Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ |
हिंदी | हिंदी अर्थ |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥
से धनवंत जिन हरि प्रभु रासि ॥
Se dhanavantt jin hari prbhu raasi ||
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਸਰਮਾਇਆ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਉਹ ਧਨ ਵਾਲੇ ਹਨ ।
वही धनवान है, जिसके पास प्रभु रूपी राशि है।
They alone are rich, who have the Wealth of the Lord God.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥
काम क्रोध गुर सबदि नासि ॥
Kaam krodh gur sabadi naasi ||
ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ (ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰ) ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
गुरु के उपदेश से काम क्रोध का नाश होता है।
Through the Word of the Guru's Shabad, sexual desire and anger are eradicated.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
भै बिनसे निरभै पदु पाइआ ॥
Bhai binase nirabhai padu paaiaa ||
ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਐਸਾ ਆਤਮਕ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਡਰ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ।
भय नष्ट हो जाता है और निर्भय पद प्राप्त हो जाता है।
Their fear is dispelled, and they attain the state of fearlessness.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥
गुर मिलि नानकि खसमु धिआइआ ॥२॥
Gur mili naanaki khasamu dhiaaiaa ||2||
ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਨਾਨਕ ਨੇ (ਭੀ) ਉਸ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਿਆ ਹੈ ॥੨॥
हे नानक ! गुरु को मिलकर मालिक का ध्यान किया है।॥२॥
Meeting with the Guru, Nanak meditates on his Lord and Master. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥
साधसंगति प्रभि कीओ निवास ॥
Saadhasanggati prbhi keeo nivaas ||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,
प्रभु ने हमारा साधु पुरुषों की संगत में निवास बना दिया है और
God dwells in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥
हरि जपि जपि होई पूरन आस ॥
Hari japi japi hoee pooran aas ||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਉਸ ਦੀ ਹਰੇਕ ਆਸ ਪੂਰੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।
प्रभु का नाम जपकर हर आशा पूरी हो गई है।
Chanting and meditating on the Lord, one's hopes are fulfilled.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥
जलि थलि महीअलि रवि रहिआ ॥
Jali thali maheeali ravi rahiaa ||
ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਧਰਤੀ ਵਿਚ ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ (ਹਰ ਥਾਂ) ਵਿਆਪਕ ਹੈ ।
समुद्र, पृथ्वी एवं अंतरिक्ष में केवल वही व्याप्त है।
God permeates and pervades the water, the land and the sky.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥੩॥
गुर मिलि नानकि हरि हरि कहिआ ॥३॥
Gur mili naanaki hari hari kahiaa ||3||
ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਨਾਨਕ ਨੇ (ਭੀ) ਉਸੇ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ॥੩॥
गुरु को मिलकर नानक ने ईश्वर का यश उच्चारण किया है॥३॥
Meeting with the Guru, Nanak chants the Name of the Lord, Har, Har. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਏਹ ॥
असट सिधि नव निधि एह ॥
Asat sidhi nav nidhi eh ||
ਇਹ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਹੀ (ਸਿੱਧਾਂ ਦੀਆਂ) ਅੱਠ ਆਤਮਕ ਤਾਕਤਾਂ ਹੈ (ਕੁਬੇਰ ਦੇ) ਨੌ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਹੈ ।
प्रभु का नाम अठारह सिद्धियाँ एवं नौ निधियाँ है,
The eight miraculous spiritual powers and the nine treasures are contained in the Naam, the Name of the Lord.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹ ॥
करमि परापति जिसु नामु देह ॥
Karami paraapati jisu naamu deh ||
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਇਹ ਨਾਮ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਉਸੇ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਮਿਹਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
नाम भी उसे प्राप्त होता है, जिस पर प्रभु की कृपा होती है।
This is bestowed when God grants His Grace.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਪ੍ਰਭ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ॥
प्रभ जपि जपि जीवहि तेरे दास ॥
Prbh japi japi jeevahi tere daas ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਦਾਸ (ਤੇਰਾ ਨਾਮ) ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਹਾਸਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ।
हे प्रभु ! तेरे दास तुझे जप जपकर जीवन पा रहे हैं और
Your slaves, O God, live by chanting and meditating on Your Name.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥੧੩॥
गुर मिलि नानक कमल प्रगास ॥४॥१३॥
Gur mili naanak kamal prgaas ||4||13||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ (ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦਾ) ਹਿਰਦਾ-ਕੌਲ ਖਿੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੧੩॥
गुरु को मिलकर नानक का हृदय कमल खिल गया है॥ ४॥ १३॥
O Nanak, the heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth. ||4||13||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਇਕ ਤੁਕੇ
बसंतु महला ५ घरु १ इक तुके
Basanttu mahalaa 5 gharu 1 ik tuke
ਰਾਗ ਬਸੰਤੁ, ਘਰ ੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਇਕ-ਤੁਕੀ ਬਾਣੀ ।
बसंतु महला ५ घरु १ इक तुके
Basant, Fifth Mehl, First House, Ik-Tukay:
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
ੴ सतिगुर प्रसादि॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਸਗਲ ਇਛਾ ਜਪਿ ਪੁੰਨੀਆ ॥
सगल इछा जपि पुंनीआ ॥
Sagal ichhaa japi punneeaa ||
(ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ) ਜਪ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੁਰਾਦਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ,
परमात्मा का जप करने से सभी कामनाएँ पूरी हो गई हैं।
Meditating on the Lord, all desires are fulfilled,
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥
प्रभि मेले चिरी विछुंनिआ ॥१॥
Prbhi mele chiree vichhunniaa ||1||
ਚਿਰ ਦੇ ਵਿਛੁੜੇ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ (ਭੀ) ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ) ਮਿਲਾ ਲਿਆ ॥੧॥
बहुत लम्बे समय से बिछुड़ा हुआ था, अब प्रभु से मिलाप हो गया है॥१॥
And the mortal is re-united with God, after having been separated for so long. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਤੁਮ ਰਵਹੁ ਗੋਬਿੰਦੈ ਰਵਣ ਜੋਗੁ ॥
तुम रवहु गोबिंदै रवण जोगु ॥
Tum ravahu gobinddai rava(nn) jogu ||
ਤੁਸੀਂ ਸਿਮਰਨ-ਜੋਗ ਗੋਬਿੰਦ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਕਰੋ ।
हे जीव ! तुम ईश्वर की पूजा करो, वही पूजा के योग्य है,
Meditate on the Lord of the Universe, who is worthy of meditation.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਜਿਤੁ ਰਵਿਐ ਸੁਖ ਸਹਜ ਭੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जितु रविऐ सुख सहज भोगु ॥१॥ रहाउ ॥
Jitu raviai sukh sahaj bhogu ||1|| rahaau ||
ਜੇ (ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ) ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਸੁਖਾਂ ਦਾ ਸੁਆਦ (ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जिसकी पूजा करने से परम सुखों का आनंद प्राप्त होता है।॥१॥रहाउ॥।
Meditating on Him, enjoy celestial peace and poise. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥
करि किरपा नदरि निहालिआ ॥
Kari kirapaa nadari nihaaliaa ||
ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਦੀ (ਸਦਾ) ਆਪ ਸੰਭਾਲ ਕੀਤੀ ਹੈ ।
प्रभु ने कृपा-दृष्टि करके आनंदित कर दिया है और
Bestowing His Mercy, He blesses us with His Glance of Grace.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਅਪਣਾ ਦਾਸੁ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਆ ॥੨॥
अपणा दासु आपि सम्हालिआ ॥२॥
Apa(nn)aa daasu aapi samhaaliaa ||2||
ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ (ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਨੂੰ ਸਦਾ) ਮਿਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਨਾਲ ਤੱਕਿਆ ਹੈ ॥੨॥
अपने दास की स्वयं ही संभाल की है॥२॥
God Himself takes care of His slave. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਰਸਿ ਬਨੀ ॥
सेज सुहावी रसि बनी ॥
Sej suhaavee rasi banee ||
(ਪ੍ਰਭੂ-ਮਿਲਾਪ ਦੇ) ਸੁਆਦ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਹਿਰਦਾ-ਸੇਜ ਸੋਹਣੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
हृदय रूपी सेज सुन्दर हो गई है,
My bed has been beautified by His Love.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਆਇ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਧਨੀ ॥੩॥
आइ मिले प्रभ सुख धनी ॥३॥
Aai mile prbh sukh dhanee ||3||
(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਆ ਕੇ ਸੁਖਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਮਿਲ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ॥੩॥
सुखों का मालिक प्रभु आ मिला है॥३॥
God, the Giver of Peace, has come to meet me. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
मेरा गुणु अवगणु न बीचारिआ ॥
Meraa gu(nn)u avaga(nn)u na beechaariaa ||
ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਵਿਚਾਰਿਆ, ਕੋਈ ਔਗੁਣ ਨਹੀਂ ਵਿਚਾਰਿਆ,
उसने मेरे गुण-अवगुण का बिल्कुल ख्याल नहीं किया।
He does not consider my merits and demerits.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੧੪॥
प्रभ नानक चरण पूजारिआ ॥४॥१॥१४॥
Prbh naanak chara(nn) poojaariaa ||4||1||14||
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ) ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਪੁਜਾਰੀ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ ॥੪॥੧॥੧੪॥
नानक ने तो प्रभु-चरणों की ही पूजा-अर्चना की है॥४॥१॥ १४॥
Nanak worships at the Feet of God. ||4||1||14||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बसंतु महला ५ ॥
Basanttu mahalaa 5 ||
बसंतु महला ५॥
Basant, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਸੇ ਗਾਇ ਗੁਨਾ ॥
किलबिख बिनसे गाइ गुना ॥
Kilabikh binase gaai gunaa ||
(ਕੋਈ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਹੋਵੇ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ) ਗੁਣ ਗਾ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
परमात्मा का यशोगान करने से पाप नष्ट हो जाते हैं और
The sins are erased, singing the Glories of God;
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਅਨਦਿਨ ਉਪਜੀ ਸਹਜ ਧੁਨਾ ॥੧॥
अनदिन उपजी सहज धुना ॥१॥
Anadin upajee sahaj dhunaa ||1||
ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹਰ ਵੇਲੇ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੀ ਰੌ ਪੈਦਾ ਹੋਈ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ॥੧॥
हर पल मन में परम सुख की ध्वनि उत्पन्न होती है॥१॥
Night and day, celestial joy wells up. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਮਨੁ ਮਉਲਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ॥
मनु मउलिओ हरि चरन संगि ॥
Manu maulio hari charan sanggi ||
ਉਸ ਸੇਵਕ ਦਾ ਮਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ (ਜੁੜ ਕੇ) ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
परमात्मा के चरणों में रत रहने से मन खिल गया है।
My mind has blossomed forth, by the touch of the Lord's Feet.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭੇਟੇ ਨਿਤ ਰਾਤੌ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
करि किरपा साधू जन भेटे नित रातौ हरि नाम रंगि ॥१॥ रहाउ ॥
Kari kirapaa saadhoo jan bhete nit raatau hari naam ranggi ||1|| rahaau ||
ਜਿਸ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਂਦਾ ਹੈ । ਉਹ ਸੇਵਕ ਸਦਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जब ईश्वर ने कृपा की तो साधुजनों से संपर्क हो गया, अब नित्य प्रभु नाम की प्रशस्ति में लीन रहता हूँ॥१॥रहाउ॥।
By His Grace, He has led me to meet the Holy men, the humble servants of the Lord. I remain continually imbued with the love of the Lord's Name. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੋੁਪਾਲ ॥
करि किरपा प्रगटे गोपाल ॥
Kari kirapaa prgate gaopaal ||
ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਗੋਪਾਲ-ਪ੍ਰਭੂ (ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਪਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
कृपा करके ईश्वर प्रगट हो गया है,
In His Mercy, the Lord of the World has revealed Himself to me.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥
लड़ि लाइ उधारे दीन दइआल ॥२॥
La(rr)i laai udhaare deen daiaal ||2||
ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੜ ਲਾ ਕੇ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥
उस दीनदयाल ने चरणों में लगाकर उद्धार कर दिया है॥२॥
The Lord, Merciful to the meek, has attached me to the hem of His robe and saved me. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ॥
इहु मनु होआ साध धूरि ॥
Ihu manu hoaa saadh dhoori ||
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਇਹ ਮਨ ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਬਣਦਾ ਹੈ,
हमारा यह मन साधु पुरुषों की चरण-धूल बन गया है और
This mind has become the dust of the Holy;
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਨਿਤ ਦੇਖੈ ਸੁਆਮੀ ਹਜੂਰਿ ॥੩॥
नित देखै सुआमी हजूरि ॥३॥
Nit dekhai suaamee hajoori ||3||
ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸੁਆਮੀ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਵੱਸਦਾ ਵੇਖਦਾ ਹੈ ॥੩॥
नित्य स्वामी को पास ही देखता है॥३॥
I behold my Lord and Master, continually, ever-present. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗਈ ॥
काम क्रोध त्रिसना गई ॥
Kaam krodh trisanaa gaee ||
(ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ (ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰ) ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
तब काम, क्रोध एवं तृष्णा दूर हो गई
Sexual desire, anger and desire have vanished.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥੪॥੨॥੧੫॥
नानक प्रभ किरपा भई ॥४॥२॥१५॥
Naanak prbh kirapaa bhaee ||4||2||15||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਮਿਹਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੪॥੨॥੧੫॥
जब हे नानक ! प्रभु की कृपा हुई॥४॥२॥ १५॥
O Nanak, God has become kind to me. ||4||2||15||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बसंतु महला ५ ॥
Basanttu mahalaa 5 ||
बसंतु महला ५॥
Basant, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ॥
रोग मिटाए प्रभू आपि ॥
Rog mitaae prbhoo aapi ||
(ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਆਉਂਦੇ ਹਨ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ) ਰੋਗ ਮਿਟਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ,
प्रभु ने स्वयं ही रोग मिटा दिया है,
God Himself has cured the disease.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਅਪਨੇ ਕਰ ਥਾਪਿ ॥੧॥
बालक राखे अपने कर थापि ॥१॥
Baalak raakhe apane kar thaapi ||1||
ਉਹਨਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਥਾਪਣਾ ਦੇ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਮਾਪੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ) ॥੧॥
उसने हाथ रखकर बालक (हरिगोविंद) की रक्षा की है॥१॥
He laid on His Hands, and protected His child. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥
सांति सहज ग्रिहि सद बसंतु ॥
Saanti sahaj grihi sad basanttu ||
(ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ-) ਘਰ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਾਲੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਖਿੜਾਉ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,
घर में सुख-शान्ति एवं आनंद उत्पन्न हो गया है।
Celestial peace and tranquility fill my home forever, in this springtime of the soul.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਆਏ ਕਲਿਆਣ ਰੂਪ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुर पूरे की सरणी आए कलिआण रूप जपि हरि हरि मंतु ॥१॥ रहाउ ॥
Gur poore kee sara(nn)ee aae kaliaa(nn) roop japi hari hari manttu ||1|| rahaau ||
(ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ) ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਸੁਖ-ਸਰੂਪ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਮੰਤ੍ਰ ਜਪ ਕੇ (ਨਾਮ-ਸਿਮਰਨ ਦੀਆਂ ਬਰਕਤਾਂ ਹਾਸਲ ਕਰਦੇ ਹਨ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पूरे गुरु की शरण में आकर कल्याण रूप ‘हरि हरि' मंत्र का ही जाप किया है।॥१॥रहाउ॥।
I have sought the Sanctuary of the Perfect Guru; I chant the Mantra of the Name of the Lord, Har, Har, the Embodiment of emancipation. ||1|| Pause ||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ਕਟੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
सोग संताप कटे प्रभि आपि ॥
Sog santtaap kate prbhi aapi ||
(ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਆ ਗਏ) ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ) ਚਿੰਤਾ-ਫ਼ਿਕਰ ਅਤੇ ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੇ ।
प्रभु ने शोक एवं गम को काट दिया है।
God Himself has dispelled my sorrow and suffering.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਾਪਿ ॥੨॥
गुर अपुने कउ नित नित जापि ॥२॥
Gur apune kau nit nit jaapi ||2||
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਤੂੰ ਭੀ ਸਦਾ ਹੀ ਸਦਾ ਹੀ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਰਹੁ ॥੨॥
मैं नित्य अपने गुरु का जाप करता हूँ॥२॥
I meditate continually, continuously, on my Guru. ||2||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਜੋ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਪੇ ਨਾਉ ॥
जो जनु तेरा जपे नाउ ॥
Jo janu teraa jape naau ||
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ,
हे प्रभु! जो व्यक्ति तेरा नाम जपता है,
That humble being who chants Your Name,
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥
सभि फल पाए निहचल गुण गाउ ॥३॥
Sabhi phal paae nihachal gu(nn) gaau ||3||
ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਗਾਇਨ ਕਰ ਕੇ ਸਾਰੇ ਫਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥
वह तेरे गुण गाकर निश्चय ही सब फल प्राप्त करता है॥३॥
Obtains all fruits and rewards; singing the Glories of God, he becomes steady and stable. ||3||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭਲੀ ਰੀਤਿ ॥
नानक भगता भली रीति ॥
Naanak bhagataa bhalee reeti ||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਇਹ ਸੋਹਣੀ ਜੀਵਨ-ਮਰਯਾਦਾ ਹੈ,
नानक का मत है कि भक्तों का भला शिष्टाचार है कि
O Nanak, the way of the devotees is good.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਪਦੇ ਨੀਤ ਨੀਤਿ ॥੪॥੩॥੧੬॥
सुखदाता जपदे नीत नीति ॥४॥३॥१६॥
Sukhadaataa japade neet neeti ||4||3||16||
ਕਿ ਉਹ ਸਦਾ ਹੀ ਸੁਖਾਂ ਦੇ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੪॥੩॥੧੬॥
वे हर वक्त सुखदाता ईश्वर को ही जपते रहते हैं।॥४॥३॥ १६॥
They meditate continually, continuously, on the Lord, the Giver of peace. ||4||3||16||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बसंतु महला ५ ॥
Basanttu mahalaa 5 ||
बसंतु महला ५॥
Basant, Fifth Mehl:
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਕੀਨੑੇ ਨਿਹਾਲ ॥
हुकमु करि कीन्हे निहाल ॥
Hukamu kari keenhe nihaal ||
ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ (ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ) ਪ੍ਰਸੰਨ-ਚਿੱਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ।
प्रभु ने हुक्म करके निहाल कर दिया है और
By His Will, He makes us happy.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥
अपने सेवक कउ भइआ दइआलु ॥१॥
Apane sevak kau bhaiaa daiaalu ||1||
ਉਹ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਉੱਤੇ (ਸਦਾ) ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥
अपने सेवक पर दयालु हो गया है॥१॥
He shows Mercy to His servant. ||1||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ॥
गुरि पूरै सभु पूरा कीआ ॥
Guri poorai sabhu pooraa keeaa ||
ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ (ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਹਰੇਕ ਕੰਮ ਸਿਰੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦਿੱਤਾ (ਉਸ ਦਾ ਸਾਰਾ ਜੀਵਨ ਸਫਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ)
पूर्ण गुरु ने हर कार्य पूरा कर दिया है,
The Perfect Guru makes everything perfect.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਦੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अम्रित नामु रिद महि दीआ ॥१॥ रहाउ ॥
Ammmrit naamu rid mahi deeaa ||1|| rahaau ||
(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਸਾ ਦਿੱਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हृदय में अमृत नाम प्रदान किया है॥१॥रहाउ॥।
He implants the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, in the heart. ||1||Pause||
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184
ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਮੇਰਾ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥
करमु धरमु मेरा कछु न बीचारिओ ॥
Karamu dharamu meraa kachhu na beechaario ||
(ਗੁਰੂ ਨੇ) ਮੇਰਾ (ਭੀ) ਕੋਈ (ਚੰਗਾ) ਕਰਮ ਨਹੀਂ ਵਿਚਾਰਿਆ ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਧਰਮ ਨਹੀਂ ਵਿਚਾਰਿਆ,
उसने मेरे कर्म धर्म का कोई ख्याल नहीं किया और
He does not consider the karma of my actions, or my Dharma, my spiritual practice.
Guru Arjan Dev ji / Raag Basant / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1184