ANG 1242, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਪੁਛਾ ਦੇਵਾਂ ਮਾਣਸਾਂ ਜੋਧ ਕਰਹਿ ਅਵਤਾਰ ॥

पुछा देवां माणसां जोध करहि अवतार ॥

Puchhaa devaan maa(nn)asaan jodh karahi avataar ||

ਜੇ ਮੈਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ ਜਾ ਪੁੱਛਾਂ, ਉਹਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਜਾ ਕੇ ਪੁੱਛਾਂ ਜੋ ਬੜੇ ਬੜੇ ਸੂਰਮੇ ਬਣਦੇ ਹਨ;

देवताओं, मनुष्यों, योद्धाओं एवं अवतारों से तथ्य को पूछे ।

I could ask the gods, mortal men, warriors and divine incarnations;

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਸਭਿ ਸੁਣੀ ਜਾਇ ਦੇਖਾਂ ਦਰਬਾਰੁ ॥

सिध समाधी सभि सुणी जाइ देखां दरबारु ॥

Sidh samaadhee sabhi su(nn)ee jaai dekhaan darabaaru ||

ਜੇ ਸਮਾਧੀ ਲਾਣ ਵਾਲੇ ਪੁੱਗੇ ਹੋਏ ਜੋਗੀਆਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੱਤਾਂ ਜਾ ਸੁਣਾਂ ਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਰਬਾਰ ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾ ਕੇ ਵੇਖਾਂ-

सिद्धों की समाधि में ईश्वर का यश सुन लूं, उसके दरबार का वैभव जाकर देखें।

I could consult all the Siddhas in Samaadhi, and go to see the Lord's Court.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਅਗੈ ਸਚਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਵਿਣੁ ਸਾਰੁ ॥

अगै सचा सचि नाइ निरभउ भै विणु सारु ॥

Agai sachaa sachi naai nirabhau bhai vi(nn)u saaru ||

(ਇਹਨਾਂ ਸਾਰੇ ਉੱਦਮਾਂ ਦੇ) ਸਾਹਮਣੇ (ਇੱਕੋ ਹੀ ਸੁਚੱਜੀ ਮੱਤ ਹੈ ਕਿ) ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ, ਜੋ ਨਿਰਭਉ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਦਾ ਡਰ ਨਹੀਂ ਤੇ ਜੋ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ, ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ;

आगे सब परम सत्य, निर्भय प्रभु का सच्चा नाम ही है।

Hereafter, Truth is the Name of all; the Fearless Lord has no fear at all.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਹੋਰ ਕਚੀ ਮਤੀ ਕਚੁ ਪਿਚੁ ਅੰਧਿਆ ਅੰਧੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

होर कची मती कचु पिचु अंधिआ अंधु बीचारु ॥

Hor kachee matee kachu pichu anddhiaa anddhu beechaaru ||

(ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ) ਹੋਰ ਸਾਰੀਆਂ ਮੱਤਾਂ ਕੱਚੀਆਂ ਹਨ, ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਉੱਦਮ ਕੱਚੇ-ਪਿੱਲੇ ਹਨ (ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਖੁੰਝੇ ਹੋਏ) ਅੰਨ੍ਹਿਆਂ ਦੇ ਅੰਨ੍ਹੇ ਟਟੌਲੇ ਹੀ ਹਨ ।

अन्य सब कच्ची बुद्धि, व्यर्थ एवं अज्ञानांध विचार है।

False are other intellectualisms, false and shallow; blind are the contemplations of the blind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਬੰਦਗੀ ਨਦਰਿ ਲੰਘਾਏ ਪਾਰਿ ॥੨॥

नानक करमी बंदगी नदरि लंघाए पारि ॥२॥

Naanak karamee banddagee nadari langghaae paari ||2||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇਹ ਸਿਮਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਮਿਹਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਹੀ ਪਾਰ ਲੰਘਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

गुरु नानक फुरमान करते हैं कि परमात्मा की कृपा से ही बंदगी होती है, यदि कृपा-दृष्टि हो जाए तो संसार-सागर से पार लंघा देती है॥२॥

O Nanak, by the karma of good actions, the mortal comes to meditate on the Lord; by His Grace, we are carried across. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

पउड़ी ॥

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਦੁਰਮਤਿ ਗਈ ਮਤਿ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥

नाइ मंनिऐ दुरमति गई मति परगटी आइआ ॥

Naai manniai duramati gaee mati paragatee aaiaa ||

ਜੇ ਮਨ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ ਗਿੱਝ ਜਾਏ ਤਾਂ ਭੈੜੀ ਮੱਤ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤੇ (ਚੰਗੀ) ਮੱਤ ਚਮਕ ਪੈਂਦੀ ਹੈ;

परमेश्वर के नाम-मनन से दुर्मति दूर हो जाती है और सद्बुद्धि प्रगट हो जाती है।

With faith in the Name, evil-mindedness is eradicated, and the intellect is enlightened.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਉ ਮੰਨਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ॥

नाउ मंनिऐ हउमै गई सभि रोग गवाइआ ॥

Naau manniai haumai gaee sabhi rog gavaaiaa ||

ਜੇ ਮਨ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ ਗਿੱਝ ਜਾਏ ਤਾਂ ਹਉਮੈ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਹੀ (ਮਨ ਦੇ) ਰੋਗ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ;

यदि ईश्वर के नाम का मनन किया जाए तो अहम्-भाव एवं सब रोग दूर हो जाते हैं।

With faith in the Name, egotism is eradicated, and all sickness is cured.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਸਹਜੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

नाइ मंनिऐ नामु ऊपजै सहजे सुखु पाइआ ॥

Naai manniai naamu upajai sahaje sukhu paaiaa ||

ਜੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਮਨ ਗਿੱਝ ਜਾਏ ਤਾਂ (ਮਨ ਵਿਚ) ਨਾਮ (ਜਪਣ ਦਾ ਚਾਉ) ਪੈਦਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਅਡੋਲ ਅਵਸਥਾ ਵਿਚ ਅੱਪੜ ਕੇ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ;

प्रभु-नाम के मनन से हरिनामोच्चारण ही उपजता है और स्वाभाविक सुख-शान्ति प्राप्त होती है।

Believing in the Name, The Name wells up, and intuitive peace and poise are obtained.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥

नाइ मंनिऐ सांति ऊपजै हरि मंनि वसाइआ ॥

Naai manniai saanti upajai hari manni vasaaiaa ||

ਜੇ ਮਨ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ ਗਿੱਝ ਜਾਏ ਤਾਂ ਮਨ ਵਿਚ ਠੰਢ ਵਰਤ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਮਨ ਵਿਚ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ।

नाम के मनन से मन में शान्ति पैदा होती है और प्रभु मन में अवस्थित होता है।

Believing in the Name, tranquility and peace well up, and the Lord is enshrined in the mind.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੧੧॥

नानक नामु रतंनु है गुरमुखि हरि धिआइआ ॥११॥

Naanak naamu ratannu hai guramukhi hari dhiaaiaa ||11||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ) ਨਾਮ (ਮਾਨੋ) ਇਕ ਕੀਮਤੀ ਮੋਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਹੈ ਜੋ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੧੧॥

हे नानक ! हरि-नाम अमूल्य रत्न है, गुरुमुख ने परमात्मा का भजन किया है॥११॥

O Nanak, the Name is a jewel; the Gurmukh meditates on the Lord. ||11||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

श्लोक महला १॥

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਹੋਰੁ ਸਰੀਕੁ ਹੋਵੈ ਕੋਈ ਤੇਰਾ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਤੁਧੁ ਆਖਾਂ ॥

होरु सरीकु होवै कोई तेरा तिसु अगै तुधु आखां ॥

Horu sareeku hovai koee teraa tisu agai tudhu aakhaan ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਤੇਰੇ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਾਂ (ਪਰ ਤੇਰੇ ਵਰਗਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ)

हे सृष्टिकर्ता ! यदि कोई दूसरा तेरा शरीक हो तो उसके समक्ष तेरा ही यश गाऊँगा।

If there were any other equal to You, O Lord, I would speak to them of You.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਤੁਧੁ ਅਗੈ ਤੁਧੈ ਸਾਲਾਹੀ ਮੈ ਅੰਧੇ ਨਾਉ ਸੁਜਾਖਾ ॥

तुधु अगै तुधै सालाही मै अंधे नाउ सुजाखा ॥

Tudhu agai tudhai saalaahee mai anddhe naau sujaakhaa ||

(ਸੋ) ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ (ਤੇਰੇ ਵਰਗਾ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਹੀ ਆਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਤੇ ਜਿਉਂ ਜਿਉਂ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ) ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਲੋਂ) ਅੰਨ੍ਹੇ ਨੂੰ ਅੱਖਾਂ ਲਈ ਚਾਨਣ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

तेरे पास तेरी प्रशंसा कर रहा हूँ, मैं बेशक अंधा हूँ, पर नाम मेरा दूरदर्शी पड़ गया है।

You, I praise You; I am blind, but through the Name, I am all-seeing.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਜੇਤਾ ਆਖਣੁ ਸਾਹੀ ਸਬਦੀ ਭਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥

जेता आखणु साही सबदी भाखिआ भाइ सुभाई ॥

Jetaa aakha(nn)u saahee sabadee bhaakhiaa bhaai subhaaee ||

ਲਿਖ ਕੇ ਜਾਂ ਬੋਲ ਕੇ ਜੋ ਕੁਝ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ ਵਿਚ ਆਖਿਆ ਹੈ ਉਹ ਸਭ ਤੇਰੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਖਿੱਚ ਵਿਚ ਹੀ ਆਖਿਆ ਹੈ;

जितना कहता हूँ, सब शब्दों में ही हो रहा है और कहना भी स्वभावानुसार ही है।

Whatever is spoken, is the Word of the Shabad. Chanting it with love, we are embellished.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਨਕ ਬਹੁਤਾ ਏਹੋ ਆਖਣੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥

नानक बहुता एहो आखणु सभ तेरी वडिआई ॥१॥

Naanak bahutaa eho aakha(nn)u sabh teree vadiaaee ||1||

ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਗੱਲ ਆਖਣੀ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਇਹੋ ਫਬਦੀ ਹੈ ਕਿ (ਜੋ ਕੁਝ ਹੈ) ਸਭ ਤੇਰੀ ਹੀ ਵਡਿਆਈ ਹੈ ॥੧॥

गुरु नानक का कथन है कि मेरा अधिकतर यही कहना है कि सब तेरी कीर्ति है॥१॥

Nanak, this is the greatest thing to say: all glorious greatness is Yours. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

महला १॥

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਜਾਂ ਨ ਸਿਆ ਕਿਆ ਚਾਕਰੀ ਜਾਂ ਜੰਮੇ ਕਿਆ ਕਾਰ ॥

जां न सिआ किआ चाकरी जां जमे किआ कार ॥

Jaan na siaa kiaa chaakaree jaan jamme kiaa kaar ||

ਜਦੋਂ ਜੀਵ ਹੋਂਦ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਸੀ ਆਇਆ ਤਦੋਂ ਇਹ ਕੇਹੜੀ ਕਮਾਈ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ, ਤੇ ਜਦੋਂ ਜੰਮ ਪਏ ਤਾਂ ਭੀ ਕੇਹੜੀ ਕਿਰਤ ਕੀਤੀ? (ਭਾਵ, ਜੀਵ ਦੇ ਕੁਝ ਵੱਸ ਨਹੀਂ);

जब प्राणी का कोई अस्तित्व नहीं था, तब क्या नौकरी करता था। जब जन्म ले लिया तो फिर भला कोन-सी अपनी मर्जी से काम कर रहा है।

When there was nothing, what happened? What happens when one is born?

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਸਭਿ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਦੇਖੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥

सभि कारण करता करे देखै वारो वार ॥

Sabhi kaara(nn) karataa kare dekhai vaaro vaar ||

ਜਿਸਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਸਾਰੇ ਸਬੱਬ ਬਣਾਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਸਦਾ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ;

परमेश्वर ही सब कारण करता है और बार-बार देखरेख करता है।

The Creator, the Doer, does all; He watches over all, again and again

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਜੇ ਚੁਪੈ ਜੇ ਮੰਗਿਐ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥

जे चुपै जे मंगिऐ दाति करे दातारु ॥

Je chupai je manggiai daati kare daataaru ||

ਭਾਵੇਂ ਚੁੱਪ ਕਰ ਰਹੀਏ ਤੇ ਭਾਵੇਂ ਮੰਗੀਏ, ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਕਰਤਾਰ ਆਪ ਹੀ ਦਾਤਾਂ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

यदि चुप रहा जाए अथवा मांगा जाए, वह देने वाला स्वेच्छा से देता है।

. Whether we keep silent or beg out loud, the Great Giver blesses us with His gifts.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭਿ ਮੰਗਤੇ ਫਿਰਿ ਦੇਖਹਿ ਆਕਾਰੁ ॥

इकु दाता सभि मंगते फिरि देखहि आकारु ॥

Iku daataa sabhi manggate phiri dekhahi aakaaru ||

ਜਦੋਂ ਜੀਵ ਸਾਰਾ ਜਗਤ ਫਿਰ ਕੇ (ਇਹ ਗੱਲ) ਵੇਖ ਲੈਂਦੇ ਹਨ (ਤਾਂ ਆਖਦੇ ਹਨ ਕਿ) ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾਤਾ ਹੈ ਤੇ ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਉਸ ਦੇ ਮੰਗਤੇ ਹਨ ।

यद्यपि पूरा संसार घूमकर देखा जाए तो भी यही ज्ञात होता है कि एकमात्र ईश्वर ही दाता है, सब लोग भिखारी हैं।

The One Lord is the Giver; we are all beggars. I have seen this throughout the Universe.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਜੀਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੨॥

नानक एवै जाणीऐ जीवै देवणहारु ॥२॥

Naanak evai jaa(nn)eeai jeevai deva(nn)ahaaru ||2||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ (ਸਦਾ ਹੀ) ਜੀਉਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥

हे नानक ! यही मानना चाहिए कि देने वाला परमेश्वर सदा शाश्वत है।२ ॥

Nanak knows this: the Great Giver lives forever. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

पाउड़ी ॥

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਰਤਿ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਮਤਿ ਹੋਈ ॥

नाइ मंनिऐ सुरति ऊपजै नामे मति होई ॥

Naai manniai surati upajai naame mati hoee ||

ਜੇ ਮਨ ਨਾਮ ਵਿਚ ਗਿੱਝ ਜਾਏ ਤਾਂ (ਅੰਦਰ ਨਾਮ ਦੀ) ਲਿਵ ਪੈਦਾ ਹੋਈ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਹੀ ਮੱਤ (ਪ੍ਰਵਿਰਤ ਹੁੰਦੀ) ਹੈ;

परमात्मा के नाम-मनन से ज्ञान एवं सद्बुद्धि उत्पन्न होती है।

With faith in the Name, intuitive awareness wells up; through the Name, intelligence comes.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸੋਈ ॥

नाइ मंनिऐ गुण उचरै नामे सुखि सोई ॥

Naai manniai gu(nn) ucharai naame sukhi soee ||

ਜੇ ਮਨ ਨਾਮ ਵਿਚ ਗਿੱਝ ਜਾਏ ਤਾਂ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਆਖਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਹੀ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਨਾਲ ਟਿਕਦਾ ਹੈ;

हरिनाम को मानने से गुणों का उच्चारण होता है और सुखों की प्राप्ति होती है।

With faith in the Name, chant the Glories of God; through the Name, peace is obtained.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥

नाइ मंनिऐ भ्रमु कटीऐ फिरि दुखु न होई ॥

Naai manniai bhrmu kateeai phiri dukhu na hoee ||

ਜੇ ਮਨ ਨਾਮ ਵਿਚ ਗਿੱਝ ਜਾਏ ਤਾਂ ਭਟਕਣਾ ਕੱਟੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤੇ ਫਿਰ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਵਿਆਪਦਾ;

नाम-मनन से सब भ्रम कट जाते हैं और पुनः कोई दुख प्रभावित नहीं करता।

With faith in the Name, doubt is eradicated, and the mortal never suffers again.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਲਾਹੀਐ ਪਾਪਾਂ ਮਤਿ ਧੋਈ ॥

नाइ मंनिऐ सालाहीऐ पापां मति धोई ॥

Naai manniai saalaaheeai paapaan mati dhoee ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਈਦੀ ਹੈ ਤੇ ਪਾਪਾਂ ਵਾਲੀ ਮੱਤ ਧੁੱਪ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

नाम-मनन से पाप-बुद्धि धुल जाती है और ईश्वर का स्तुतिगान होता है

With faith in the Name, sing His Praises, and your sinful intellect shall be washed clean.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਨਕ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਜਿਨ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੧੨॥

नानक पूरे गुर ते नाउ मंनीऐ जिन देवै सोई ॥१२॥

Naanak poore gur te naau manneeai jin devai soee ||12||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤੋਂ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਾਮ (-ਸਿਮਰਨ ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਹੀ ਰਸਤਾ) ਹੈ (ਇਹ ਦਾਤ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਦੀ ਹੈ) ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੧੨॥

हे नानक ! पूर्ण गुरु से ही हरी नाम का मनन होता है जिसे स्वयं ऐसी शक्ति देता है ॥१२॥

O Nanak, through the Perfect Guru, one comes to have faith in the Name; they alone receive it, unto whom He gives it. ||12||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

श्लोक महला १ ॥

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੜ੍ਹ੍ਹੰਤਾ ॥

सासत्र बेद पुराण पड़्हंता ॥

Saasatr bed puraa(nn) pa(rr)hanttaa ||

(ਜਦ ਤਕ ਮਨੁੱਖ) ਸ਼ਾਸਤ੍ਰਾਂ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ (ਆਦਿਕ ਧਰਮ-ਪੁਸਤਕਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਾ) ਪੜ੍ਹਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

पण्डित शास्त्रों, वेदों एवं पुराणों का पठन करता है,

Some read the Shaastras, the Vedas and the Puraanas.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਪੂਕਾਰੰਤਾ ਅਜਾਣੰਤਾ ॥

पूकारंता अजाणंता ॥

Pookaaranttaa ajaa(nn)anttaa ||

(ਉਤਨਾ ਚਿਰ) ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ (ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣਾਉਂਦਾ ਹੈ) ਪਰ ਆਪ ਸਮਝਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ;

सस्वर लोगों को सुनाता है।

They recite them, out of ignorance.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਜਾਂ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਸੂਝੈ ਸੋਈ ॥

जां बूझै तां सूझै सोई ॥

Jaan boojhai taan soojhai soee ||

ਜਦੋਂ (ਧਰਮ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦਾ) ਭੇਤ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਤਦੋਂ (ਇਸ ਨੂੰ ਹਰ ਥਾਂ) ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ,

जब ज्ञान होता है तो ही तथ्य की सूझ होती है।

If they really understood them, they would realize the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਕੂਕ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥

नानकु आखै कूक न होई ॥१॥

Naanaku aakhai kook na hoee ||1||

ਤੇ, ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਦੀਆਂ ਟਾਹਰਾਂ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ॥੧॥

हे नानक ! फिर चिल्ला-चिल्लाकर लोगों को नहीं कहता ॥१॥

Nanak says, there is no need to shout so loud. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

महला १ ॥

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਜਾਂ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੇਰਾ ਹਉ ਨਾਹੀ ਤੂ ਹੋਵਹਿ ॥

जां हउ तेरा तां सभु किछु मेरा हउ नाही तू होवहि ॥

Jaan hau teraa taan sabhu kichhu meraa hau naahee too hovahi ||

ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਤਦੋਂ ਜਗਤ ਵਿਚ ਸਭ ਕੁਝ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ (ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਵੇਲੇ) ਮੇਰੀ ਅਪਣੱਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, ਤੂੰ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈਂ,

जब मैं तेरा हूँ तो सबकुछ मेरा ही है, मैं नहीं तो भी तू ही होता है।

When I am Yours, then everything is mine. When I am not, You are.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਆਪੇ ਸਕਤਾ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਸਕਤੀ ਜਗਤੁ ਪਰੋਵਹਿ ॥

आपे सकता आपे सुरता सकती जगतु परोवहि ॥

Aape sakataa aape surataa sakatee jagatu parovahi ||

ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਜ਼ੋਰ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਸੁਰਤ ਦਾ ਮਾਲਕ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਜਗਤ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੱਤਿਆ (ਦੇ ਧਾਗੇ) ਵਿਚ ਪਰੋਣ ਵਾਲਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈਂ ।

तू सर्वशक्तिमान है, स्वयं ही बुद्धिमान है और अपनी शक्ति से संसार को पिरोया हुआ है।

You Yourself are All-powerful, and You Yourself are the Intuitive Knower. The whole world is strung on the Power of Your Shakti.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਆਪੇ ਭੇਜੇ ਆਪੇ ਸਦੇ ਰਚਨਾ ਰਚਿ ਰਚਿ ਵੇਖੈ ॥

आपे भेजे आपे सदे रचना रचि रचि वेखै ॥

Aape bheje aape sade rachanaa rachi rachi vekhai ||

ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਇਥੇ) ਭੇਜਦਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ (ਇਥੋਂ ਵਾਪਸ) ਬੁਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਪੈਦਾ ਕਰ ਕੇ ਆਪ ਹੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ;

प्रभु स्वयं ही भेजता है, स्वयं ही बुला लेता है और सृष्टि की रचना करके देखता है।

You Yourself send out the mortal beings, and You Yourself call them back home. Having created the creation, You behold it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸਚੀ ਨਾਂਈ ਸਚੁ ਪਵੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੈ ॥੨॥

नानक सचा सची नांई सचु पवै धुरि लेखै ॥२॥

Naanak sachaa sachee naanee sachu pavai dhuri lekhai ||2||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਹੈ; ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਹੀ ਉਸਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਕਬੂਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥

हे नानक ! सच्चे नाम से ही जीव सत्यशील होता है और सत्यशील ही प्रभु दरबार में मान्य होता है॥२॥

O Nanak, True is the Name of the True Lord; through Truth, one is accepted by the Primal Lord God. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

पउड़ी ॥

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅਲਖੁ ਹੈ ਕਿਉ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥

नामु निरंजन अलखु है किउ लखिआ जाई ॥

Naamu niranjjan alakhu hai kiu lakhiaa jaaee ||

ਮਾਇਆ-ਰਹਿਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ (ਐਸਾ ਹੈ ਜਿਸ) ਦਾ ਕੋਈ ਖ਼ਾਸ ਚਿੰਨ੍ਹ ਨਹੀਂ ਦਿੱਸਦਾ, (ਤਾਂ ਫਿਰ) ਉਸ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤਾ ਜਾਏ?

नाम निरंजन अदृष्ट है, उसे किस तरह देखा जा सकता है।

The Name of the Immaculate Lord is unknowable. How can it be known?

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਨਾਲਿ ਹੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥

नामु निरंजन नालि है किउ पाईऐ भाई ॥

Naamu niranjjan naali hai kiu paaeeai bhaaee ||

ਮਾਇਆ-ਰਹਿਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਦਾ ਨਾਮ (ਅਸਾਡੇ) ਨਾਲ (ਭੀ) ਹੈ, ਪਰ ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਲੱਭੇ ਕਿਵੇਂ?

पावन प्रभु नाम हमारे साथ ही है, उसे कैसे पाया जा सकता है।

The Name of the Immaculate Lord is with the mortal being. How can it be obtained, O Siblings of Destiny?

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਵਰਤਦਾ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਂਈ ॥

नामु निरंजन वरतदा रविआ सभ ठांई ॥

Naamu niranjjan varatadaa raviaa sabh thaanee ||

ਮਾਇਆ-ਰਹਿਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਦਾ ਸਭ ਥਾਈਂ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ,

निरंजन नाम समूची सृष्टि में कार्यशील है।

The Name of the Immaculate Lord is all-pervading and permeating everywhere.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ਦਿਖਾਈ ॥

गुर पूरे ते पाईऐ हिरदै देइ दिखाई ॥

Gur poore te paaeeai hiradai dei dikhaaee ||

(ਇਹ ਨਾਮ) ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤੋਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, (ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਅਸਾਡੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਿਖਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

पूर्ण गुरु से ही प्राप्त होता है और हृदय में ही दिखाई देता है।

Through the Perfect Guru, it is obtained. It is revealed within the heart.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਭਾਈ ॥੧੩॥

नानक नदरी करमु होइ गुर मिलीऐ भाई ॥१३॥

Naanak nadaree karamu hoi gur mileeai bhaaee ||13||

ਹੇ ਭਾਈ! ਨਾਨਕ! ਆਖਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਵੱਲੀ) ਨਿਗਾਹ ਨਾਲ ਮਿਹਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲੀਦਾ ਹੈ ॥੧੩॥

नानक का कथन है कि हे भाई ! पर गुरु भी प्रभु की कृपा-दृष्टि से ही मिलता है॥ १३॥

O Nanak, when the Merciful Lord grants His Grace, the mortal meets with the Guru, O Siblings of Destiny. ||13||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

श्लोक महला १ ॥

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਕਲਿ ਹੋਈ ਕੁਤੇ ਮੁਹੀ ਖਾਜੁ ਹੋਆ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥

कलि होई कुते मुही खाजु होआ मुरदारु ॥

Kali hoee kute muhee khaaju hoaa muradaaru ||

ਰੱਬ ਤੋਂ ਵਿੱਛੁੜੀ ਹੋਈ ਲੁਕਾਈ ਨੂੰ ਕੁੱਤੇ ਵਾਂਗ ਖਾਣ ਦਾ ਹਲਕ ਕੁੱਦਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਵੱਢੀ ਆਦਿਕ ਹਰਾਮ ਚੀਜ਼ ਇਸ ਦਾ ਮਨ-ਭਾਉਂਦਾ ਖਾਣਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕੁੱਤੇ ਦਾ ਮਨ-ਭਾਉਂਦਾ ਖਾਣਾ ਮੁਰਦਾਰ ਹੈ);

कलियुग के लोग कुत्ते की तरह लालची हो गए हैं और रिश्वत एवं घूसखोरी ही इनका भोजन है।

In this Dark Age of Kali Yuga, people have faces like dogs; they eat rotting carcasses for food.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਭਉਕਣਾ ਚੂਕਾ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

कूड़ु बोलि बोलि भउकणा चूका धरमु बीचारु ॥

Koo(rr)u boli boli bhauka(nn)aa chookaa dharamu beechaaru ||

(ਇਹ ਲੁਕਾਈ) ਸਦਾ ਝੂਠ ਬੋਲਦੀ ਹੈ, (ਮਾਨੋ, ਮੁਰਦਾਰ ਖਾਂਦੇ ਕੁੱਤੇ ਵਾਂਗ) ਭਉਂਕ ਰਹੀ ਹੈ, (ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਧਰਮ (ਦੀ ਅੰਸ) ਤੇ (ਰੱਬ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦੀ) ਵਿਚਾਰ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ;

ये झूठ बोल-बोलकर भौंकते हैं और धर्म-कर्त्तव्य की बात खत्म हो गई है।

They bark and speak, telling only lies; all thought of righteousness has left them.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242

ਜਿਨ ਜੀਵੰਦਿਆ ਪਤਿ ਨਹੀ ਮੁਇਆ ਮੰਦੀ ਸੋਇ ॥

जिन जीवंदिआ पति नही मुइआ मंदी सोइ ॥

Jin jeevanddiaa pati nahee muiaa manddee soi ||

ਜਿਤਨਾ ਚਿਰ ਅਜੇਹੇ ਲੋਕ (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਜੀਉਂਦੇ ਹਨ ਇਹਨਾਂ ਦੀ (ਕੋਈ ਬੰਦਾ) ਇੱਜ਼ਤ ਨਹੀਂ (ਕਰਦਾ), ਜਦੋਂ ਮਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, (ਲੋਕ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ) ਭੈੜਿਓਂ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

जिनकी जिंदा रहते इज्जत नहीं, मरने के बाद भी बदनामी ही होती है।

Those who have no honor while alive, will have an evil reputation after they die.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1242


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE