ANG 1305, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कानड़ा महला ५ ॥

Kaana(rr)aa mahalaa 5 ||

कानड़ा महला ५ ॥

Kaanraa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਐਸੀ ਕਉਨ ਬਿਧੇ ਦਰਸਨ ਪਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ऐसी कउन बिधे दरसन परसना ॥१॥ रहाउ ॥

Aisee kaun bidhe darasan parasanaa ||1|| rahaau ||

(ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ) ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਕਿਹੜਾ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਰਸਨ (ਹੋ ਜਾਏ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ) ਛੁਹ ਮਿਲ ਜਾਏ? ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ऐसा कौन-सा तरीका है, जिससे भगवान के दर्शन हो जाएँ॥१॥रहाउ॥

How may I obtain the Blessed Vision of Your Darshan? ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਆਸ ਪਿਆਸ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਉਮਗਿ ਹੀਉ ਤਰਸਨਾ ॥੧॥

आस पिआस सफल मूरति उमगि हीउ तरसना ॥१॥

Aas piaas saphal moorati umagi heeu tarasanaa ||1||

ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨ-ਮੰਗੀਆਂ ਮੁਰਾਦਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰਸਨ ਦੀ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਤਾਂਘ ਹੈ ਉਡੀਕ ਹੈ । ਉਮੰਗ ਵਿਚ ਮੇਰਾ ਹਿਰਦਾ (ਦਰਸ਼ਨ ਨੂੰ) ਤਰਸ ਰਿਹਾ ਹੈ ॥੧॥

सब मनोकामनाएँ पूरी करने वाले प्रभु की तीव्र लालसा लगी हुई है और मन उसके दर्शनों की उमंग में तरस रहा है॥१॥

I hope and thirst for Your wish-fulfilling image; my heart yearns and longs for You. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਦੀਨ ਲੀਨ ਪਿਆਸ ਮੀਨ ਸੰਤਨਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ॥

दीन लीन पिआस मीन संतना हरि संतना ॥

Deen leen piaas meen santtanaa hari santtanaa ||

(ਉੱਤਰ:) ਜੇ ਨਿਮਾਣੇ ਹੋ ਕੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੇ ਢਹਿ ਪਈਏ (ਜੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰਸਨ ਦੀ ਇਤਨੀ ਤਾਂਘ ਹੋਵੇ, ਜਿਵੇਂ) ਮੱਛੀ ਨੂੰ (ਪਾਣੀ ਦੀ) ਪਿਆਸ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,

मैं विनम्रतापूर्वक भक्तजनों की शरण में आया हूँ, प्रभु की प्यास में मछली की तरह तड़प रहा हूँ और

The meek and humble Saints are like thirsty fish; the Saints of the Lord are absorbed in Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ॥

हरि संतना की रेन ॥

Hari santtanaa kee ren ||

ਜੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ-

हरि-भक्तों की चरणधूल का इच्छुक हूँ।

I am the dust of the feet of the Lord's Saints.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਹੀਉ ਅਰਪਿ ਦੇਨ ॥

हीउ अरपि देन ॥

Heeu arapi den ||

ਆਪਣਾ ਹਿਰਦਾ ਭੇਟ ਕਰ ਦੇਈਏ,

मैंने अपना हृदय भी अर्पण कर दिया है,

I dedicate my heart to them.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਹੈ ਕਿਰਪੇਨ ॥

प्रभ भए है किरपेन ॥

Prbh bhae hai kirapen ||

ਤਾਂ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

प्रभु मुझ पर कृपालु हो गया है।

God has become Merciful to me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਤਿਆਗਿ ਛੋਡਿਓ ਤਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭੇਟਨਾ ॥੨॥੨॥੩੫॥

मानु मोहु तिआगि छोडिओ तउ नानक हरि जीउ भेटना ॥२॥२॥३५॥

Maanu mohu tiaagi chhodio tau naanak hari jeeu bhetanaa ||2||2||35||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਅਹੰਕਾਰ ਅਤੇ ਮੋਹ ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ, ਤਦੋਂ (ਉਸ ਨੂੰ) ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਮਿਲ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥੨॥੩੫॥

हे नानक ! यदि मान-मोह को छोड़ दिया जाए तो ही परमात्मा से भेंट होती है॥२॥२॥३५॥

Renouncing pride and leaving behind emotional attachment, O Nanak, one meets with the Dear Lord. ||2||2||35||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कानड़ा महला ५ ॥

Kaana(rr)aa mahalaa 5 ||

कानड़ा महला ५ ॥

Kaanraa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਰੰਗਾ ਰੰਗ ਰੰਗਨ ਕੇ ਰੰਗਾ ॥

रंगा रंग रंगन के रंगा ॥

Ranggaa rangg ranggan ke ranggaa ||

ਪਰਮਾਤਮਾ (ਇਸ ਜਗਤ-ਤਮਾਸ਼ੇ ਵਿਚ) ਅਨੇਕਾਂ ਹੀ ਰੰਗਾਂ ਵਿਚ (ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ) ।

हे जिज्ञासुओ ! इस जगत-तमाशे में भगवान अनेक प्रकार के रंगों में विद्यमान है।

The Playful Lord imbues all with the Color of His Love.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਕੀਟ ਹਸਤ ਪੂਰਨ ਸਭ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

कीट हसत पूरन सभ संगा ॥१॥ रहाउ ॥

Keet hasat pooran sabh sanggaa ||1|| rahaau ||

ਕੀੜੀ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਹਾਥੀ ਤਕ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वह कीड़े से लेकर हाथी तक सब में व्याप्त है॥१॥रहाउ॥

From the ant to the elephant, He is permeating and pervading all. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਬਰਤ ਨੇਮ ਤੀਰਥ ਸਹਿਤ ਗੰਗਾ ॥

बरत नेम तीरथ सहित गंगा ॥

Barat nem teerath sahit ganggaa ||

(ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ ਲਈ) ਕੋਈ ਵਰਤ ਨੇਮ ਰੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਗੰਗਾ ਸਮੇਤ ਸਾਰੇ ਤੀਰਥਾਂ ਦਾ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ;

कोई व्रत-उपवास रखता है, कोई नियम धारण करता है, कोई गंगा सहित अनेक तीर्थों में स्नान करता है।

Some go on fasts, make vows, and take pilgrimages to sacred shrines on the Ganges.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਜਲੁ ਹੇਵਤ ਭੂਖ ਅਰੁ ਨੰਗਾ ॥

जलु हेवत भूख अरु नंगा ॥

Jalu hevat bhookh aru nanggaa ||

ਕੋਈ (ਠੰਢੇ) ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਬਰਫ਼ (ਦੀ ਠੰਢ ਸਹਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ), ਕੋਈ ਭੁੱਖਾਂ ਕੱਟਦਾ ਹੈ ਕੋਈ ਨੰਗਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ;

कोई जल एवं बर्फ को सहता है, कोई भूखा और कोई नंगा ही रहता है।

They stand naked in the water, enduring hunger and poverty.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਪੂਜਾਚਾਰ ਕਰਤ ਮੇਲੰਗਾ ॥

पूजाचार करत मेलंगा ॥

Poojaachaar karat melanggaa ||

ਕੋਈ ਆਸਣ ਜਮਾ ਦੇ ਪੂਜਾ ਆਦਿਕ ਦੇ ਕਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ;

कुछ लोग पदमासन लगाकर पूजा-अर्चना करते हैं।

They sit cross-legged, perform worship services and do good deeds.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਚਕ੍ਰ ਕਰਮ ਤਿਲਕ ਖਾਟੰਗਾ ॥

चक्र करम तिलक खाटंगा ॥

Chakr karam tilak khaatanggaa ||

ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਛੇ ਅੰਗਾਂ ਉਤੇ ਚੱਕਰ ਤਿਲਕ ਆਦਿਕ ਲਾਣ ਦੇ ਕਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

कई चक्र-कर्म एवं षटांग तिलक करते हैं।

They apply religious symbols to their bodies, and ceremonial marks to their limbs.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਦਰਸਨੁ ਭੇਟੇ ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧॥

दरसनु भेटे बिनु सतसंगा ॥१॥

Darasanu bhete binu satasanggaa ||1||

ਪਰ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਇਹ ਸਾਰੇ ਕਰਮ ਵਿਅਰਥ ਹਨ) ॥੧॥

इन सबके बावजूद सत्संग के बिना भगवान के दर्शन प्राप्त नहीं होते॥१॥

They read through the Shaastras, but they do not join the Sat Sangat, the True Congregation. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਅਤਿ ਰਹਤ ਬਿਟੰਗਾ ॥

हठि निग्रहि अति रहत बिटंगा ॥

Hathi nigrhi ati rahat bitanggaa ||

(ਅਨੇਕਾਂ ਰੰਗਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ ਲਈ) ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਹਠ ਨਾਲ ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦੇ ਜਤਨ ਨਾਲ ਸਿਰ ਪਰਨੇ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

कोई व्यक्ति हठपूर्वक इन्द्रियों को रोकता है, शीर्षासन लगाता है,

They stubbornly practice ritualistic postures, standing on their heads.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਹਉ ਰੋਗੁ ਬਿਆਪੈ ਚੁਕੈ ਨ ਭੰਗਾ ॥

हउ रोगु बिआपै चुकै न भंगा ॥

Hau rogu biaapai chukai na bhanggaa ||

(ਪਰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਗੋਂ) ਹਉਮੈ ਦਾ ਰੋਗ (ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ) ਜ਼ੋਰ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,

लेकिन मन में अहंकार का रोग रहता है, वासनाएं दूर नहीं होती।

They are afflicted with the disease of egotism, and their faults are not covered up.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਜਰੰਗਾ ॥

काम क्रोध अति त्रिसन जरंगा ॥

Kaam krodh ati trisan jaranggaa ||

(ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ) ਤੋਟ ਮੁੱਕਦੀ ਨਹੀਂ, ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ (ਦੀ ਅੱਗ) ਵਿਚ ਸੜਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

मनुष्य काम-क्रोध एवं तृष्णा की अग्नि में जलता है।

They burn in the fire of sexual frustration, unresolved anger and compulsive desire.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥੩॥੩੬॥

सो मुकतु नानक जिसु सतिगुरु चंगा ॥२॥३॥३६॥

So mukatu naanak jisu satiguru changgaa ||2||3||36||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਤੋਂ) ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਬਚਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੋਹਣਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥੩॥੩੬॥

गुरु नानक का कथन है कि जिसे सच्चा गुरु मिल जाता है, वह संसार के बन्धनों से मुक्त हो जाता है॥२॥३॥३६॥

He alone is liberated, O Nanak, whose True Guru is Good. ||2||3||36||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭

कानड़ा महला ५ घरु ७

Kaana(rr)aa mahalaa 5 gharu 7

ਰਾਗ ਕਾਨੜਾ, ਘਰ ੭ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।

कानड़ा महला ५ घरु ७

Kaanraa, Fifth Mehl, Seventh House:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਤਿਖ ਬੂਝਿ ਗਈ ਗਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾ ॥

तिख बूझि गई गई मिलि साध जना ॥

Tikh boojhi gaee gaee mili saadh janaa ||

ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰੋਂ ਮਾਇਆ ਦੀ) ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਉੱਕੀ ਹੀ ਮੁੱਕ ਗਈ ਹੈ ।

साधुजनों को मिलकर सारी तृष्णा बुझ गई है।

My thirst has been quenched, meeting with the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਪੰਚ ਭਾਗੇ ਚੋਰ ਸਹਜੇ ਸੁਖੈਨੋ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਦਰਸ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पंच भागे चोर सहजे सुखैनो हरे गुन गावती गावती गावती दरस पिआरि ॥१॥ रहाउ ॥

Pancch bhaage chor sahaje sukhaino hare gun gaavatee gaavatee gaavatee daras piaari ||1|| rahaau ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਦੀ ਤਾਂਘ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਿਆਂ ਗਾਂਦਿਆਂ ਬੜੇ ਹੀ ਸੌਖ ਨਾਲ (ਕਾਮਾਦਿਕ) ਪੰਜੇ ਚੋਰ (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਭੱਜ ਗਏ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

परमात्मा के गुण गाते-गाते कामादिक पांच चोर भाग गए हैं, स्वाभाविक सुख प्राप्त हुआ है और प्रभु के दर्शनों से प्रेम बना हुआ है।॥१॥रहाउ॥

The five thieves have run away, and I am in peace and poise; singing, singing, singing the Glorious Praises of the Lord, I obtain the Blessed Vision of my Beloved. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਜੈਸੀ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮੋ ਸਿਉ ਮੋ ਸਿਉ ਐਸੀ ਹਉ ਕੈਸੇ ਕਰਉ ॥

जैसी करी प्रभ मो सिउ मो सिउ ऐसी हउ कैसे करउ ॥

Jaisee karee prbh mo siu mo siu aisee hau kaise karau ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਹੋ ਜਿਹੀ ਮਿਹਰ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਹੈ, (ਉਸ ਦੇ ਵੱਟੇ ਵਿਚ) ਉਹੋ ਜਿਹੀ (ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ) ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?

हे प्रभु ! तूने मुझ पर जैसा उपकार किया है, मैं वैसा कैसे कर सकता हूँ।

That which God has done for me - how can I do that for Him in return?

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਹੀਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਗਈ ॥੧॥

हीउ तुम्हारे बलि बले बलि बले बलि गई ॥१॥

Heeu tumhaare bali bale bali bale bali gaee ||1||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੇਰਾ ਹਿਰਦਾ ਤੈਥੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕੁਰਬਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥

मैं ह्रदय से तुझ पर कुर्बान जाता हूँ॥१॥

I make my heart a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to You. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਪਹਿਲੇ ਪੈ ਸੰਤ ਪਾਇ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ॥

पहिले पै संत पाइ धिआइ धिआइ प्रीति लाइ ॥

Pahile pai santt paai dhiaai dhiaai preeti laai ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਪਹਿਲਾਂ (ਤੇਰੇ) ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਪੈਰੀਂ ਪੈ ਕੇ (ਤੇ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ) ਸਿਮਰ ਸਿਮਰ ਸਿਮਰ ਕੇ ਮੈਂ (ਤੇਰੇ ਨਾਲ) ਪ੍ਰੀਤ ਬਣਾਈ ਹੈ ।

पहले संतों के चरणों में पड़कर प्रेम लगाकर तेरा ध्यान किया है।

First, I fall at the feet of the Saints; I meditate, meditate, lovingly attuned to You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਪ੍ਰਭ ਥਾਨੁ ਤੇਰੋ ਕੇਹਰੋ ਜਿਤੁ ਜੰਤਨ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥

प्रभ थानु तेरो केहरो जितु जंतन करि बीचारु ॥

Prbh thaanu tero keharo jitu janttan kari beechaaru ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ ਉਹ ਥਾਂ ਬੜਾ ਹੀ ਅਸਚਰਜ ਹੋਵੇਗਾ ਜਿੱਥੇ (ਬੈਠ ਕੇ) ਤੂੰ (ਸਾਰੇ) ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ।

हे प्रभु ! तेरा वह स्थान कैसा है, जहाँ बैठकर तू जीवों के पोषण का विचार करता है।

O God, where is that Place, where You contemplate all Your beings?

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਅਨਿਕ ਦਾਸ ਕੀਰਤਿ ਕਰਹਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥

अनिक दास कीरति करहि तुहारी ॥

Anik daas keerati karahi tuhaaree ||

ਤੇਰੇ ਅਨੇਕਾਂ ਹੀ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

अनेक भक्तजन तेरी कीर्ति करते हैं।

Countless slaves sing Your Praises.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਸੋਈ ਮਿਲਿਓ ਜੋ ਭਾਵਤੋ ਜਨ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥

सोई मिलिओ जो भावतो जन नानक ठाकुर रहिओ समाइ ॥

Soee milio jo bhaavato jan naanak thaakur rahio samaai ||

ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! ਹੇ ਠਾਕੁਰ! ਤੈਨੂੰ ਉਹੀ (ਦਾਸ) ਮਿਲ ਸਕਿਆ ਹੈ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਾ ।

नानक का कथन है कि जो चाहता था, वही मिल गया है और ठाकुर जी में ही लीन हूँ।

He alone meets You, who is pleasing to Your Will. Servant Nanak remains absorbed in his Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਏਕ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ॥੨॥੧॥੩੭॥

एक तूही तूही तूही ॥२॥१॥३७॥

Ek toohee toohee toohee ||2||1||37||

ਹੇ ਠਾਕੁਰ! ਤੂੰ ਹਰ ਥਾਂ ਵਿਆਪਕ ਹੈਂ, ਹਰ ਥਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਤੂੰ ਹੀ ਹੈਂ ॥੨॥੧॥੩੭॥

हे परमेश्वर ! केवल तू ही (दाता) तू ही (पूज्य) तू ही (सर्वस्व) है॥२॥१॥३७॥

You, You, You alone, Lord. ||2||1||37||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮

कानड़ा महला ५ घरु ८

Kaana(rr)aa mahalaa 5 gharu 8

ਰਾਗ ਕਾਨੜਾ, ਘਰ ੮ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।

कानड़ा महला ५ घरु ८

Kaanraa, Fifth Mehl, Eighth House:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਤਿਆਗੀਐ ਗੁਮਾਨੁ ਮਾਨੁ ਪੇਖਤਾ ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਹਾਂ ਹਾਂ ਮਨ ਚਰਨ ਰੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तिआगीऐ गुमानु मानु पेखता दइआल लाल हां हां मन चरन रेन ॥१॥ रहाउ ॥

Tiaageeai gumaanu maanu pekhataa daiaal laal haan haan man charan ren ||1|| rahaau ||

(ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਮਾਣ ਅਹੰਕਾਰ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ । ਦਇਆ-ਦਾ-ਘਰ ਸੋਹਣਾ ਪ੍ਰਭੂ (ਸਾਡੇ ਹਰੇਕ ਕੰਮ ਨੂੰ) ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ । ਹੇ ਮਨ! (ਸਭਨਾਂ ਦੇ) ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ (ਬਣਿਆ ਰਹੁ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मान-अभिमान छोड़ दो, दयालु प्रभु सब देख रहा है। हे मन ! प्रभु-चरणों की धूल बन जाओ॥१॥ रहाउ॥

Give up your pride and your self-conceit; the Loving, Merciful Lord is watching over all. O mind, become the dust of His Feet. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਹਰਿ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗੁਪਾਲ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥੧॥

हरि संत मंत गुपाल गिआन धिआन ॥१॥

Hari santt mantt gupaal giaan dhiaan ||1||

ਹਰੀ ਗੋਪਾਲ ਦੇ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੀ ਡੂੰਘੀ ਵਿਚਾਰ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੋੜੀ ਰੱਖ ॥੧॥

संतों का मंत्र है कि ईश्वर का ध्यान करो, यही ज्ञान है॥१॥

Through the Mantra of the Lord's Saints, experience the spiritual wisdom and meditation of the Lord of the World. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਹਿਰਦੈ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨਾ ॥

हिरदै गोबिंद गाइ चरन कमल प्रीति लाइ दीन दइआल मोहना ॥

Hiradai gobindd gaai charan kamal preeti laai deen daiaal mohanaa ||

ਗੋਬਿੰਦ ਦੇ ਗੁਣ (ਆਪਣੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਸਦਾ) ਗਾਇਆ ਕਰ, ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮੋਹਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਬਣਾਈ ਰੱਖ ।

हृदय से प्रभु का स्तुतिगान करो, उसके चरण कमल से प्रीति लगाओ, वह दीनों पर दयालु है।

Within your heart, sing the Praises of the Lord of the Universe, and be lovingly attuned to His Lotus Feet. He is the Fascinating Lord, Merciful to the meek and the humble.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥

क्रिपाल दइआ मइआ धारि ॥

Kripaal daiaa maiaa dhaari ||

ਹੇ ਕਿਰਪਾ ਦੇ ਸੋਮੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਸਦਾ) ਮਿਹਰ ਕਰ,

हे कृपानिधि ! दया करो,"

O Merciful Lord, please bless me with Your Kindness and Compassion.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ॥

नानकु मागै नामु दानु ॥

Naanaku maagai naamu daanu ||

(ਤੇਰਾ ਦਾਸ) ਨਾਨਕ (ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੋਂ ਤੇਰਾ) ਨਾਮ-ਦਾਨ ਮੰਗਦਾ ਹੈ,

नानक हरिनाम दान और

Nanak begs for the Gift of the Naam, the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਤਜਿ ਮੋਹੁ ਭਰਮੁ ਸਗਲ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥੧॥੩੮॥

तजि मोहु भरमु सगल अभिमानु ॥२॥१॥३८॥

Taji mohu bharamu sagal abhimaanu ||2||1||38||

(ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਮੋਹ ਭਰਮ ਤੇ ਸਾਰਾ ਮਾਣ ਦੂਰ ਕਰ ਕੇ (ਇਹ ਦਾਤ ਮੰਗਦਾ ਹੈ) ॥੨॥੧॥੩੮॥

मोह, भ्रम, अभिमान सब का त्याग मांगता है॥२॥१॥३८॥

I have abandoned emotional attachment, doubt and all egotistical pride. ||2||1||38||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कानड़ा महला ५ ॥

Kaana(rr)aa mahalaa 5 ||

कानड़ा महला ५॥

Kaanraa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305

ਪ੍ਰਭ ਕਹਨ ਮਲਨ ਦਹਨ ਲਹਨ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਆਨ ਨਹੀ ਉਪਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

प्रभ कहन मलन दहन लहन गुर मिले आन नही उपाउ ॥१॥ रहाउ ॥

Prbh kahan malan dahan lahan gur mile aan nahee upaau ||1|| rahaau ||

ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ (ਹੀ, ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ) ਮੈਲ ਨੂੰ ਸਾੜਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਵਾਲੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ । ਹੋਰ ਕੋਈ ਹੀਲਾ (ਇਸ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦਾ) ਨਹੀਂ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

प्रभु का भजन पापों की मैल को जला देने वाला है और वह गुरु के साक्षात्कार से ही मिलता है, इसके अतिरिक्त अन्य कोई कारगर उपाय नहीं॥१॥रहाउ॥

Speaking of God, filth and pollution are burnt away; This comes by meeting with the Guru, and not by any other efforts. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1305



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE