Page Ang 1307, Guru Granth Sahib ji, Hindi Punjabi English meanings


Download SGGS PDF Daily Updates

Gurbani LanguageMeanings Translation
ਪੰਜਾਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी गुरबाणी हिंदी अर्थ
English English
Info (Author Raag Bani Ang Page)

.. ਮੋਹ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥੨॥੫॥੪੪॥

.. मोह भै भरमा नानक संत प्रताप ॥२॥५॥४४॥

.. moh bhai bharamaa naanak sanŧŧ prŧaap ||2||5||44||

.. ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਦੇ ਪਰਤਾਪ ਨਾਲ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਮਾਇਆ ਦਾ) ਮੋਹ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਡਰ ਮਿਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਭਟਕਣਾ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੨॥੫॥੪੪॥

.. हे नानक ! संत पुरुषों के प्रताप से मोह, भय एवं भ्रम सब विनष्ट हो जाते हैं।॥२॥५॥४४॥

.. Emotional attachment, fear and doubt are dispelled, O Nanak, by the Grace of the Saints. ||2||5||44||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੦

कानड़ा महला ५ घरु १०

Kaanaɍaa mahalaa 5 gharu 10

ਰਾਗ ਕਾਨੜਾ, ਘਰ ੧੦ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।

कानड़ा महला ५ घरु १०

Kaanraa, Fifth Mehl, Tenth House:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Īk õamkkaari saŧigur prsaađi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਐਸੋ ਦਾਨੁ ਦੇਹੁ ਜੀ ਸੰਤਹੁ ਜਾਤ ਜੀਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥

ऐसो दानु देहु जी संतहु जात जीउ बलिहारि ॥

Âiso đaanu đehu jee sanŧŧahu jaaŧ jeeū balihaari ||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਮੈਨੂੰ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਦਾਨ ਦੇਹੋ (ਜੋ ਕਾਮਾਦਿਕ ਪੰਜ ਵੈਰੀਆਂ ਤੋਂ ਬਚਾ ਰੱਖੇ, ਮੇਰੀ) ਜਿੰਦ (ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਤ ਤੋਂ) ਸਦਕੇ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

हे संत पुरुषो ! ऐसा दान दीजिए, जिस पर हमारे प्राण कुर्बान हो जाएँ।

Give me that blessing, O Dear Saints, for which my soul would be a sacrifice.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਮਾਨ ਮੋਹੀ ਪੰਚ ਦੋਹੀ ਉਰਝਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਿਓ ਤਾਕੀ ਸਰਨਿ ਸਾਧੂਆ ਦੂਤ ਸੰਗੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मान मोही पंच दोही उरझि निकटि बसिओ ताकी सरनि साधूआ दूत संगु निवारि ॥१॥ रहाउ ॥

Maan mohee pancch đohee ūrajhi nikati basiõ ŧaakee sarani saađhooâa đooŧ sanggu nivaari ||1|| rahaaū ||

(ਇਹ ਜਿੰਦ) ਅਹੰਕਾਰ ਵਿਚ ਮਸਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, (ਕਾਮਾਦਿਕ) ਪੰਜ (ਚੋਰਾਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ) ਠੱਗੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, (ਉਹਨਾਂ ਕਾਮਾਦਿਕਾਂ ਵਿਚ ਹੀ) ਫਸ ਕੇ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹੀ) ਨੇੜੇ ਟਿਕੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ । ਮੈਂ (ਇਹਨਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ) ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਤੱਕੀ ਹੈ । (ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! ਮੇਰਾ ਇਹਨਾਂ ਕਾਮਾਦਿਕ) ਵੈਰੀਆਂ ਵਾਲਾ ਸਾਥ ਦੂਰ ਕਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मैं अहंकार में लीन था, कामादिक पाँच दुष्टों में उलझकर इन्हीं के पास रहता था, इन दुष्टों से छूटने के लिए साधुओं की शरण ग्रहण की है॥१॥रहाउ॥

Enticed by pride, entrapped and plundered by the five thieves, still, you live near them. I have come to the Sanctuary of the Holy, and I have been rescued from my association with those demons. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥੧॥

कोटि जनम जोनि भ्रमिओ हारि परिओ दुआरि ॥१॥

Koti janam joni bhrmiõ haari pariõ đuâari ||1||

ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ! (ਕਾਮਾਦਿਕ ਪੰਜਾਂ ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੇਠ ਰਹਿ ਕੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਜਿੰਦ) ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਜਨਮਾਂ ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਭਟਕਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ । (ਹੇ ਸੰਤ ਜਨੋ!) ਮੈਂ ਹੋਰ ਆਸਰੇ ਛੱਡ ਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਦਰ ਤੇ ਆਇਆ ਹਾਂ ॥੧॥

करोड़ों जन्म योनियों में भटकने के पश्चात् हारकर मालिक के द्वार पर आ गया हूँ॥१॥

I wandered through millions of lifetimes and incarnations. I am so very tired - I have fallen at God's Door. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਕਿਰਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਭਈ ਮਿਲਿਓ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥

किरपा गोबिंद भई मिलिओ नामु अधारु ॥

Kirapaa gobinđđ bhaëe miliõ naamu âđhaaru ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮਿਹਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ (ਕਾਮਾਦਿਕ ਵੈਰੀਆਂ ਦਾ ਟਾਕਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ) ਨਾਮ ਆਸਰਾ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਇਹ ਦੁਰਲੱਭ (ਮਨੁੱਖਾ) ਜਨਮ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

ईश्वर की कृपा से हरिनाम का आसरा मिल गया है।

The Lord of the Universe has become Kind to me; He has blessed me with the Support of the Naam.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੪੫॥

दुलभ जनमु सफलु नानक भव उतारि पारि ॥२॥१॥४५॥

Đulabh janamu saphalu naanak bhav ūŧaari paari ||2||1||45||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਅਰਦਾਸ ਕਰ ਤੇ ਆਖ-ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਸਰਾ ਦੇ ਕੇ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਲੈ ॥੨॥੧॥੪੫॥

हे नानक ! हरिनाम से ही दुर्लभ मानव जन्म सफल होता है और जीव संसार-सागर से पार उतर जाता है॥२॥१॥४५॥

This precious human life has become fruitful and prosperous; O Nanak, I am carried across the terrifying world-ocean. ||2||1||45||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੧

कानड़ा महला ५ घरु ११

Kaanaɍaa mahalaa 5 gharu 11

ਰਾਗ ਕਾਨੜਾ, ਘਰ ੧੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।

कानड़ा महला ५ घरु ११

Kaanraa, Fifth Mehl, Eleventh House:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Īk õamkkaari saŧigur prsaađi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਸਹਜ ਸੁਭਾਏ ਆਪਨ ਆਏ ॥

सहज सुभाए आपन आए ॥

Sahaj subhaaē âapan âaē ||

(ਕਿਸੇ) ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਾਲੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਨਾਲ (ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ) ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ (ਮੈਨੂੰ) ਆ ਮਿਲੇ ਹਨ,

भगवान सहज स्वाभाविक स्वतः ही मिल गया है।

He Himself has come to me, in His Natural Way.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੌ ਕਛੂ ਦਿਖਾਏ ॥

कछू न जानौ कछू दिखाए ॥

Kachhoo na jaanau kachhoo đikhaaē ||

ਮੈਂ ਤਾਂ ਨਾਹ ਕੁਝ ਜਾਣਦਾ-ਬੁੱਝਦਾ ਹਾਂ, ਨਾਹ ਮੈਂ ਕੋਈ ਚੰਗੀ ਕਰਣੀ ਵਿਖਾ ਸਕਿਆ ਹਾਂ ।

मैं कुछ भी नहीं जानता, यह कौतुक कैसे हो गया है।

I know nothing, and I show nothing.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਸੁਖ ਬਾਲੇ ਭੋਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

प्रभु मिलिओ सुख बाले भोले ॥१॥ रहाउ ॥

Prbhu miliõ sukh baale bhole ||1|| rahaaū ||

ਮੈਨੂੰ ਭੋਲੇ ਬਾਲ ਨੂੰ ਉਹ ਸੁਖਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ (ਆਪ ਹੀ) ਆ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

भोलेपन से प्रभु आ मिला है, जिससे परम सुख पाया है॥१॥रहाउ॥

I have met God through innocent faith, and He has blessed me with peace. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਏ ਸਾਧ ਸੰਗਾਏ ॥

संजोगि मिलाए साध संगाए ॥

Sanjjogi milaaē saađh sanggaaē ||

(ਕਿਸੇ ਪਿਛਲੇ) ਸੰਜੋਗ ਨੇ (ਮੈਨੂੰ) ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ,

संयोग से साधु पुरुषों की संगत मिल गई है।

By the good fortune of my destiny, I have joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਏ ਘਰਹਿ ਬਸਾਏ ॥

कतहू न जाए घरहि बसाए ॥

Kaŧahoo na jaaē gharahi basaaē ||

(ਹੁਣ ਮੇਰਾ ਮਨ) ਕਿਸੇ ਭੀ ਹੋਰ ਪਾਸੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ, (ਹਿਰਦੇ-) ਘਰ ਵਿਚ ਹੀ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

मन कहीं नहीं भटकता और स्थिर रहता है।

I do not go out anywhere; I dwell in my own home.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਗੁਨ ਨਿਧਾਨੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਇਹ ਚੋਲੈ ॥੧॥

गुन निधानु प्रगटिओ इह चोलै ॥१॥

Gun niđhaanu prgatiõ īh cholai ||1||

(ਮੇਰੇ ਇਸ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਗਟ ਹੋ ਪਿਆ ਹੈ ॥੧॥

वह गुणों का भण्डार इस जन्म में प्रगट हो गया है॥१॥

God, the Treasure of Virtue, has been revealed in this body-robe. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਚਰਨ ਲੁਭਾਏ ਆਨ ਤਜਾਏ ॥

चरन लुभाए आन तजाए ॥

Charan lubhaaē âan ŧajaaē ||

(ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ) ਚਰਨਾਂ ਨੇ (ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਲ) ਖਿੱਚ ਪਾ ਲਈ ਹੈ, ਮੈਥੋਂ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਮੋਹ-ਪਿਆਰ ਛਡਾ ਲਏ ਹਨ,

अन्य सब छोड़कर प्रभु के चरणों में लगन लग गई है।

I have fallen in love with His Feet; I have abandoned everything else.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਥਾਨ ਥਨਾਏ ਸਰਬ ਸਮਾਏ ॥

थान थनाए सरब समाए ॥

Ŧhaan ŧhanaaē sarab samaaē ||

(ਹੁਣ ਮੈਨੂੰ ਇਉਂ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ) ਹਰੇਕ ਥਾਂ ਵਿਚ ਸਭਨਾਂ ਵਿਚ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ ।

वह सृष्टि के हर स्थान पर समाया हुआ है।

In the places and interspaces, He is All-pervading.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਨ ਬੋਲੈ ॥੨॥੧॥੪੬॥

रसकि रसकि नानकु गुन बोलै ॥२॥१॥४६॥

Rasaki rasaki naanaku gun bolai ||2||1||46||

(ਹੁਣ ਉਸ ਦਾ ਦਾਸ) ਨਾਨਕ ਬੜੇ ਆਨੰਦ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਗੁਣ ਉਚਾਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥੧॥੪੬॥

नानक तो मजे लेकर उसके ही गुण गाता है॥२॥१॥४६॥

With loving joy and excitement, Nanak speaks His Praises. ||2||1||46||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कानड़ा महला ५ ॥

Kaanaɍaa mahalaa 5 ||

कानड़ा महला ५॥

Kaanraa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਗੋਬਿੰਦ ਠਾਕੁਰ ਮਿਲਨ ਦੁਰਾਈਂ ॥

गोबिंद ठाकुर मिलन दुराईं ॥

Gobinđđ thaakur milan đuraaëen ||

ਗੋਬਿੰਦ ਨੂੰ ਠਾਕੁਰ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਹੈ ।

जगत के ठाकुर प्रभु को मिलना बहुत मुश्किल है,

It is so hard to meet the Lord of the Universe, my Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਪਰਮਿਤਿ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮ ਅਗੋਚਰ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

परमिति रूपु अगम अगोचर रहिओ सरब समाई ॥१॥ रहाउ ॥

Paramiŧi roopu âgamm âgochar rahiõ sarab samaaëe ||1|| rahaaū ||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਉਂਞ ਤਾਂ) ਸਭਨਾਂ ਵਿਚ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ (ਪਰ) ਉਸ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅੰਦਾਜ਼ੇ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, ਉਹ ਅਪਹੁੰਚ ਹੈ, ਉਸ ਤਕ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वह अपहुँच, मन-ज्ञानेन्द्रियों से परे, अनुमान से परे, सुन्दर रूप वाला सर्वव्याप्त है॥१॥रहाउ॥

His Form is Immeasurable, Inaccessible and Unfathomable; He is All-pervading everywhere. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਕਹਨਿ ਭਵਨਿ ਨਾਹੀ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਅਨਿਕ ਉਕਤਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥੧॥

कहनि भवनि नाही पाइओ पाइओ अनिक उकति चतुराई ॥१॥

Kahani bhavani naahee paaīõ paaīõ ânik ūkaŧi chaŧuraaëe ||1||

(ਨਿਰਾ ਗਿਆਨ ਦੀਆਂ) ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਨਾਲ, (ਤੀਰਥ ਆਦਿਕਾਂ ਤੇ) ਭੌਣ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, ਅਨੇਕਾਂ ਯੁਕਤੀਆਂ ਤੇ ਚਤੁਰਾਈਆਂ ਨਾਲ ਭੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ॥੧॥

कथन करने एवं तीर्थ यात्रा का भ्रमण करने से वह पाया नहीं जाता, किसी चतुराई एवं अनेक उक्तियों से भी वह प्राप्त नहीं होता॥१॥

By speaking and wandering, nothing is gained; nothing is obtained by clever tricks and devices. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਜਤਨ ਜਤਨ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਰੇ ਤਉ ਮਿਲਿਓ ਜਉ ਕਿਰਪਾਈ ॥

जतन जतन अनिक उपाव रे तउ मिलिओ जउ किरपाई ॥

Jaŧan jaŧan ânik ūpaav re ŧaū miliõ jaū kirapaaëe ||

ਹੇ ਭਾਈ! ਅਨੇਕਾਂ ਜਤਨਾਂ ਅਤੇ ਅਨੇਕਾਂ ਹੀਲਿਆਂ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ । ਉਹ ਤਦੋਂ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੀ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।

हम बेशक लाखों यत्न कर लें, चाहे अनेक उपाय आजमा लें, वह तभी मिलता है, जब अपनी कृपा करता है।

People try all sorts of things, but the Lord is only met when He shows His Mercy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਰ ਕ੍ਰਿਪਾਰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਰੇਨਾਈ ॥੨॥੨॥੪੭॥

प्रभू दइआर क्रिपार क्रिपा निधि जन नानक संत रेनाई ॥२॥२॥४७॥

Prbhoo đaīâar kripaar kripaa niđhi jan naanak sanŧŧ renaaëe ||2||2||47||

ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! ਦਇਆਲ, ਕਿਰਪਾਲ, ਕਿਰਪਾ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਚਰਨ-ਧੂੜ ਵਿਚ ਰਿਹਾਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥੨॥੨॥੪੭॥

प्रभु दयालु, कृपालु एवं कृपा का घर है और दास नानक केवल संतों की धूल मात्र है॥२॥२॥४७॥

God is Kind and Compassionate, the Treasure of Mercy; servant Nanak is the dust of the feet of the Saints. ||2||2||47||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कानड़ा महला ५ ॥

Kaanaɍaa mahalaa 5 ||

कानड़ा महला ५॥

Kaanraa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਮਾਈ ਸਿਮਰਤ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥

माई सिमरत राम राम राम ॥

Maaëe simaraŧ raam raam raam ||

ਹੇ ਮਾਂ! ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹਰ ਵੇਲੇ ਸਿਮਰਦਿਆਂ (ਮੈਂ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਨੂੰ ਜੀਵਨ ਦਾ ਆਧਾਰ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ) ।

हे माई ! राम का स्मरण करते रहो,"

O mother, I meditate on the Lord, Raam, Raam, Raam.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥

प्रभ बिना नाही होरु ॥

Prbh binaa naahee horu ||

ਪ੍ਰਭੂ ਬਿਨਾ (ਮੇਰਾ) ਕੋਈ ਹੋਰ (ਆਸਰਾ) ਨਹੀਂ ਹੈ ।

प्रभु के सिवा अन्य कोई सहायक नहीं।

Without God, there is no other at all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਚਿਤਵਉ ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਸਾਸਨ ਨਿਸਿ ਭੋਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

चितवउ चरनारबिंद सासन निसि भोर ॥१॥ रहाउ ॥

Chiŧavaū charanaarabinđđ saasan nisi bhor ||1|| rahaaū ||

ਮੈਂ ਦਿਨ ਰਾਤ ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सुबह-शाम, श्वास-श्वास से उसके चरणारविंद का चिन्तन करो।॥१॥रहाउ॥

I remember His Lotus Feet with every breath, night and day. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਨ ਆਪਨ ਤੂਟਤ ਨਹੀ ਜੋਰੁ ॥

लाइ प्रीति कीन आपन तूटत नही जोरु ॥

Laaī preeŧi keen âapan ŧootaŧ nahee joru ||

ਹੇ ਮਾਂ! (ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ) ਪਿਆਰ ਪਾ ਕੇ (ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ) ਆਪਣਾ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ (ਹੁਣ ਇਹ) ਪ੍ਰੀਤ ਦੀ ਗੰਢ ਟੁੱਟੇਗੀ ਨਹੀਂ ।

प्रेम लगाकर उसे अपना बना लो, यह प्रेम जोड़ कभी नहीं टूटता।

He loves me and makes me His Own; my union with Him shall never be broken.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਧਨੁ ਸਰਬਸੋੁ ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਿਧੇ ਸੁਖ ਮੋਰ ॥੧॥

प्रान मनु धनु सरबसो हरि गुन निधे सुख मोर ॥१॥

Praan manu đhanu sarabasao hari gun niđhe sukh mor ||1||

ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹਰੀ ਹੀ ਸੁਖ ਹੈ, ਜਿੰਦ ਹੈ, ਮਨ ਹੈ, ਧਨ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਸਭ ਕੁਝ ਉਹੀ ਹੈ ॥੧॥

गुणों का भण्डार परमेश्वर ही मेरा प्राण, मन, धन सर्वस्व है, वही मेरा सुख है॥१॥

He is my breath of life, mind, wealth and everything. The Lord is the Treasure of Virtue and Peace. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਈਤ ਊਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨੁ ਨਿਰਖਤ ਰਿਦ ਖੋਰਿ ॥

ईत ऊत राम पूरनु निरखत रिद खोरि ॥

Ëeŧ ǖŧ raam pooranu nirakhaŧ riđ khori ||

ਇਥੇ ਉਥੇ ਹਰ ਥਾਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਵਿਆਪਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਦੇ ਲੁਕਵੇਂ ਥਾਂ ਵਿਚ (ਬੈਠਾ) ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ।

लोक-परलोक सर्वत्र ईश्वर ही विद्यमान है, मैंने हृदय में झांककर देख लिया है।

Here and hereafter, the Lord is perfectly pervading; He is seen deep within the heart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਸੰਤ ਸਰਨ ਤਰਨ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸਿਓ ਦੁਖੁ ਘੋਰ ॥੨॥੩॥੪੮॥

संत सरन तरन नानक बिनसिओ दुखु घोर ॥२॥३॥४८॥

Sanŧŧ saran ŧaran naanak binasiõ đukhu ghor ||2||3||48||

(ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਲੰਘਾਣ ਲਈ ਉਹ) ਜਹਾਜ਼ ਹੈ, ਸੰਤਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਵਿਚ ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ) ਸਾਰਾ ਵੱਡੇ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਦੁੱਖ ਭੀ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥੩॥੪੮॥

हे नानक ! संतों की शरण में आने से मुक्ति प्राप्त हो जाती है और घोर दुख भी नष्ट हो जाते हैं।॥२॥३॥४८॥

In the Sanctuary of the Saints, I am carried across; O Nanak, the terrible pain has been taken away. ||2||3||48||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कानड़ा महला ५ ॥

Kaanaɍaa mahalaa 5 ||

कानड़ा महला ५॥

Kaanraa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗੇ ਅਸਨੇਹੁ ॥

जन को प्रभु संगे असनेहु ॥

Jan ko prbhu sangge âsanehu ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦੇ ਸਿਰ ਉਤੇ ਰਾਖਾ ਹੈਂ, (ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਦਾ ਤੇਰੇ) ਨਾਲ ਪਿਆਰ (ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ।

भक्तों का प्रभु से ही प्रेम होता है।

God's humble servant is in love with Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307

ਸਾਜਨੋ ਤੂ ਮੀਤੁ ਮੇਰਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

साजनो तू मीतु मेरा ग्रिहि तेरै सभु केहु ॥१॥ रहाउ ॥

Saajano ŧoo meeŧu meraa grihi ŧerai sabhu kehu ||1|| rahaaū ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ (ਹੀ) ਮੇਰਾ ਸੱਜਣ ਹੈਂ, ਤੂੰ (ਹੀ) ਮੇਰਾ ਮਿੱਤਰ ਹੈਂ, ਤੇਰੇ ਘਰ ਵਿਚ ਹਰੇਕ ਪਦਾਰਥ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे साजन प्रभु ! तू ही मेरा मित्र है, तेरे घर में सब कुछ है॥१॥ रहाउ॥

You are my Friend, my very best Friend; everything is in Your Home. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਮਾਨੁ ਮਾਂਗਉ ਤਾਨੁ ਮਾਂਗਉ ਧਨੁ ਲਖਮੀ ਸੁਤ ਦੇਹ ॥੧॥

मानु मांगउ तानु मांगउ धनु लखमी सुत देह ॥१॥

Maanu maangaū ŧaanu maangaū đhanu lakhamee suŧ đeh ||1||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ (ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੋਂ) ਇੱਜ਼ਤ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ, (ਤੇਰਾ) ਆਸਰਾ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ, ਧਨ-ਪਦਾਰਥ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ, ਪੁੱਤਰ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ, ਸਰੀਰਕ ਅਰੋਗਤਾ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥

मैं मान-प्रतिष्ठा, धन-दौलत, पुत्र एवं स्वास्थ्य इत्यादि सब कुछ तुझसे मांगता हूँ॥१॥

I beg for honor, I beg for strength; please bless me with wealth, property and children. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਭੁਗਤਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥

मुकति जुगति भुगति पूरन परमानंद परम निधान ॥

Mukaŧi jugaŧi bhugaŧi pooran paramaananđđ param niđhaan ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਹੀ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਜੀਵਨ-ਜਾਚ ਸਿਖਾਂਦਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਭੋਜਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਆਨੰਦ ਤੇ ਸੁਖਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈਂ ।

वह पूर्ण परमानंद एवं सुखों का घर है, मुक्ति, युक्ति, सब कामनाएँ पूर्ण करने वाला है।

You are the Technology of liberation, the Way to worldly success, the Perfect Lord of Supreme Bliss, the Transcendent Treasure.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1307


Download SGGS PDF Daily Updates