ANG 1185, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਨਿਸਤਾਰਿਓ ॥੨॥

बाह पकरि भवजलु निसतारिओ ॥२॥

Baah pakari bhavajalu nisataario ||2||

ਬਾਹੋਂ ਫੜ ਕੇ ਉਸ ਨੇ (ਮੈਨੂੰ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ (ਦੇ ਵਿਕਾਰਾਂ) ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ॥੨॥

बाँह से पकड़कर मुझे संसार-सागर से पार उतार दिया है॥२॥

Taking me by the arm, He saves me and carries me across the terrifying world-ocean. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਟਿ ਮੈਲੁ ਨਿਰਮਲ ਕਰੇ ॥

प्रभि काटि मैलु निरमल करे ॥

Prbhi kaati mailu niramal kare ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ (ਆਪ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ) ਮੈਲ ਕੱਟ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਵਾਲਾ ਬਣਾ ਲਿਆ,

प्रभु ने मेरी बुराई की मैल को काटकर निर्मल कर दिया है,

God has rid me of my filth, and made me stainless and pure.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੇ ॥੩॥

गुर पूरे की सरणी परे ॥३॥

Gur poore kee sara(nn)ee pare ||3||

ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਗਏ ॥੩॥

अब पूर्ण गुरु की शरण में पड़ा रहता हूँ॥३॥

I have sought the Sanctuary of the Perfect Guru. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥

आपि करहि आपि करणैहारे ॥

Aapi karahi aapi kara(nn)aihaare ||

ਹੇ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਆਪ ਹੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ।

यह ईश्वर की लीला है कि वह सर्वकर्ता स्वयं ही करता है।

He Himself does, and causes everything to be done.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਉਧਾਰੇ ॥੪॥੪॥੧੭॥

करि किरपा नानक उधारे ॥४॥४॥१७॥

Kari kirapaa naanak udhaare ||4||4||17||

ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ (ਮੈਨੂੰ) ਨਾਨਕ ਨੂੰ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਲੈ ॥੪॥੪॥੧੭॥

हे नानक ! वह कृपा करके उद्धार कर देता है॥४॥४॥ १७॥

By His Grace, O Nanak, He saves us. ||4||4||17||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫

बसंतु महला ५

Basanttu mahalaa 5

ਰਾਗ ਬਸੰਤੁ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।

बसंतु महला ५

Basant, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਦੇਖੁ ਫੂਲ ਫੂਲ ਫੂਲੇ ॥

देखु फूल फूल फूले ॥

Dekhu phool phool phoole ||

ਵੇਖ! (ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ) ਫੁੱਲ ਹੀ ਫੁੱਲ ਖਿੜੇ ਹੋਏ ਹਨ (ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ ਆਤਮਕ ਖਿੜਾਉ ਹੈ) ।

देख खुशियों के फूल ही फूल खिले हुए हैं,"

Behold the flowers flowering, and the blossoms blossoming forth!

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਅਹੰ ਤਿਆਗਿ ਤਿਆਗੇ ॥

अहं तिआगि तिआगे ॥

Ahann tiaagi tiaage ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਹਉਮੈ ਦੂਰ ਕਰ, ਹਉਮੈ ਦੂਰ ਕਰ,

हे मनुष्य ! अहम् को पूर्णतया त्याग दे

Renounce and abandon your egotism.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਾਗੇ ॥

चरन कमल पागे ॥

Charan kamal paage ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ ਚੰਬੜਿਆ ਰਹੁ ।

चरण कमल में लीन होने से

Grasp hold of His Lotus Feet.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਤੁਮ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸਭਾਗੇ ॥

तुम मिलहु प्रभ सभागे ॥

Tum milahu prbh sabhaage ||

ਹੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਮਨ! ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਰਹੁ ।

तुम्हें प्रभु मिल सकता है,"

Meet with God, O blessed one.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि चेति मन मेरे ॥ रहाउ ॥

Hari cheti man mere || rahaau ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਰਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥

इसलिए हे मेरे मन ! ईश्वर का चिंतन कर लो॥रहाउ॥।

O my mind, remain conscious of the Lord. || Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਸਘਨ ਬਾਸੁ ਕੂਲੇ ॥

सघन बासु कूले ॥

Saghan baasu koole ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਜਦੋਂ ਬਸੰਤ ਦਾ ਸਮਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, (ਤਦੋਂ ਰੁੱਖ ਤਰਾਵਤ ਨਾਲ) ਸੰਘਣੀ ਛਾਂ ਵਾਲੇ, ਸੁਗੰਧੀ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਨਰਮ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

कुछ पेड़ छायादार, खुशबूदार एवं कोमल होते हैं परन्तु

The tender young plants smell so good,

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਇਕਿ ਰਹੇ ਸੂਕਿ ਕਠੂਲੇ ॥

इकि रहे सूकि कठूले ॥

Iki rahe sooki kathoole ||

ਪਰ ਕਈ ਰੁੱਖ ਐਸੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ (ਬਸੰਤ ਆਉਣ ਤੇ ਭੀ) ਸੁੱਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਤੇ, ਸੁੱਕੇ ਕਾਠ ਵਰਗੇ ਕਰੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

कुछ पेड़ शुष्क एवं कठोर लकड़ी वाले होते हैं।

While others remain like dry wood.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਬਸੰਤ ਰੁਤਿ ਆਈ ॥

बसंत रुति आई ॥

Basantt ruti aaee ||

(ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਹੇ ਮਨ!) ਭਾਵੇਂ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦਾ ਖਿੜਾਉ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਣ ਵਾਲੀ ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਦੀ ਰੁੱਤ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆਈ ਹੈ,

बसंत ऋतु के आगमन पर

The season of spring has come;

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਪਰਫੂਲਤਾ ਰਹੇ ॥੧॥

परफूलता रहे ॥१॥

Paraphoolataa rahe ||1||

(ਫਿਰ ਭੀ ਜਿਹੜਾ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਮਨੁੱਖ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਹੀ) ਖਿੜਿਆ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੧॥

पूरी वनस्पति प्रफुल्लित हो जाती है॥१॥

It blossoms forth luxuriantly. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਅਬ ਕਲੂ ਆਇਓ ਰੇ ॥

अब कलू आइओ रे ॥

Ab kaloo aaio re ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਹੁਣ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਮਿਲਣ ਤੇ (ਨਾਮ ਬੀਜਣ ਦਾ) ਸਮਾ ਤੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ।

हे जीव ! अब कलियुग आ गया है,

Now, the Dark Age of Kali Yuga has come.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਬੋਵਹੁ ਬੋਵਹੁ ॥

इकु नामु बोवहु बोवहु ॥

Iku naamu bovahu bovahu ||

(ਆਪਣੀ ਹਿਰਦੇ ਦੀ ਪੈਲੀ ਵਿਚ) ਸਿਰਫ਼ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਬੀਜ, ਸਿਰਫ਼ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਬੀਜ ।

शरीर रूपी खेत में प्रभु नाम बो लो,

Plant the Naam, the Name of the One Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਅਨ ਰੂਤਿ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ॥

अन रूति नाही नाही ॥

An rooti naahee naahee ||

(ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ) ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਨਮ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਬੀਜਿਆ ਜਾ ਸਕੇਗਾ, ਨਹੀਂ ਬੀਜਿਆ ਜਾ ਸਕੇਗਾ ।

अन्य मौसम (जन्म) मे शायद बोया नहीं जा सकेगा।

It is not the season to plant other seeds.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਮਤੁ ਭਰਮਿ ਭੂਲਹੁ ਭੂਲਹੁ ॥

मतु भरमि भूलहु भूलहु ॥

Matu bharami bhoolahu bhoolahu ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਵੇਖੀਂ, (ਮਾਇਆ ਦੀ) ਭੱਜ-ਦੌੜ ਵਿਚ ਪੈ ਕੇ ਕਿਤੇ ਕੁਰਾਹੇ ਨਾਹ ਪੈ ਜਾਈਂ ।

अतः प्रभु का नाम वो लो। हे मन ! किसी भ्रम में मत भूलो क्योंकि

Do not wander lost in doubt and delusion.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥

गुर मिले हरि पाए ॥

Gur mile hari paae ||

(ਹੇ ਮਨ!) ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਹੀ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,

गुरु के मिलने पर ही परमात्मा प्राप्त होता है,

He shall meet with the Guru and find the Lord,

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਹੈ ਲੇਖਾ ॥

जिसु मसतकि है लेखा ॥

Jisu masataki hai lekhaa ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ (ਧੁਰੋਂ ਨਾਮ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦਾ) ਲੇਖ ਉੱਘੜਦਾ ਹੈ (ਉਸ ਨੂੰ ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਤ ਮਿਲਦੀ ਹੈ) ।

जिसके मस्तक पर भाग्य होता है।

who has such destiny written on his forehead.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਮਨ ਰੁਤਿ ਨਾਮ ਰੇ ॥

मन रुति नाम रे ॥

Man ruti naam re ||

ਹੇ ਮਨ! (ਇਹ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਹੀ) ਨਾਮ ਬੀਜਣ ਦਾ ਸਮਾ ਹੈ,

हे मन ! यह मौसम (अर्थात् मनुष्य जन्म) प्रभु नाम के सिमरन का है,

O mortal, this is the season of the Naam.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਗੁਨ ਕਹੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧੮॥

गुन कहे नानक हरि हरे हरि हरे ॥२॥१८॥

Gun kahe naanak hari hare hari hare ||2||18||

(ਜਿਸ ਨੇ ਨਾਮ ਦਾ ਬੀਜ ਬੀਜਿਆ ਹੈ) ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਹੀ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਉਚਾਰਦਾ ਹੈ ॥੨॥੧੮॥

अतः नानक भी ईश्वर का यशोगान कर रहा है।॥२॥ १८॥

Nanak utters the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har, Har. ||2||18||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਹਿੰਡੋਲ

बसंतु महला ५ घरु २ हिंडोल

Basanttu mahalaa 5 gharu 2 hinddol

ਰਾਗ ਬਸੰਤੁ/ਹਿੰਡੋਲ, ਘਰ ੨ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ।

बसंतु महला ५ घरु २ हिंडोल

Basant, Fifth Mehl, Second House, Hindol:

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਦੁਬਿਧਾ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

होइ इकत्र मिलहु मेरे भाई दुबिधा दूरि करहु लिव लाइ ॥

Hoi ikatr milahu mere bhaaee dubidhaa doori karahu liv laai ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਵੀਰ! ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਬੈਠਿਆ ਕਰੋ, (ਉਥੇ ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਸੁਰਤ ਜੋੜ ਕੇ (ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚੋਂ) ਮੇਰ-ਤੇਰ ਮਿਟਾਇਆ ਕਰੋ ।

हे मेरे भाई ! आप सब एकत्रित होकर सत्संग में मिल जाओ और ईश्वर में ध्यान लगाकर दुविधा को दूर करो।

Come and join together, O my Siblings of Destiny; dispel your sense of duality and let yourselves be lovingly absorbed in the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਕੇ ਹੋਵਹੁ ਜੋੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸਫਾ ਵਿਛਾਇ ॥੧॥

हरि नामै के होवहु जोड़ी गुरमुखि बैसहु सफा विछाइ ॥१॥

Hari naamai ke hovahu jo(rr)ee guramukhi baisahu saphaa vichhaai ||1||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਏ ਰਹਿਣਾ-ਇਹ ਚੌਪੜ ਦਾ ਕੱਪੜਾ ਵਿਛਾ ਕੇ ਮਨ ਨੂੰ ਟਿਕਾਇਆ ਕਰੋ, (ਅਤੇ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ) ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਸਿਮਰਨ ਦਾ ਚੌਪੜ ਖੇਡਣ ਵਾਲੇ ਸਾਥੀ ਬਣਿਆ ਕਰੋ ॥੧॥

हरिनाम का भजन करने वालों के साथ जोड़ी बनाओ और गुरु के सन्मुख चौपड़ की बिसात बिछाकर बैठ जाओ॥१॥

Let yourselves be joined to the Name of the Lord; become Gurmukh, spread out your mat, and sit down. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਇਨੑ ਬਿਧਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਹੁ ਬੀਰ ॥

इन्ह बिधि पासा ढालहु बीर ॥

Inh bidhi paasaa dhaalahu beer ||

ਹੇ ਵੀਰ! ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ (ਇਸ ਜੀਵਨ-ਖੇਡ ਵਿਚ) ਦਾਅ ਚਲਾਵੋ (ਪਾਸਾ ਸੁੱਟੋ)

हे भाई ! इस तरीके से बाजी खेलकर शुभ कर्मों का पासा फॅको।

In this way, throw the dice, O brothers.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਨਹ ਲਾਗੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरमुखि नामु जपहु दिनु राती अंत कालि नह लागै पीर ॥१॥ रहाउ ॥

Guramukhi naamu japahu dinu raatee antt kaali nah laagai peer ||1|| rahaau ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰੋ । (ਜੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਹ ਖੇਡ ਖੇਡਦੇ ਰਹੋਗੇ ਤਾਂ) ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਅਖ਼ੀਰਲੇ ਸਮੇ (ਜਮਾਂ ਦਾ) ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੇਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरु के सन्मुख दिन-रात परमात्मा के नाम का जाप करो, इससे अन्तिम समय तुम्हें कोई दुख-तकलीफ नहीं लगेगी।॥१॥रहाउ॥।

As Gurmukh, chant the Naam, the Name of the Lord, day and night. At the very last moment, you shall not have to suffer in pain. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਕਰਮ ਧਰਮ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਚਉਪੜਿ ਸਾਜਹੁ ਸਤੁ ਕਰਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਾਰੀ ॥

करम धरम तुम्ह चउपड़ि साजहु सतु करहु तुम्ह सारी ॥

Karam dharam tumh chaupa(rr)i saajahu satu karahu tumh saaree ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਵੀਰ! ਨੇਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚੌਪੜ ਦੀ ਖੇਡ ਬਣਾਵੋ, ਉੱਚੇ ਆਚਰਨ ਨੂੰ ਨਰਦ ਬਣਾਵੋ ।

तुम शुभ कर्म एवं धर्म की चौपड़ बनाओ और सच्चाई की गोटियाँ तैयार कर लो।

Let righteous actions be your gameboard, and let the truth be your dice.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਜੀਤਹੁ ਐਸੀ ਖੇਲ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ॥੨॥

कामु क्रोधु लोभु मोहु जीतहु ऐसी खेल हरि पिआरी ॥२॥

Kaamu krodhu lobhu mohu jeetahu aisee khel hari piaaree ||2||

(ਇਸ ਨਰਦ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਤੁਸੀਂ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਕਾਮ ਨੂੰ ਕ੍ਰੋਧ ਨੂੰ ਲੋਭ ਨੂੰ ਅਤੇ ਮੋਹ ਨੂੰ ਵੱਸ ਵਿਚ ਕਰੋ । ਹੇ ਵੀਰ! ਇਹੋ ਜਿਹੀ ਖੇਡ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਿਆਰੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ (ਪਸੰਦ ਆਉਂਦੀ ਹੈ) ॥੨॥

काम, क्रोध, लोभ एवं मोह पर विजय पा लो, यही खेल ईश्वर को प्रिय है॥ २॥

Conquer sexual desire, anger, greed and worldly attachment; only such a game as this is dear to the Lord. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਉਠਿ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਹੁ ਪਰਭਾਤੇ ਸੋਏ ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ ॥

उठि इसनानु करहु परभाते सोए हरि आराधे ॥

Uthi isanaanu karahu parabhaate soe hari aaraadhe ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਵੀਰ! ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲੇ ਉੱਠ ਕੇ (ਨਾਮ-ਜਲ ਵਿਚ) ਚੁੱਭੀ ਲਾਇਆ ਕਰੋ, ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ ਭੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਆਰਾਧਨ ਵਿਚ ਜੁੜੇ ਰਹੋ ।

प्रभात काल उठकर स्नान करो और ईश्वर की आराधना में लीन हो जाओ।

Rise in the early hours of the morning, and take your cleansing bath. Before you go to bed at night, remember to worship the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਬਿਖੜੇ ਦਾਉ ਲੰਘਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਤੇ ॥੩॥

बिखड़े दाउ लंघावै मेरा सतिगुरु सुख सहज सेती घरि जाते ॥३॥

Bikha(rr)e daau langghaavai meraa satiguru sukh sahaj setee ghari jaate ||3||

(ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਇਹ ਉੱਦਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ) ਪਿਆਰਾ ਗੁਰੂ (ਕਾਮਾਦਿਕਾਂ ਦੇ ਟਾਕਰੇ ਤੇ) ਔਖੇ ਦਾਅ ਤੋਂ ਕਾਮਯਾਬ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਸੁਖ-ਆਨੰਦ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਟਿਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੩॥

इस तरह मेरा सच्चा गुरु जीवन के विकट दांव से पार उतार देता है और जीव सुखपूर्वक अपने सच्चे घर पहुँच जाता है।॥३॥

My True Guru will assist you, even on your most difficult moves; you shall reach your true home in celestial peace and poise. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਹਰਿ ਆਪੇ ਖੇਲੈ ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥

हरि आपे खेलै आपे देखै हरि आपे रचनु रचाइआ ॥

Hari aape khelai aape dekhai hari aape rachanu rachaaiaa ||

ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-ਹੇ ਵੀਰ!) ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ ਜਗਤ-ਖੇਡ ਖੇਡਦਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਇਹ ਖੇਡ ਵੇਖਦਾ ਹੈ । ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਇਹ ਰਚਨਾ ਰਚੀ ਹੋਈ ਹੈ ।

ईश्वर स्वयं ही खेल खेलता है, देखता भी स्वयं ही है और उसने ही यह जगत रचना रची हुई है।

The Lord Himself plays, and He Himself watches; the Lord Himself created the creation.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਨਰੁ ਖੇਲੈ ਸੋ ਜਿਣਿ ਬਾਜੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥੧੯॥

जन नानक गुरमुखि जो नरु खेलै सो जिणि बाजी घरि आइआ ॥४॥१॥१९॥

Jan naanak guramukhi jo naru khelai so ji(nn)i baajee ghari aaiaa ||4||1||19||

ਇਥੇ ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ (ਕਾਮਾਦਿਕਾਂ ਦੇ ਟਾਕਰੇ ਤੇ ਜੀਵਨ-ਖੇਡ) ਖੇਡਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਇਹ ਬਾਜੀ ਜਿੱਤ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ-ਦਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ ॥੪॥੧॥੧੯॥

हे नानक ! जो व्यक्ति गुरु के सान्निध्य में जिन्दगी रूपी खेल खेलता है, वहीं जीवन बाजी जीतकर अपने घर आता है॥४॥१॥ १६॥

O servant Nanak, that person who plays this game as Gurmukh, wins the game of life, and returns to his true home. ||4||1||19||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਹਿੰਡੋਲ ॥

बसंतु महला ५ हिंडोल ॥

Basanttu mahalaa 5 hinddol ||

बसंतु महला ५ हिंडोल॥

Basant, Fifth Mehl, Hindol:

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ਅਉਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਜਾਣੈ ॥

तेरी कुदरति तूहै जाणहि अउरु न दूजा जाणै ॥

Teree kudarati toohai jaa(nn)ahi auru na doojaa jaa(nn)ai ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ (ਤਾਕਤ) ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ, ਕੋਈ ਹੋਰ (ਤੇਰੀ ਸਮਰਥਾ ਨੂੰ) ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ।

हे स्रष्टा ! अपनी कुदरत को तू ही जानता है, कोई दूसरा नहीं जानता।

You alone know Your Creative Power, O Lord; no one else knows it.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋਈ ਤੁਝੈ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥

जिस नो क्रिपा करहि मेरे पिआरे सोई तुझै पछाणै ॥१॥

Jis no kripaa karahi mere piaare soee tujhai pachhaa(nn)ai ||1||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ ਤੂੰ (ਆਪ) ਮਿਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਉਹੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਪਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

हे मेरे प्यारे ! जिस पर तू कृपा करता है, वही तुझे पहचान पाता है॥१॥

He alone realizes You, O my Beloved, unto whom You show Your Mercy. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥

तेरिआ भगता कउ बलिहारा ॥

Teriaa bhagataa kau balihaaraa ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਭਗਤਾਂ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ।

मैं तेरे भक्तों पर कुर्बान जाता हूँ।

I am a sacrifice to Your devotees.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਰੰਗ ਤੇਰੇ ਆਪਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

थानु सुहावा सदा प्रभ तेरा रंग तेरे आपारा ॥१॥ रहाउ ॥

Thaanu suhaavaa sadaa prbh teraa rangg tere aapaaraa ||1|| rahaau ||

(ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਹੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) । ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿੱਥੇ ਤੂੰ ਵੱਸਦਾ ਹੈਂ ਉਹ ਥਾਂ ਸਦਾ ਸੋਹਣਾ ਹੈ, ਬੇਅੰਤ ਹਨ ਤੇਰੇ ਚੋਜ-ਤਮਾਸ਼ੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हे प्रभु !तेरा स्थान बहुत सुहावना है और तेरी लीलाएँ विचित्र हैं।॥१॥रहाउ॥।

Your place is eternally beautiful, God; Your wonders are infinite. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185


ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਵੈ ਅਉਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਤਾ ॥

तेरी सेवा तुझ ते होवै अउरु न दूजा करता ॥

Teree sevaa tujh te hovai auru na doojaa karataa ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੀ ਭਗਤੀ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਨਾਲ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, (ਤੇਰੀ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾ) ਕੋਈ ਭੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਣੀ (ਤੇਰੀ ਭਗਤੀ) ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ।

तेरी सेवा भक्ति तेरे प्रोत्साहन से ही होती है, अन्य कोई भी तेरी मर्जी के बिना नहीं कर सकता।

Only You Yourself can perform Your service. No one else can do it.

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185

ਭਗਤੁ ਤੇਰਾ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰੰਗੁ ਧਰਤਾ ॥੨॥

भगतु तेरा सोई तुधु भावै जिस नो तू रंगु धरता ॥२॥

Bhagatu teraa soee tudhu bhaavai jis no too ranggu dharataa ||2||

ਤੇਰਾ ਭਗਤ (ਭੀ) ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ (ਬਣਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ) ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਜਿਸ (ਦੇ ਮਨ) ਨੂੰ ਤੂੰ (ਆਪਣੇ ਪਿਆਰ ਦਾ) ਰੰਗ ਚਾੜ੍ਹਦਾ ਹੈਂ ॥੨॥

जो तुझे अच्छा लगता है, वही तेरा भक्त है, जिसे तू भक्ति के रंग में रंग देता है।॥२॥

He alone is Your devotee, who is pleasing to You. You bless them with Your Love. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Basant Hindol / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1185



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE