Page Ang 1150, Guru Granth Sahib ji, Hindi Punjabi English meanings


Download SGGS PDF Daily Updates

Gurbani LanguageMeanings Translation
ਪੰਜਾਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी गुरबाणी हिंदी अर्थ
English English
Info (Author Raag Bani Ang Page)

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥

सरब मनोरथ पूरन करणे ॥

Sarab manoraŧh pooran karañe ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

वह सब कामनाओं को पूर्ण करने वाला है।

All the desires of my mind have been perfectly fulfilled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥

आठ पहर गावत भगवंतु ॥

Âath pahar gaavaŧ bhagavanŧŧu ||

(ਉਸ ਦੀ ਉਮਰ) ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਭਗਵਾਨ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਿਆਂ (ਬੀਤਦੀ ਹੈ),

आठ प्रहर भगवान के गुण गाओ

Twenty-four hours a day, I sing of the Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥

सतिगुरि दीनो पूरा मंतु ॥१॥

Saŧiguri đeeno pooraa manŧŧu ||1||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨੇ (ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ) ਭਰਪੂਰ ਨਾਮ-ਮੰਤ੍ਰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ॥੧॥

सतगुरु ने यही पूर्ण मंत्र दिया है॥१॥

The True Guru has imparted this perfect wisdom. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥

सो वडभागी जिसु नामि पिआरु ॥

So vadabhaagee jisu naami piâaru ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਪਿਆਰ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

जिसका प्रभु-नाम से अटूट प्रेम है, वही भाग्यशाली है,

Very fortunate are those who love the Naam, the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तिस कै संगि तरै संसारु ॥१॥ रहाउ ॥

Ŧis kai sanggi ŧarai sanssaaru ||1|| rahaaū ||

ਉਸ (ਮਨੁੱਖ) ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਸਾਰਾ ਜਗਤ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

उसकी संगत करके संसार का भी उद्धार हो जाता है।॥१॥ रहाउ॥

Associating with them, we cross over the world-ocean. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਏਕ ॥

सोई गिआनी जि सिमरै एक ॥

Soëe giâanee ji simarai ēk ||

ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਇਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

वही ज्ञानवान है, जो ईश्वर का स्मरण करता है।

They are spiritual teachers, who meditate in remembrance on the One Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਸੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥

सो धनवंता जिसु बुधि बिबेक ॥

So đhanavanŧŧaa jisu buđhi bibek ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਚੰਗੇ ਮੰਦੇ ਕਰਮ ਦੀ ਪਰਖ ਦੀ ਅਕਲ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਨਾਮ-ਧਨ ਦਾ ਮਾਲਕ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

जिसके पास विवेक बुद्धि है, वही धनवान है।

Wealthy are those who have a discriminating intellect.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਸੋ ਕੁਲਵੰਤਾ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਸੁਆਮੀ ॥

सो कुलवंता जि सिमरै सुआमी ॥

So kulavanŧŧaa ji simarai suâamee ||

ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ (ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਛੁਹ ਕੇ) ਉੱਚੀ ਕੁਲ ਵਾਲਾ ਬਣ ਗਿਆ ।

जो प्रभु की उपासना करता है, वही कुलीन है।

Noble are those who remember their Lord and Master in meditation.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨੀ ॥੨॥

सो पतिवंता जि आपु पछानी ॥२॥

So paŧivanŧŧaa ji âapu pachhaanee ||2||

ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਆਚਰਨ ਨੂੰ ਪੜਤਾਲਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ (ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ) ਇੱਜ਼ਤ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

जिसे आत्म-ज्ञान की पहचान होती है, वही इज्जतदार है॥२॥

Honorable are those who understand their own selves. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥

गुर परसादि परम पदु पाइआ ॥

Gur parasaađi param pađu paaīâa ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਆਤਮਕ ਦਰਜਾ ਮਿਲ ਗਿਆ,

गुरु की कृपा से जिसने परमपद पा लिया है,

By Guru's Grace, I have obtained the supreme status.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਗੁਣ ਗੋੁਪਾਲ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥

गुण गोपाल दिनु रैनि धिआइआ ॥

Guñ gaopaal đinu raini đhiâaīâa ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਦਿਨ ਰਾਤ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ।

वह प्रभु के गुण गाता है, दिन-रात उसी के ध्यान में लीन रहता है।

Day and night I meditate on the Glories of God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥

तूटे बंधन पूरन आसा ॥

Ŧoote banđđhan pooran âasaa ||

ਉਸ ਦੀਆਂ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੀਆਂ ਸਭ ਫਾਹੀਆਂ ਟੁੱਟ ਗਈਆਂ, ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਭ ਆਸਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ,

उसकी आशाएँ पूर्ण हो जाती हैं और सब बन्धन टूट जाते हैं।

My bonds are broken, and my hopes are fulfilled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੩॥

हरि के चरण रिद माहि निवासा ॥३॥

Hari ke charañ riđ maahi nivaasaa ||3||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨ ਉਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ (ਸਦਾ ਲਈ) ਟਿਕ ਗਏ ॥੩॥

उसके हृदय में प्रभु के चरण बने रहते हैं।॥३॥

The Feet of the Lord now abide in my heart. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ ॥

कहु नानक जा के पूरन करमा ॥

Kahu naanak jaa ke pooran karamaa ||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ਜਾਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ,

नानक फुरमाते हैं कि जिसका पूर्ण भाग्य होता है,

Says Nanak, one whose karma is perfect

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਸੋ ਜਨੁ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥

सो जनु आइआ प्रभ की सरना ॥

So janu âaīâa prbh kee saranaa ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਰਨ ਵਿਚ ਆ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ।

वही व्यक्ति प्रभु की शरण में आता है।

That humble being enters the Sanctuary of God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਆਪਿ ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ॥

आपि पवितु पावन सभि कीने ॥

Âapi paviŧu paavan sabhi keene ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਆਪ ਸੁੱਚੇ ਆਚਰਨ ਵਾਲਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਗਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ) ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਭੀ ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਵਾਲਾ ਬਣਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

वह आप तो पवित्र होता ही है, सबको पावन कर देता है और

He himself is pure, and he sanctifies all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸਨਾ ਚੀਨੑੇ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥

राम रसाइणु रसना चीन्हे ॥४॥३५॥४८॥

Raam rasaaīñu rasanaa cheenʱe ||4||35||48||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਸਭ ਰਸਾਂ ਤੋਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਨਾਮ-ਰਸ ਨੂੰ ਚੱਖਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥

जिव्हा से राम नाम रूपी रसायन को पहचान लेता है॥४॥ ३५॥ ४८॥

His tongue chants the Name of the Lord, the Source of Nectar. ||4||35||48||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

भैरउ महला ५ ॥

Bhairaū mahalaa 5 ||

भैरउ महला ५॥

Bhairao, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥

नामु लैत किछु बिघनु न लागै ॥

Naamu laiŧ kichhu bighanu na laagai ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦਿਆਂ (ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਸਫ਼ਰ ਵਿਚ ਕਾਮਾਦਿਕ ਦੀ) ਕੋਈ ਰੁਕਾਵਟ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ ।

प्रभु का नाम लेने से कोई रुकावट पेश नहीं आती,

Repeating the Naam, the Name of the Lord, no obstacles block the way.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਨਾਮੁ ਸੁਣਤ ਜਮੁ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ॥

नामु सुणत जमु दूरहु भागै ॥

Naamu suñaŧ jamu đoorahu bhaagai ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸੁਣਦਿਆਂ (ਜੀਵਨ ਇਤਨਾ ਉੱਚਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਪਾਸੋਂ) ਜਮਰਾਜ ਦੂਰੋਂ ਹੀ ਪਰੇ ਹਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

नाम सुनने से तो यम भी दूर से भागने लगता है।

Listening to the Naam, the Messenger of Death runs far away.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਭ ਦੂਖਹ ਨਾਸੁ ॥

नामु लैत सभ दूखह नासु ॥

Naamu laiŧ sabh đookhah naasu ||

ਨਾਮ ਜਪਦਿਆਂ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

प्रभु-नाम की वंदना से सब दुःख नाश हो जाते हैं,

Repeating the Naam, all pains vanish.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥

नामु जपत हरि चरण निवासु ॥१॥

Naamu japaŧ hari charañ nivaasu ||1||

ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਮਨ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥

नाम जपने से प्रभु-चरणों में निवास हो जाता है।॥१॥

Chanting the Naam, the Lord's Lotus Feet dwell within. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਨਿਰਬਿਘਨ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥

निरबिघन भगति भजु हरि हरि नाउ ॥

Nirabighan bhagaŧi bhaju hari hari naaū ||

ਇਹ ਭਗਤੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿਚ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ) ਕੋਈ ਰੁਕਾਵਟ ਨਹੀਂ ਪੈਣ ਦੇਂਦੀ ।

प्रभु की भक्ति हर विघ्न दूर करती है,

Meditating, vibrating the Name of the Lord, Har, Har, is unobstructed devotional worship.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

रसकि रसकि हरि के गुण गाउ ॥१॥ रहाउ ॥

Rasaki rasaki hari ke guñ gaaū ||1|| rahaaū ||

ਬੜੇ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਿਹਾ ਕਰ, ਸਦਾ ਹਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਰਿਹਾ ਕਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

परमात्मा का भजन करो, आनंदपूर्वक प्रभु का ही गुणगान करो।॥१॥ रहाउ॥

Sing the Glorious Praises of the Lord with loving affection and energy. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਛੁ ਚਾਖੁ ਨ ਜੋਹੈ ॥

हरि सिमरत किछु चाखु न जोहै ॥

Hari simaraŧ kichhu chaakhu na johai ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਿਆਂ ਕੋਈ ਭੈੜੀ ਨਜ਼ਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ,

ईश्वर का स्मरण करने से कोई बुरी नजर नहीं लगती,

Meditating in remembrance on the Lord, the Eye of Death cannot see you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੈਤ ਦੇਉ ਨ ਪੋਹੈ ॥

हरि सिमरत दैत देउ न पोहै ॥

Hari simaraŧ đaiŧ đeū na pohai ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਿਆਂ ਕੋਈ ਦੈਂਤ ਕੋਈ ਦੇਉ ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ,

ईश्वर का स्मरण करने से भूत-प्रेत दुखी नहीं करते।

Meditating in remembrance on the Lord, demons and ghosts shall not touch you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੋਹੁ ਮਾਨੁ ਨ ਬਧੈ ॥

हरि सिमरत मोहु मानु न बधै ॥

Hari simaraŧ mohu maanu na bađhai ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਿਆਂ ਮਾਇਆ ਦਾ ਮੋਹ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਕੋਈ ਮਾਣ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਕੁਚਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ,

परमात्मा के स्मरण से मान-मोह नहीं बांध पाता और

Meditating in remembrance on the Lord, attachment and pride shall not bind you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਨ ਰੁਧੈ ॥੨॥

हरि सिमरत गरभ जोनि न रुधै ॥२॥

Hari simaraŧ garabh joni na ruđhai ||2||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਿਆਂ ਮਨੁੱਖ ਜੂਨਾਂ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਫਸਦਾ ॥੨॥

परमात्मा का सिमरन करने से गर्भ योनि से छुटकारा हो जाता है।॥२॥

Meditating in remembrance on the Lord, you shall not be consigned to the womb of reincarnation. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਸਗਲੀ ਬੇਲਾ ॥

हरि सिमरन की सगली बेला ॥

Hari simaran kee sagalee belaa ||

(ਜਿਹੜਾ ਭੀ ਸਮਾ ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ ਗੁਜ਼ਾਰਿਆ ਜਾਏ ਉਹੀ ਚੰਗਾ ਹੈ) ਹਰੇਕ ਸਮਾ ਸਿਮਰਨ ਵਾਸਤੇ ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ,

दिन-रात अथवा सुबह-शाम ईश्वर स्मरण का ही शुभ समय है,

Any time is a good time to meditate in remembrance on the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਬਹੁ ਮਾਹਿ ਇਕੇਲਾ ॥

हरि सिमरनु बहु माहि इकेला ॥

Hari simaranu bahu maahi īkelaa ||

ਪਰ ਅਨੇਕਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਹੀ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

ईश्वर का स्मरण अनेक लोगों में कोई अकेला ही करता है।

Among the masses, only a few meditate in remembrance on the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਜਪੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥

जाति अजाति जपै जनु कोइ ॥

Jaaŧi âjaaŧi japai janu koī ||

ਉੱਚੀ ਜਾਤਿ ਦਾ ਹੋਵੇ ਚਾਹੇ ਨੀਵੀਂ ਜਾਤਿ ਦਾ ਹੋਵੇ,

छोटी-बड़ी जाति का कोई भी व्यक्ति परमात्मा का जाप कर सकता है,

Social class or no social class, anyone may meditate on the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਜੋ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥

जो जापै तिस की गति होइ ॥३॥

Jo jaapai ŧis kee gaŧi hoī ||3||

ਜਿਹੜਾ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਉੱਚੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੩॥

जो जाप करता है, उसकी मुक्ति हो जाती है॥३॥

Whoever meditates on Him is emancipated. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥

हरि का नामु जपीऐ साधसंगि ॥

Hari kaa naamu japeeâi saađhasanggi ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ (ਰਹਿ ਕੇ) ਜਪਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,

साधुजनों के संग प्रभु का नाम जपना चाहिए,

Chant the Name of the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਨ ਰੰਗੁ ॥

हरि के नाम का पूरन रंगु ॥

Hari ke naam kaa pooran ranggu ||

(ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਹੀ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਪੂਰਾ ਰੰਗ (ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਉਤੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ) ।

इससे प्रभु-नाम का पूर्ण रंग चढ़ जाता है।

Perfect is the Love of the Lord's Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥

नानक कउ प्रभ किरपा धारि ॥

Naanak kaū prbh kirapaa đhaari ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਆਪਣੇ ਦਾਸ) ਨਾਨਕ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰ,

हे नानक ! प्रभु ने कृपा करके ऐसा वर दिया है कि

O God, shower Your Mercy on Nanak,

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥੪॥੩੬॥੪੯॥

सासि सासि हरि देहु चितारि ॥४॥३६॥४९॥

Saasi saasi hari đehu chiŧaari ||4||36||49||

ਹੇ ਹਰੀ! (ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਤਿ) ਦੇਹ (ਤਾ ਕਿ) ਮੈਂ (ਆਪਣੇ) ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ (ਤੇਰਾ ਨਾਮ) ਚੇਤੇ ਕਰਦਾ ਰਹਾਂ ॥੪॥੩੬॥੪੯॥

वह श्वास-श्वास प्रभु का स्मरण करता है॥४॥ ३६॥ ४६॥

That he may think of you with each and every breath. ||4||36||49||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

भैरउ महला ५ ॥

Bhairaū mahalaa 5 ||

भैरउ महला ५॥

Bhairao, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਆਪੇ ਸਾਸਤੁ ਆਪੇ ਬੇਦੁ ॥

आपे सासतु आपे बेदु ॥

Âape saasaŧu âape beđu ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਉਹ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਆਪ ਹੀ (ਤੇਰੇ ਵਾਸਤੇ) ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ ਹੈ, ਉਹ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਆਪ ਹੀ (ਤੇਰੇ ਵਾਸਤੇ) ਵੇਦ ਹੈ (ਭਾਵ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਤੇਰੇ ਵਾਸਤੇ ਵੇਦ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ ਹੈ) ।

वेद एवं शास्त्र वह स्वयं ही है और

He Himself is the Shaastras, and He Himself is the Vedas.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਣੈ ਭੇਦੁ ॥

आपे घटि घटि जाणै भेदु ॥

Âape ghati ghati jaañai bheđu ||

ਹੇ ਮਨ! ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ (ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ), ਉਹ ਆਪ ਹੀ (ਹਰੇਕ ਜੀਵ ਦੇ ਦਿਲ ਦਾ) ਭੇਦ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ।

वह स्वयं ही घट-घट का रहस्य जानता है।

He knows the secrets of each and every heart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਜਾ ਕੀ ਸਭ ਵਥੁ ॥

जोति सरूप जा की सभ वथु ॥

Joŧi saroop jaa kee sabh vaŧhu ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਇਹ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਜਿਸ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਦੀ (ਰਚੀ ਹੋਈ ਹੈ) ਉਹ ਨਿਰਾ ਨੂਰ ਹੀ ਨੂਰ ਹੈ ।

वह ज्योति स्वरूप है, रचना रूपी सब वस्तुएँ उसी की हैं।

He is the Embodiment of Light; all beings belong to Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪੂਰਨ ਸਮਰਥੁ ॥੧॥

करण कारण पूरन समरथु ॥१॥

Karañ kaarañ pooran samaraŧhu ||1||

ਉਹ ਹੀ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ, ਉਹ ਸਭ ਥਾਈਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਉਹ ਸਭ ਤਾਕਤਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ ॥੧॥

वह सब कुछ करने में पूर्ण समर्थ है॥१॥

The Creator, the Cause of causes, the Perfect All-powerful Lord. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਓਟ ਗਹਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥

प्रभ की ओट गहहु मन मेरे ॥

Prbh kee õt gahahu man mere ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲਈ ਰੱਖ ।

हे मेरे मन ! प्रभु की ओट लो,

Grab hold of the Support of God, O my mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਰਾਧਹੁ ਦੁਸਮਨ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

चरन कमल गुरमुखि आराधहु दुसमन दूखु न आवै नेरे ॥१॥ रहाउ ॥

Charan kamal guramukhi âaraađhahu đusaman đookhu na âavai nere ||1|| rahaaū ||

ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਿਆ ਕਰ, (ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਇਹ ਉੱਦਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਕੋਈ) ਵੈਰੀ (ਉਸ ਦੇ) ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ, ਕੋਈ ਦੁੱਖ (ਉਸ ਦੇ) ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरु के द्वारा उसके चरण-कमल की आराधना करो, इससे दुश्मन एवं कोई दुःख पास नहीं आता॥१॥ रहाउ॥

As Gurmukh, worship and adore His Lotus Feet; enemies and pains shall not even approach you. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਆਪੇ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥

आपे वणु त्रिणु त्रिभवण सारु ॥

Âape vañu ŧriñu ŧribhavañ saaru ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਉਹ (ਪ੍ਰਭੂ) ਆਪ ਹੀ (ਹਰੇਕ) ਜੰਗਲ (ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ) ਹੈ, (ਸਾਰੀ) ਵਨਸਪਤੀ (ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ) ਹੈ, ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਤਿੰਨਾਂ ਭਵਨਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ ।

वन, वनस्पति, तीनों लोकों का सार वह स्वयं ही है और

He Himself is the Essence of the forests and fields, and all the three worlds.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥

जा कै सूति परोइआ संसारु ॥

Jaa kai sooŧi paroīâa sanssaaru ||

(ਉਹ ਐਸਾ ਹੈ) ਜਿਸ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਸਾਰਾ ਜਗਤ ਪ੍ਰੋਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

पूरा संसार उसी के सूत्र में पिरोया हुआ है।

The universe is strung on His Thread.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਆਪੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਸੰਜੋਗੀ ॥

आपे सिव सकती संजोगी ॥

Âape siv sakaŧee sanjjogee ||

ਹੇ ਮਨ! ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਜੀਵਾਤਮਾ ਤੇ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਤੀ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,

वह स्वयं ही शिव और शक्ति का संयोग करवाने वाला है।

He is the Uniter of Shiva and Shakti - mind and matter.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥੨॥

आपि निरबाणी आपे भोगी ॥२॥

Âapi nirabaañee âape bhogee ||2||

ਉਹ ਆਪ ਹੀ (ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ) ਵਾਸਨਾ-ਰਹਿਤ ਹੈ, ਉਹ ਆਪ ਹੀ (ਸਭ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਕੇ ਸਾਰੇ ਭੋਗ) ਭੋਗਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੨॥

वह स्वयं ही भोगने वाला है और स्वयं ही निर्लिप्त है॥२॥

He Himself is in the detachment of Nirvaanaa, and He Himself is the Enjoyer. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸੋਇ ॥

जत कत पेखउ तत तत सोइ ॥

Jaŧ kaŧ pekhaū ŧaŧ ŧaŧ soī ||

ਮੈਂ ਜਿਧਰ ਕਿਧਰ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ, ਹਰ ਥਾਂ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ,

जिधर भी दृष्टि जाती है, उधर वही है,

Wherever I look, there He is.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥

तिसु बिनु दूजा नाही कोइ ॥

Ŧisu binu đoojaa naahee koī ||

ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਕਿਤੇ ਭੀ) ਕੋਈ ਹੋਰ ਦੂਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ।

उसके सिवा अन्य कोई नहीं।

Without Him, there is no one at all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥

सागरु तरीऐ नाम कै रंगि ॥

Saagaru ŧareeâi naam kai ranggi ||

(ਉਸ ਪਰਮਾਤਮ ਦੇ) ਨਾਮ ਵਿਚ ਪਿਆਰ ਪਾਇਆਂ ਹੀ ਇਸ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ।

प्रभु-नाम के रंग में लीन रहकर संसार-सागर को पार किया जा सकता है,

In the Love of the Naam, the world-ocean is crossed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੩॥

गुण गावै नानकु साधसंगि ॥३॥

Guñ gaavai naanaku saađhasanggi ||3||

ਨਾਨਕ (ਭੀ) ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ (ਰਹਿ ਕੇ ਉਸੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ) ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

अतः साधु पुरुषों के संग नानक उसके ही गुण गाता है॥३॥

Nanak sings His Glorious Praises in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥

मुकति भुगति जुगति वसि जा कै ॥

Mukaŧi bhugaŧi jugaŧi vasi jaa kai ||

(ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਮੁਕਤੀ (ਦੇਣੀ, ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਨੂੰ) ਭੋਜਨ (ਦੇਣਾ, ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਜੀਵਨ-ਤੋਰੇ ਤੋਰਨਾ- ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿਚ ਹੈ ।

मुक्ति, भुक्ति एवं युक्ति उसी के वश में है और

Liberation, the ways and means of enjoyment and union are under His Control.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਊਣਾ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਜਨ ਤਾ ਕੈ ॥

ऊणा नाही किछु जन ता कै ॥

Ǖñaa naahee kichhu jan ŧaa kai ||

ਉਸ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ) ਕੋਈ ਕਮੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ।

उसके भक्त के पास किसी चीज की कोई कमी नहीं।

His humble servant lacks nothing.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥

करि किरपा जिसु होइ सुप्रसंन ॥

Kari kirapaa jisu hoī suprsann ||

ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਜਿਸ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,

हे नानक ! वह कृपा कर जिस पर प्रसन्न हो जाता है,

That person, with whom the Lord, in His Mercy, is pleased

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੇਈ ਜਨ ਧੰਨ ॥੪॥੩੭॥੫੦॥

नानक दास सेई जन धंन ॥४॥३७॥५०॥

Naanak đaas seëe jan đhann ||4||37||50||

ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! ਉਹੀ ਸਾਰੇ ਬੰਦੇ (ਅਸਲ) ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਹਨ ॥੪॥੩੭॥੫੦॥

वही व्यक्ति धन्य है॥४॥ ३७॥ ५०॥

- O slave Nanak, that humble servant is blessed. ||4||37||50||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

भैरउ महला ५ ॥

Bhairaū mahalaa 5 ||

भैरउ महला ५॥

Bhairao, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥

भगता मनि आनंदु गोबिंद ॥

Bhagaŧaa mani âananđđu gobinđđ ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਹੁਲਾਰਾ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

भक्तों के मन में ईश्वर के बसने से आनंद ही आनंद बना रहता है।

The minds of the Lord's devotee are filled with bliss.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150

ਅਸਥਿਤਿ ਭਏ ਬਿਨਸੀ ..

असथिति भए बिनसी ..

Âsaŧhiŧi bhaē binasee ..

(ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਡਰਾਂ, ਦੁਨੀਆ ਦੀਆਂ ਭਟਕਣਾਂ ਵਲੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਦਾ) ਅਡੋਲਤਾ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ (ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਡਰਾਂ ਦਾ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ) ਚਿਤ-ਚੇਤਾ ਭੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ ।

उनकी सब चिन्ताएँ नष्ट हो जाती हैं और वे स्थिरचित हो जाते हैं।

They become stable and permanent, and all their anxiety is gone.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1150


Download SGGS PDF Daily Updates