿਹੜੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸਦਾ ਸਾਥੀ ਬਣੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੨॥੩॥

नानक का कथन है कि मैं उन संत पुरुषों पर बलिहारी जाता हूँ, जो प्रभु वन्दना में लीन रहकर सदा उसी के साथ रहते हैं।॥ २॥३॥

Says Nanak, I am a sacrifice to the Saints, who are the Eternal Companions of God. ||2||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨

कलिआन महला ५ घरु २

Kaliaan mahalaa 5 gharu 2

ਰਾਗ ਕਲਿਆਨੁ, ਘਰ ੨ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।

कलिआन महला ५ घरु २

Kalyaan, Fifth Mehl, Second House:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਤੇਰੈ ਮਾਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਾਨਿ ॥

तेरै मानि हरि हरि मानि ॥

Terai maani hari hari maani ||

ਹੇ ਹਰੀ! ਤੇਰੇ (ਬਖ਼ਸ਼ੇ) ਪਿਆਰ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ, ਹੇ ਹਰੀ! ਤੇਰੇ ਦਿੱਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਰਾਹੀਂ;

हे ईश्वर ! तेरी महिमा गाने से ही मान-सम्मान प्राप्त होता है।

Belief in You, Lord, brings honor.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਨੈਨ ਬੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਐ ਅੰਗ ਅੰਗੇ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

नैन बैन स्रवन सुनीऐ अंग अंगे सुख प्रानि ॥१॥ रहाउ ॥

Nain bain srvan suneeai angg angge sukh praani ||1|| rahaau ||

ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ (ਤੇਰਾ ਦਰਸਨ ਹਰ ਥਾਂ ਕਰੀਦਾ ਹੈ) ਬਚਨਾਂ ਨਾਲ (ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰੀਦੀ ਹੈ) ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ (ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ) ਸੁਣੀਦੀ ਹੈ, ਹਰੇਕ ਅੰਗ ਵਿਚ ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਆਨੰਦ (ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ऑखों से दर्शन करने, जिव्हा से नामोच्चारण, कानों से कीर्तन सुनने से अंग-अंग एवं प्राणों को सुख प्राप्त होता है॥ १॥रहाउ॥

To see with my eyes, and hear with my ears - every limb and fiber of my being, and my breath of life are in bliss. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਇਤ ਉਤ ਦਹ ਦਿਸਿ ਰਵਿਓ ਮੇਰ ਤਿਨਹਿ ਸਮਾਨਿ ॥੧॥

इत उत दह दिसि रविओ मेर तिनहि समानि ॥१॥

It ut dah disi ravio mer tinahi samaani ||1||

(ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ) ਹਰ ਥਾਂ ਦਸੀਂ ਪਾਸੀਂ ਵਿਆਪਕ ਦਿੱਸ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਸੁਮੇਰ ਪਰਬਤ ਅਤੇ ਤੀਲੇ ਵਿਚ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ॥੧॥

इधर-उधर, दसों दिशाओं, पर्वतों एवं तृण में समान रूप से ईश्वर ही व्याप्त है॥ १॥

Here and there, and in the ten directions You are pervading, in the mountain and the blade of grass. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਜਤ ਕਤਾ ਤਤ ਪੇਖੀਐ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਪਰਧਾਨ ॥

जत कता तत पेखीऐ हरि पुरख पति परधान ॥

Jat kataa tat pekheeai hari purakh pati paradhaan ||

ਉਹ ਪਰਧਾਨ ਪੁਰਖ ਉਹ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹਰੀ ਹਰ ਥਾਂ ਵੱਸਦਾ ਦਿੱਸਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ।

जहाँ भी देखा जाए, उधर प्रभु ही नज़र आता है, वह परम पुरुष, संसार का स्वामी एवं प्रधान है।

Wherever I look, I see the Lord, the Supreme Lord, the Primal Being.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟੇ ਕਥੇ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨ ॥੨॥੧॥੪॥

साधसंगि भ्रम भै मिटे कथे नानक ब्रहम गिआन ॥२॥१॥४॥

Saadhasanggi bhrm bhai mite kathe naanak brham giaan ||2||1||4||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕੀਤਿਆਂ ਸਾਰੇ ਭਰਮ ਸਾਰੇ ਡਰ ਮਿਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥੧॥੪॥

नानक यही ब्रह्मज्ञान कथन करते हैं कि साधु पुरुषों की संगत में सब भ्रम भय मिट जाते ॥२॥१॥४॥

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, doubt and fear are dispelled. Nanak speaks the Wisdom of God. ||2||1||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कलिआन महला ५ ॥

Kaliaan mahalaa 5 ||

कलिआन महला ५ ॥

Kalyaan, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਗੁਨ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਅਨੰਦ ਬੇਦ ॥

गुन नाद धुनि अनंद बेद ॥

Gun naad dhuni anandd bed ||

(ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ) ਗੁਣ (ਗਾਵਣੇ, ਜੋਗੀਆਂ ਦੇ) ਨਾਦ (ਵਜਾਣੇ ਹਨ), (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਈ) ਆਨੰਦ ਦੀ ਰੌ (ਹੀ) ਵੇਦ ਹਨ ।

परमात्मा का गुणगान, शब्द की ध्वनि, आनंददायक वेद-ज्ञान का

The Glory of God is the Sound-current of the Naad, the Celestial Music of Bliss, and the Wisdom of the Vedas.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਕਥਤ ਸੁਨਤ ਮੁਨਿ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਮੰਡਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

कथत सुनत मुनि जना मिलि संत मंडली ॥१॥ रहाउ ॥

Kathat sunat muni janaa mili santt manddalee ||1|| rahaau ||

ਉਹ ਸੇਵਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਚੁੱਪ ਕਰਾ ਲਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਮਿਲ ਕੇ ਇਹੀ ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸੁਣਦੇ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

संतों की मण्डली में मिलकर मुनिजन कथन एवं श्रवण करते हैं।॥ १॥रहाउ॥

Speaking and listening, the silent sages and humble beings join together, in the Realm of the Saints. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਮਾਨ ਦਾਨ ਮਨ ਰਸਿਕ ਰਸਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਹ ਪਾਪ ਖੰਡਲੀ ॥੧॥

गिआन धिआन मान दान मन रसिक रसन नामु जपत तह पाप खंडली ॥१॥

Giaan dhiaan maan daan man rasik rasan naamu japat tah paap khanddalee ||1||

(ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਜਿੱਥੇ) ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੁੜਦੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਬਣਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਰਸੀਏ ਮਨ (ਆਪਣੀ) ਜੀਭ ਨਾਲ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਹਨ, ਉੱਥੇ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥

वे ज्ञान-चर्चा करते हैं, ध्यानशील रहते हैं, मोह-माया को छोड़ने की प्रेरणा करते हैं, मन से प्रेमपूर्वक परमात्मा का नाम जपते और पापों का खण्डन करते हैं।॥ १॥

Spiritual wisdom, meditation, faith and charity are there; their minds savor the Taste of the Naam, the Name of the Lord. Chanting it, sins are destroyed. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਗਿਆਨ ਭੁਗਤਿ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦ ਤਤ ਬੇਤੇ ਜਪੁ ਤਪੁ ਅਖੰਡਲੀ ॥

जोग जुगति गिआन भुगति सुरति सबद तत बेते जपु तपु अखंडली ॥

Jog jugati giaan bhugati surati sabad tat bete japu tapu akhanddalee ||

ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਪ ਦੀ ਜੁਗਤਿ ਦੇ ਭੇਤ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ, ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ-ਰੂਪ ਆਤਮਕ ਖ਼ੁਰਾਕ ਦੇ ਭੇਤ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ, ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਲਗਨ ਦੇ ਭੇਤ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ (ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਇਹੀ ਨਾਮ-ਸਿਮਰਨ ਦਾ) ਜਪ ਅਤੇ ਤਪ ਸਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

वे तत्व वेता योग-युक्ति, ज्ञान-भोग, शब्द का चिन्तन, जाप-तपस्या करते हैं।

This is the technology of Yoga, spiritual wisdom, devotion, intuitive knowledge of the Shabad, certain knowledge of the Essence of Reality, chanting and unbroken intensive meditation.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਨਾਨਕ ਕਛੂ ਦੁਖੁ ਨ ਡੰਡਲੀ ॥੨॥੨॥੫॥

ओति पोति मिलि जोति नानक कछू दुखु न डंडली ॥२॥२॥५॥

Oti poti mili joti naanak kachhoo dukhu na danddalee ||2||2||5||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਰੱਬੀ ਜੋਤਿ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਤਾਣੇ ਪੇਟੇ ਵਾਂਗ (ਉਸ ਨਾਲ) ਇੱਕ-ਰੂਪ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, (ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ) ਕੋਈ ਭੀ ਦੁੱਖ ਦੁਖੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ॥੨॥੨॥੫॥

नानक फुरमाते हैं कि वे परम ज्योति में पूर्णतया मिल जाते हैं और उनको कोई दुख प्रभावित नहीं करता॥ २॥२॥५॥

Through and through, O Nanak, merging into the Light, you shall never again suffer pain and punishment. ||2||2||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कलिआनु महला ५ ॥

Kaliaanu mahalaa 5 ||

कलिआन महला ५ ॥

Kalyaan, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਕਉਨੁ ਬਿਧਿ ਤਾ ਕੀ ਕਹਾ ਕਰਉ ॥

कउनु बिधि ता की कहा करउ ॥

Kaunu bidhi taa kee kahaa karau ||

(ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ-ਰਸ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ । ਸੋ,) ਉਸ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਮਿਲਾਪ) ਦਾ ਮੈਂ ਕਿਹੜਾ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਾਂ, ਮੈਂ ਕਿਹੜਾ ਉੱਦਮ ਕਰਾਂ?

प्रभु-मिलन का क्या तरीका है, उसके लिए मुझे क्या करना चाहिए।

What should I do, and how should I do it?

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ਗਿਆਨੁ ਸਸਤ੍ਰਗਿਆ ਅਜਰ ਪਦੁ ਕੈਸੇ ਜਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

धरत धिआनु गिआनु ससत्रगिआ अजर पदु कैसे जरउ ॥१॥ रहाउ ॥

Dharat dhiaanu giaanu sasatrgiaa ajar padu kaise jarau ||1|| rahaau ||

(ਅਨੇਕਾਂ ਐਸੇ ਹਨ ਜੋ) ਸਮਾਧੀਆਂ ਲਾਂਦੇ ਹਨ, (ਅਨੇਕਾਂ ਐਸੇ ਹਨ ਜੋ) ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ-ਵੇੱਤਾ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰਾਰਥ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ । ਵਿਕਾਰਾਂ ਦਾ ਦਬਾਉ ਪਿਆ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਤੇ, ਇਹ) ਇਕ ਅਜਿਹੀ (ਨਿਘਰੀ ਹੋਈ) ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਹੈ ਜੋ (ਹੁਣ) ਸਹਾਰੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ । ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹਾਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਕਾਇਮ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣ ਦੇ ਸਕਦਾ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अनेक व्यक्ति ध्यान लगाते हैं, शास्त्रज्ञ ज्ञान-चर्चा करते हैं, लेकिन इस असह्य अवस्था को किस तरह सहन करूँ॥ १॥रहाउ॥

Should I center myself in meditation, or study the spiritual wisdom of the Shaastras? How can I endure this unendurable state? ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਬਿਸਨ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਕੈ ਦਰਿ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ॥੧॥

बिसन महेस सिध मुनि इंद्रा कै दरि सरनि परउ ॥१॥

Bisan mahes sidh muni ianddraa kai dari sarani parau ||1||

ਵਿਸ਼ਨੂੰ, ਸ਼ਿਵ, ਸਿੱਧ, ਮੁਨੀ, ਇੰਦਰ ਦੇਵਤਾ (ਅਨੇਕਾਂ ਸੁਣੀਦੇ ਹਨ ਵਰ ਦੇਣ ਵਾਲੇ । ਪਰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤੀ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ) ਮੈਂ ਕਿਸ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਜਾਵਾਂ? ਮੈਂ ਕਿਸ ਦੀ ਸਰਨ ਪਵਾਂ? ॥੧॥

क्या मैं विष्णु, महेश, सिद्ध-मुनि अथवा इन्द्र के द्वार पर उनकी शरण में पडूं॥ १॥

Vishnu, Shiva, the Siddhas, the silent sages and Indra - at whose door should I seek sanctuary? ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਕਾਹੂ ਪਹਿ ਰਾਜੁ ਕਾਹੂ ਪਹਿ ਸੁਰਗਾ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਮੁਕਤਿ ਕਹਉ ॥

काहू पहि राजु काहू पहि सुरगा कोटि मधे मुकति कहउ ॥

Kaahoo pahi raaju kaahoo pahi suragaa koti madhe mukati kahau ||

ਕਿਸੇ ਪਾਸ ਰਾਜ (ਦੇਣ ਦੀ ਤਾਕਤ ਸੁਣੀਦੀ) ਹੈ, ਕਿਸੇ ਪਾਸ ਸੁਰਗ (ਦੇਣ ਦੀ ਸਮਰਥਾ ਸੁਣੀ ਜਾ ਰਹੀ) ਹੈ । ਪਰ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਹੀ (ਐਸਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਪਾਸ ਜਾ ਕੇ) ਮੈਂ (ਇਹ) ਆਖਾਂ (ਕਿ) ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ (ਮਿਲ ਜਾਏ) ।

कोई राज देता है, कोई स्वर्ग देता है, लेकिन मुक्ति करोड़ों में से किसी विरले के ही पास है।

Some have power and influence, and some are blessed with heavenly paradise, but out of millions, will anyone find liberation?

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਗਹਉ ॥੨॥੩॥੬॥

कहु नानक नाम रसु पाईऐ साधू चरन गहउ ॥२॥३॥६॥

Kahu naanak naam rasu paaeeai saadhoo charan gahau ||2||3||6||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- (ਮੁਕਤੀ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਤੋਂ ਹੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਤੇ) ਨਾਮ ਦਾ ਸੁਆਦ (ਤਦੋਂ ਹੀ) ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਜਦੋਂ) ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨ (ਜਾ) ਫੜਾਂ ॥੨॥੩॥੬॥

नानक का कथन है कि साधु पुरुषों के चरणों में आने से ही हरिनाम का रस प्राप्त होता है॥२॥३॥६॥

Says Nanak, I have attained the Sublime Essence of the Naam, the Name of the Lord. I touch the feet of the Holy. ||2||3||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कलिआन महला ५ ॥

Kaliaan mahalaa 5 ||

कलिआन महला ५ ॥

Kalyaan, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸਖੇ ॥

प्रानपति दइआल पुरख प्रभ सखे ॥

Praanapati daiaal purakh prbh sakhe ||

ਹੇ (ਜੀਵਾਂ ਦੀ) ਜਿੰਦ ਦੇ ਮਾਲਕ! ਹੇ ਦਇਆ ਦੇ ਘਰ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਮਿੱਤਰ!

हे प्रभु ! एकमात्र तू ही मेरे प्राणों का स्वामी है, तू दया का सागर है, परमपुरुष एवं सच्चा साथी है।

The Lord of the Breath of Life, the Merciful Primal Lord God, is my Friend.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ਜਾਲ ਦੁਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਰਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गरभ जोनि कलि काल जाल दुख बिनासनु हरि रखे ॥१॥ रहाउ ॥

Garabh joni kali kaal jaal dukh binaasanu hari rakhe ||1|| rahaau ||

ਹੇ ਹਰੀ! ਤੂੰ ਹੀ ਗਰਭ-ਜੋਨਿ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ (ਜੂਨਾਂ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚੋਂ ਕੱਢਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ), ਤੂੰ ਹੀ ਝਗੜੇ ਕਲੇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਲਿਆਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਮੋਹ ਦੀਆਂ ਫਾਹੀਆਂ ਕੱਟਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਰਾਖਾ ਹੈਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तू ही गर्भ योनि (से मुक्त करने वाला), मौत के जाल एवं दुखों को नष्ट करके बचाने वाला है॥ १॥रहाउ॥

The Lord saves us from the womb of reincarnation and the noose of death in this Dark Age of Kali Yuga; He takes away our pain. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਨਾਮ ਧਾਰੀ ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ॥

नाम धारी सरनि तेरी ॥

Naam dhaaree sarani teree ||

(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ) ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ, (ਮਿਹਰ ਕਰ, ਮੈਂ ਤੇਰਾ) ਨਾਮ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ) ਵਸਾਈ ਰੱਖਾਂ,

मैं नाम धारण करके तेरी शरण में आया हूँ,

I enshrine the Naam, the Name of the Lord, within; I seek Your Sanctuary, Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਟੇਕ ਮੇਰੀ ॥੧॥

प्रभ दइआल टेक मेरी ॥१॥

Prbh daiaal tek meree ||1||

ਹੇ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਨੂੰ ਇਕ ਤੇਰਾ ਹੀ ਸਹਾਰਾ ਹੈ ॥੧॥

हे दयालु प्रभु ! तू ही मेरा आसरा है॥ १॥

O Merciful Lord God, You are my only Support. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਆਸਵੰਤ ॥

अनाथ दीन आसवंत ॥

Anaath deen aasavantt ||

ਨਿਮਾਣੇ ਤੇ ਗਰੀਬ (ਇਕ ਤੇਰੀ ਹੀ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ) ਆਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ।

मुझ सरीखे अनाथ एवं दीन को तेरी ही आशा है,

You are the only Hope of the helpless, the meek and the poor.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਮਨਹਿ ਮੰਤ ॥੨॥

नामु सुआमी मनहि मंत ॥२॥

Naamu suaamee manahi mantt ||2||

ਹੇ ਸੁਆਮੀ! (ਮਿਹਰ ਕਰ, ਤੇਰਾ) ਨਾਮ-ਮੰਤ੍ਰ (ਮੇਰੇ) ਮਨ ਵਿਚ (ਟਿਕਿਆ ਰਹੇ) ॥੨॥

हे स्वामी ! तेरा नाम ही मन में मंत्र है॥ २॥

Your Name, O my Lord and Master, is the Mantra of the mind. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨੂ ॥

तुझ बिना प्रभ किछू न जानू ॥

Tujh binaa prbh kichhoo na jaanoo ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਪਏ ਰਹਿਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੁਝ ਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ।

हे प्रभु ! तेरे सिवा मैं कुछ नहीं मानता और

I know of nothing except You, God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਸਰਬ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤੁਮ ਪਛਾਨੂ ॥੩॥

सरब जुग महि तुम पछानू ॥३॥

Sarab jug mahi tum pachhaanoo ||3||

ਸਾਰੇ ਜੁਗਾਂ ਵਿਚ ਤੂੰ ਹੀ (ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦਾ) ਮਿੱਤਰ ਹੈਂ ॥੩॥

समूचे जगत में तुम्हें ही पहचानता हूँ॥ ३॥

Throughout all the ages, I realize You. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੇ ਨਿਸਿ ਬਾਸਰੋ ॥

हरि मनि बसे निसि बासरो ॥

Hari mani base nisi baasaro ||

ਹੇ ਹਰੀ! ਦਿਨ ਰਾਤ (ਮੇਰੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹੁ ।

मेरे मन में दिन-रात परमात्मा ही बसता है और

O Lord, You dwell in my mind night and day.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥੪॥੪॥੭॥

गोबिंद नानक आसरो ॥४॥४॥७॥

Gobindd naanak aasaro ||4||4||7||

ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ! ਤੂੰ ਹੀ ਨਾਨਕ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈਂ ॥੪॥੪॥੭॥

नानक का कथन है कि, उसका ही मुझे आसरा है॥ ४॥ ४॥ ७॥

The Lord of the Universe is Nanak's only Support. ||4||4||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कलिआन महला ५ ॥

Kaliaan mahalaa 5 ||

कलिआन महला ५ ॥

Kalyaan, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪੀਐ ਭਗਵਾਨ ॥

मनि तनि जापीऐ भगवान ॥

Mani tani jaapeeai bhagavaan ||

ਮਨ ਵਿਚ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਸਦਾ) ਭਗਵਾਨ (ਦਾ ਨਾਮ) ਜਪਦੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।

मन तन से भगवान का जाप करना चाहिए।

Within my mind and body I meditate on the Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਦਾ ਸੂਖ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुर पूरे सुप्रसंन भए सदा सूख कलिआन ॥१॥ रहाउ ॥

Gur poore suprsann bhae sadaa sookh kaliaan ||1|| rahaau ||

(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ) ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜੀ ਦਇਆਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ (ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਭਗਵਾਨ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਸਦਾ ਸੁਖ ਆਨੰਦ (ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पूर्ण गुरु के प्रसन्न होने पर सदैव सुख एवं कल्याण प्राप्त होता है।॥ १॥रहाउ॥

The Perfect Guru is pleased and satisfied; I am blessed with eternal peace and happiness. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਸਰਬ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਭਏ ਗਾਇ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ॥

सरब कारज सिधि भए गाइ गुन गुपाल ॥

Sarab kaaraj sidhi bhae gaai gun gupaal ||

ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਪਾਲਣਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾ ਕੇ (ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਆਪਣੇ) ਸਾਰੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

ईश्वर के गुण-गान से सभी कार्य सिद्ध हो गए हैं।

All affairs are successfully resolved, singing the Glorious Praises of the Lord of the World.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322

ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰੇ ਨਾਠਿਆ ਦੁਖ ਕਾਲ ॥੧॥

मिलि साधसंगति प्रभू सिमरे नाठिआ दुख काल ॥१॥

Mili saadhasanggati prbhoo simare naathiaa dukh kaal ||1||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਮਿਲ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਉਸ ਦੇ ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥

साधुजनों के संग मिलकर प्रभु का सिमरन किया तो दुख एवं काल दूर हो गए॥ १॥

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I dwell upon God, and the pain of death is taken away. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਿਆ ਕਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸੇਵ ॥

करि किरपा प्रभ मेरिआ करउ दिनु रैनि सेव ॥

Kari kirapaa prbh meriaa karau dinu raini sev ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮਿਹਰ ਕਰ, ਦਿਨ ਰਾਤ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਭਗਤੀ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ ।

हे मेरे प्रभु ! मुझ पर कृपा करो, ताकि दिन-रात तेरी सेवा में तल्लीन रहूँ।

Please take pity on me, O my God, that I may serve You day and night.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1322


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE