ANG 1298, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author Raag Bani Ang Page)

ਤੇਰੇ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥

तेरे जन धिआवहि इक मनि इक चिति ते साधू सुख पावहि जपि हरि हरि नामु निधान ॥

Tere jan dhiaavahi ik mani ik chiti te saadhoo sukh paavahi japi hari hari naamu nidhaan ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਇਕ-ਮਨ ਇਕ-ਚਿੱਤ ਹੋ ਕੇ ਤੇਰਾ ਧਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਸੁਖਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਉਹ ਗੁਰਮੁਖ ਮਨੁੱਖ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਹਨ ।

हे प्रभु ! भक्तजन एकाग्रचित होकर तेरा ध्यान करते हैं। परमात्मा का नाम सुखों का घर है, इस तरह साधु-महात्मा जन नाम जपकर सुख ही पाते हैं।

Your humble servants focus their consciousness and meditate on You with one-pointed mind; those Holy beings find peace, chanting the Name of the Lord, Har, Har, the Treasure of Bliss.

Guru Ramdas ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਜਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥

उसतति करहि प्रभ तेरीआ मिलि साधू साध जना गुर सतिगुरू भगवान ॥१॥

Usatati karahi prbh tereeaa mili saadhoo saadh janaa gur satiguroo bhagavaan ||1||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਭਗਵਾਨ! ਤੇਰੇ ਸੰਤ ਜਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੧॥

हे प्रभु ! गुरु-सतगुरु के साथ मिलकर साधुजन तेरी उस्तति करते हैं॥१॥

They sing Your Praises, God, meeting with the Holy, the Holy people, and the Guru, the True Guru, O Lord God. ||1||

Guru Ramdas ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਤੇ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਤੇ ਤਰੇ ਭਵ ਸਿੰਧੁ ਤੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਜਾਨ ॥

जिन कै हिरदै तू सुआमी ते सुख फल पावहि ते तरे भव सिंधु ते भगत हरि जान ॥

Jin kai hiradai too suaamee te sukh phal paavahi te tare bhav sinddhu te bhagat hari jaan ||

ਹੇ ਮਾਲਕ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਤੂੰ ਵੱਸ ਪੈਂਦਾ ਹੈਂ, ਉਹ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਦਾ ਫਲ ਹਾਸਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਹਨ । ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਭੀ ਹਰੀ ਦੇ ਭਗਤ ਜਾਣੋ ।

हे स्वामी ! जिनके हृदय में तू रहता है, वे सर्व सुख एवं फल पाते हैं और भक्तों के साथ संसार-समुद्र से पार हो जाते हैं।

They alone obtain the fruit of peace, within whose hearts You, O my Lord and Master, abide. They cross over the terrifying world-ocean - they are known as the Lord's devotees.

Guru Ramdas ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਤਿਨ ਸੇਵਾ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰੇ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਹਰਿ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥੬॥੧੨॥

तिन सेवा हम लाइ हरे हम लाइ हरे जन नानक के हरि तू तू तू तू तू भगवान ॥२॥६॥१२॥

Tin sevaa ham laai hare ham laai hare jan naanak ke hari too too too too too bhagavaan ||2||6||12||

ਹੇ ਹਰੀ! ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਦੇ ਭਗਵਾਨ! ਮੈਨੂੰ (ਆਪਣੇ) ਉਹਨਾਂ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਲਾਈ ਰੱਖ, ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਲਾਈ ਰੱਖ ॥੨॥੬॥੧੨॥

उनकी सेवा में हमें लगाए रखना, हे नानक के प्रभु ! तू ही तू तू ही हमारा सर्वस्व है॥२॥६॥१२॥

Please enjoin me to their service, Lord, please enjoin me to their service. O Lord God, You, You, You, You, You are the Lord of servant Nanak. ||2||6||12||

Guru Ramdas ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨

कानड़ा महला ५ घरु २

Kaana(rr)aa mahalaa 5 gharu 2

ਰਾਗ ਕਾਨੜਾ, ਘਰ ੨ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।

कानड़ा महला ५ घरु २

Kaanraa, Fifth Mehl, Second House:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਗਾਈਐ ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ॥

गाईऐ गुण गोपाल क्रिपा निधि ॥

Gaaeeai gu(nn) gopaal kripaa nidhi ||

ਆਓ, (ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ) ਰਲ ਕੇ ਦਇਆ-ਦੇ-ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਗੋਪਾਲ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਵਿਆ ਕਰੀਏ,

कृपानिधि ईश्वर का गुणानुवाद करो।

Sing the Glorious Praises of the Lord of the World, the Treasure of Mercy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਦੁਖ ਬਿਦਾਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਤ ਹੋਇ ਸਗਲ ਸਿਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दुख बिदारन सुखदाते सतिगुर जा कउ भेटत होइ सगल सिधि ॥१॥ रहाउ ॥

Dukh bidaaran sukhadaate satigur jaa kau bhetat hoi sagal sidhi ||1|| rahaau ||

ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆਂ (ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ) ਸਾਰੀ ਸਫਲਤਾ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੁਖਾਂ ਦੇ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਸੁਖਾਂ ਦੇ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ (ਗੋਪਾਲ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਵੀਏ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वह सब दुख नष्ट करने वाला है, सुखों का दाता है, वही सच्चा गुरु है, जिससे साक्षात्कार होते ही सर्व सिद्धियाँ प्राप्त होती हैं।॥१॥रहाउ॥

The True Guru is the Destroyer of pain, the Giver of peace; meeting Him, one is totally fulfilled. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੈ ॥

सिमरत नामु मनहि साधारै ॥

Simarat naamu manahi saadhaarai ||

ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ ਨਾਮ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਮਨ ਨੂੰ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਟਾਕਰੇ ਤੇ) ਸਹਾਰਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

प्रभु का नाम स्मरण करने से मन को शान्ति प्राप्त होती है,

Meditate in remembrance on the Naam, the Support of the mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਕੋਟਿ ਪਰਾਧੀ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥

कोटि पराधी खिन महि तारै ॥१॥

Koti paraadhee khin mahi taarai ||1||

ਹਰਿ-ਨਾਮ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕ ਖਿਨ ਵਿਚ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

(नाम स्मरण से) करोड़ों अपराधी पल में तिर गए हैं।॥१॥

Millions of sinners are carried across in an instant. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਜਾ ਕਉ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ॥

जा कउ चीति आवै गुरु अपना ॥

Jaa kau cheeti aavai guru apanaa ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਚੇਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ)

जिसे अपना गुरु याद आता है,

Whoever remembers his Guru,

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਨਹੀ ਤਿਲੁ ਸੁਪਨਾ ॥੨॥

ता कउ दूखु नही तिलु सुपना ॥२॥

Taa kau dookhu nahee tilu supanaa ||2||

ਉਸ ਨੂੰ ਸੁਪਨੇ ਵਿਚ ਭੀ ਰਤਾ ਭਰ ਭੀ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ॥੨॥

उसे सपने में भी कोई दुख नहीं छूता॥२॥

Shall not suffer sorrow, even in dreams. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਰਾਖੈ ॥

जा कउ सतिगुरु अपना राखै ॥

Jaa kau satiguru apanaa raakhai ||

ਪਿਆਰਾ ਗੁਰੂ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ,

जिसे अपना सतिगुरु बचाता है,

Whoever keeps his Guru enshrined within

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਸੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਚਾਖੈ ॥੩॥

सो जनु हरि रसु रसना चाखै ॥३॥

So janu hari rasu rasanaa chaakhai ||3||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਆਪਣੀ) ਜੀਭ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਰਸ ਚੱਖਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੩॥

वह भक्त अपनी जिव्हा से ईश्वर का जाप करता है॥३॥

- that humble being tastes the sublime essence of the Lord with his tongue. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਮਇਆ ॥

कहु नानक गुरि कीनी मइआ ॥

Kahu naanak guri keenee maiaa ||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- (ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਉਤੇ) ਗੁਰੂ ਨੇ ਮਿਹਰ ਕੀਤੀ,

नानक फुरमाते हैं कि गुरु ने कृपा की है,

Says Nanak, the Guru has been Kind to me;

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਇਆ ॥੪॥੧॥

हलति पलति मुख ऊजल भइआ ॥४॥१॥

Halati palati mukh ujal bhaiaa ||4||1||

ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ ਇਸ ਲੋਕ ਵਿਚ ਅਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਉਜਲੇ ਹੋ ਗਏ ॥੪॥੧॥

लोक-परलोक में मुख उज्ज्वल हो गया है॥४॥१॥

here and hereafter, my face is radiant. ||4||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कानड़ा महला ५ ॥

Kaana(rr)aa mahalaa 5 ||

कानड़ा महला ५ ॥

Kaanraa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਆਰਾਧਉ ਤੁਝਹਿ ਸੁਆਮੀ ਅਪਨੇ ॥

आराधउ तुझहि सुआमी अपने ॥

Aaraadhau tujhahi suaamee apane ||

ਹੇ (ਮੇਰੇ) ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ! ਮੈਂ (ਸਦਾ) ਤੈਨੂੰ ਹੀ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ।

हे स्वामी ! मैं तेरी ही आराधना करता हूँ,

I worship and adore You, my Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਜਪਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ऊठत बैठत सोवत जागत सासि सासि सासि हरि जपने ॥१॥ रहाउ ॥

Uthat baithat sovat jaagat saasi saasi saasi hari japane ||1|| rahaau ||

ਹੇ ਹਰੀ! ਉਠਦਿਆਂ, ਬੈਠਦਿਆਂ, ਸੁੱਤਿਆਂ, ਜਾਗਦਿਆਂ, ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਹੀ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

उठते-बैठते, सोते-जागते, श्वास-श्वास तेरा ही जाप करता हूँ॥१॥रहाउ॥

Standing up and sitting down, while sleeping and awake, with each and every breath, I meditate on the Lord. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਓ ਨਾਮੁ ॥

ता कै हिरदै बसिओ नामु ॥

Taa kai hiradai basio naamu ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਉਸ ਮਾਲਕ ਦਾ) ਨਾਮ ਟਿਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

उसी के हृदय में हरिनाम बसता है,

The Naam, the Name of the Lord, abides within the hearts of those,

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਜਾ ਕਉ ਸੁਆਮੀ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥

जा कउ सुआमी कीनो दानु ॥१॥

Jaa kau suaamee keeno daanu ||1||

ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ (ਨਾਮ ਦੀ) ਦਾਤ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ ॥੧॥

जिसे स्वामी दान करता है।१॥

Whose Lord and Master blesses them with this gift. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਆਈ ਸਾਂਤਿ ॥

ता कै हिरदै आई सांति ॥

Taa kai hiradai aaee saanti ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਅੱਗ ਵਲੋਂ) ਠੰਢ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,

उसी के हृदय को शान्ति प्राप्त होती है,

Peace and tranquility come into the hearts of those

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਠਾਕੁਰ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਬਚਨਾਂਤਿ ॥੨॥

ठाकुर भेटे गुर बचनांति ॥२॥

Thaakur bhete gur bachanaanti ||2||

ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਉੱਤੇ ਤੁਰ ਕੇ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

जिसकी गुरु के वचनों से ठाकुर जी से भेंट होती है॥२॥

Who meet their Lord and Master, through the Word of the Guru. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਸਰਬ ਕਲਾ ਸੋਈ ਪਰਬੀਨ ॥

सरब कला सोई परबीन ॥

Sarab kalaa soee parabeen ||

ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਸਾਰੀਆਂ ਆਤਮਕ ਤਾਕਤਾਂ ਵਿਚ ਸਿਆਣਾ ਹੈ,

वही सर्व कलाओं में प्रवीण होता है,

Those are wise and blessed with all powers,

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥੩॥

नाम मंत्रु जा कउ गुरि दीन ॥३॥

Naam manttru jaa kau guri deen ||3||

ਜਿਸ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਮੰਤ੍ਰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ॥੩॥

जिसे गुरु हरिनाम मंत्र देता है।॥३॥

whom the Guru blesses with the Mantra of the Naam. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥

कहु नानक ता कै बलि जाउ ॥

Kahu naanak taa kai bali jaau ||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਮੈਂ ਉਸ (ਮਨੁੱਖ) ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ,

हे नानक ! मैं उस पर बलिहारी जाता हूँ,"

Says Nanak, I am a sacrifice to those

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨॥

कलिजुग महि पाइआ जिनि नाउ ॥४॥२॥

Kalijug mahi paaiaa jini naau ||4||2||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਇਸ ਬਖੇੜਿਆਂ-ਭਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਲੱਭ ਲਿਆ ॥੪॥੨॥

जिसने कलियुग में हरिनाम पाया है॥४॥२॥

Who are blessed with the Name in this Dark Age of Kali Yuga. ||4||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कानड़ा महला ५ ॥

Kaana(rr)aa mahalaa 5 ||

कानड़ा महला ५ ॥

Kaanraa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਾਉ ਮੇਰੀ ਰਸਨਾਂ ॥

कीरति प्रभ की गाउ मेरी रसनां ॥

Keerati prbh kee gaau meree rasanaan ||

ਹੇ ਮੇਰੀ ਜੀਭ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ ਗੀਤ ਗਾਇਆ ਕਰ ।

हे मेरी रसना ! प्रभु की कीर्ति-गान करो,

Sing the Praises of God, O my tongue.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਕਰਿ ਬੰਦਨ ਸੰਤਨ ਊਹਾਂ ਚਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਜੀ ਕੇ ਬਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अनिक बार करि बंदन संतन ऊहां चरन गोबिंद जी के बसना ॥१॥ रहाउ ॥

Anik baar kari banddan santtan uhaan charan gobindd jee ke basanaa ||1|| rahaau ||

ਸੰਤ-ਜਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਉਤੇ ਅਨੇਕਾਂ ਵਾਰੀ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿਆ ਕਰ, ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨ ਵੱਸਦੇ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अनेक बार संत पुरुषों की वन्दना करो, क्योंकि प्रभु जी के चरण यहाँ बसते हैं।॥१॥रहाउ॥

Humbly bow to the Saints, over and over again; through them, the Feet of the Lord of the Universe shall come to abide within you. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਦੁਆਰੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥

अनिक भांति करि दुआरु न पावउ ॥

Anik bhaanti kari duaaru na paavau ||

ਅਨੇਕਾਂ ਢੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਭੀ ਮੈਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਦਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ।

अनेक कोशिशें करने पर भी द्वार प्राप्त नहीं होता,

The Door to the Lord cannot be found by any other means.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥

होइ क्रिपालु त हरि हरि धिआवउ ॥१॥

Hoi kripaalu ta hari hari dhiaavau ||1||

ਜੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ ਦਇਵਾਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥

जब कृपालु होता है तो व्यक्ति परमात्मा का ध्यान करने लगता है।॥१॥

When He becomes Merciful, we come to meditate on the Lord, Har, Har. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਿ ਦੇਹ ਨ ਸੋਧਾ ॥

कोटि करम करि देह न सोधा ॥

Koti karam kari deh na sodhaa ||

(ਤੀਰਥ-ਯਾਤ੍ਰਾ ਆਦਿਕ) ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਹੀ (ਮਿਥੇ ਹੋਏ ਧਾਰਮਿਕ) ਕਰਮ ਕਰ ਕੇ (ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਸਰੀਰ ਪਵਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ।

करोड़ों कर्मकाण्ड करने पर भी शरीर शुद्ध नहीं होता,

The body is not purified by millions of rituals.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਾ ॥੨॥

साधसंगति महि मनु परबोधा ॥२॥

Saadhasanggati mahi manu parabodhaa ||2||

ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਹੀ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੀ ਨੀਂਦ ਵਿਚੋਂ) ਜਾਗਦਾ ਹੈ ॥੨॥

मगर साधु-पुरुषों की संगत में मन को ज्ञान प्राप्त होता है।॥२॥

The mind is awakened and enlightened only in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਤ੍ਰਿਸਨ ਨ ਬੂਝੀ ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ॥

त्रिसन न बूझी बहु रंग माइआ ॥

Trisan na boojhee bahu rangg maaiaa ||

(ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਕਰਮ ਕਰ ਕੇ ਭੀ ਇਸ) ਬਹੁ-ਰੰਗੀ ਮਾਇਆ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਨਹੀਂ ਮਿਟਦੀ ।

माया के अनेक रंगों में तृष्णा नहीं बुझती,

Thirst and desire are not quenched by enjoying the many pleasures of Maya.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੩॥

नामु लैत सरब सुख पाइआ ॥३॥

Naamu lait sarab sukh paaiaa ||3||

ਪਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਿਆਂ ਸਾਰੇ ਸੁਖ ਮਿਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੩॥

प्रभु का नाम लेते ही सर्व सुख प्राप्त हो जाते हैं।॥३॥

Chanting the Naam, the Name of the Lord, total peace is found. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥

पारब्रहम जब भए दइआल ॥

Paarabrham jab bhae daiaal ||

ਜਦੋਂ (ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਉੱਤੇ) ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,

हे नानक ! जब परब्रह्म दयालु होता है तो

When the Supreme Lord God becomes Merciful,

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਉ ਛੂਟੇ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੩॥

कहु नानक तउ छूटे जंजाल ॥४॥३॥

Kahu naanak tau chhoote janjjaal ||4||3||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਤਦੋਂ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰ ਕੇ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀਆਂ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੀਆਂ (ਸਾਰੀਆਂ) ਫਾਹੀਆਂ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ॥੪॥੩॥

संसार के झंझटों से छुटकारा हो जाता है।॥४॥३॥

Says Nanak, then one is rid of worldly entanglements. ||4||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

कानड़ा महला ५ ॥

Kaana(rr)aa mahalaa 5 ||

कानड़ा महला ५ ॥

Kaanraa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਐਸੀ ਮਾਂਗੁ ਗੋਬਿਦ ਤੇ ॥

ऐसी मांगु गोबिद ते ॥

Aisee maangu gobid te ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਾਸੋਂ ਇਹੋ ਜਿਹੀ (ਦਾਤਿ) ਮੰਗ,

ईश्वर से हमारी यही कामना है कि

Beg for such blessings from the Lord of the Universe:

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਟਹਲ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੰਗੁ ਸਾਧੂ ਕਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾਂ ਜਪਿ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

टहल संतन की संगु साधू का हरि नामां जपि परम गते ॥१॥ रहाउ ॥

Tahal santtan kee sanggu saadhoo kaa hari naamaan japi param gate ||1|| rahaau ||

(ਕਿ ਮੈਨੂੰ) ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਟਹਲ (ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਮਿਲਿਆ ਰਹੇ, ਮੈਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਦਾ ਸਾਥ (ਮਿਲਿਆ ਰਹੇ, ਅਤੇ) ਹਰਿ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ (ਮੈਂ) ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ (ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਾਂ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

संतों की सेवा में तल्लीन रहकर हरिनाम जपता रहूँ और इस तरह परमगति प्राप्त हो जाए॥१॥

To work for the Saints, and the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Chanting the Name of the Lord, the supreme status is obtained. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਪੂਜਾ ਚਰਨਾ ਠਾਕੁਰ ਸਰਨਾ ॥

पूजा चरना ठाकुर सरना ॥

Poojaa charanaa thaakur saranaa ||

(ਇਹ ਮੰਗ ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਮੰਗ ਕਿ ਮੈਂ) ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆ ਰਹਾਂ ।

ठाकुर जी की चरण-शरण में पूजा-अर्चना करता रहूँ।

Worship the Feet of Your Lord and Master, and seek His Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298

ਸੋਈ ਕੁਸਲੁ ਜੁ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਕਰਨਾ ॥੧॥

सोई कुसलु जु प्रभ जीउ करना ॥१॥

Soee kusalu ju prbh jeeu karanaa ||1||

(ਇਹ ਮੰਗ ਕਿ) ਜੋ ਕੁਝ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਸੇ ਨੂੰ ਮੈਂ ਸੁਖ ਸਮਝਾਂ ॥੧॥

जो प्रभु करता है, वही अच्छा होता है।॥१॥

Take joy in whatever God does. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


ਸਫਲ ਹੋਤ ਇਹ ਦੁਰਲਭ ਦੇਹੀ ॥

सफल होत इह दुरलभ देही ॥

Saphal hot ih duralabh dehee ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਇਹ ਦੁਰਲੱਭ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਸਫਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

उसका दुर्लभ शरीर सफल हो जाता है,

This precious human body becomes fruitful,

Guru Arjan Dev ji / Raag Kanrha / / Ang 1298


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE