Page Ang 1149, Guru Granth Sahib ji, Hindi Punjabi English meanings


Download SGGS PDF Daily Updates

Gurbani LanguageMeanings Translation
ਪੰਜਾਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी गुरबाणी हिंदी अर्थ
English English
Info (Author Raag Bani Ang Page)

.. ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਚਾਹੈ ॥

.. सिमरनु छाडि परम गति चाहै ॥

.. simaranu chhaadi param gaŧi chaahai ||

.. (ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ) ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ (ਹਾਸਲ ਕਰਨੀ) ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ,

.. परमात्मा का स्मरण छोड़कर परमगति की आकांक्षा करता है,

.. The mortal abandons meditative remembrance of the Lord, and then wishes for the state of supreme salvation;

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥

मूल बिना साखा कत आहै ॥१॥

Mool binaa saakhaa kaŧ âahai ||1||

(ਉਸ ਦੀ ਇਹ ਤਾਂਘ ਵਿਅਰਥ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਰੁੱਖ ਦੇ) ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਉਸ ਉਤੇ) ਕੋਈ ਟਹਣੀ ਨਹੀਂ ਉੱਗ ਸਕਦੀ ॥੧॥

जड़ के बिना भला शाखा कैसे हो सकती है॥१॥

But without roots, how can there be any branches? ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥

गुरु गोविंदु मेरे मन धिआइ ॥

Guru govinđđu mere man đhiâaī ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਗੋਵਿੰਦ ਨੂੰ (ਸਦਾ) ਸਿਮਰਿਆ ਕਰ ।

हे मेरे मन ! गुरु-परमेश्वर का मनन करो,

O my mind, meditate on the Guru, the Lord of the Universe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जनम जनम की मैलु उतारै बंधन काटि हरि संगि मिलाइ ॥१॥ रहाउ ॥

Janam janam kee mailu ūŧaarai banđđhan kaati hari sanggi milaaī ||1|| rahaaū ||

(ਏਹ ਸਿਮਰਨ) ਅਨੇਕਾਂ ਜਨਮਾਂ ਦੀ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ) ਮੈਲ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੀਆਂ ਫਾਹੀਆਂ ਕੱਟ ਕੇ (ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋੜ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वह जन्म-जन्मांतर की मैल उतार कर और सब यन्घनों को काटकर ईश्वर के संग मिला देता है।१॥ रहाउ॥

The filth of countless incarnations shall be washed away. Breaking your bonds, you shall be united with the Lord. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਕਹਾ ਸੁਚਿ ਸੈਲੁ ॥

तीरथि नाइ कहा सुचि सैलु ॥

Ŧeeraŧhi naaī kahaa suchi sailu ||

ਪੱਥਰ (ਪੱਥਰ-ਦਿਲ ਮਨੁੱਖ) ਤੀਰਥ ਉੱਤੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰ ਕੇ (ਆਤਮਕ) ਪਵਿੱਤ੍ਰਤਾ ਹਾਸਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ,

तीर्थों पर स्नान करने से पत्थर-दिल कैसे शुद्ध हो सकता है,

How can a stone be purified by bathing at a sacred shrine of pilgrimage?

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਮਨ ਕਉ ਵਿਆਪੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ॥

मन कउ विआपै हउमै मैलु ॥

Man kaū viâapai haūmai mailu ||

(ਉਸ ਦੇ) ਮਨ ਨੂੰ (ਇਹੀ) ਹਉਮੈ ਦੀ ਮੈਲ ਚੰਬੜੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ (ਕਿ ਮੈਂ ਤੀਰਥ-ਜਾਤ੍ਰਾ ਕਰ ਆਇਆ ਹਾਂ) ।

मन को तो अहम् की मैल लगी रहती है।

The filth of egotism clings to the mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਬੰਧਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ॥

कोटि करम बंधन का मूलु ॥

Koti karam banđđhan kaa moolu ||

(ਤੀਰਥ-ਜਾਤ੍ਰਾ ਆਦਿਕ ਮਿਥੇ ਹੋਏ) ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਕਰਮ (ਹਉਮੈ ਦੀਆਂ) ਫਾਹੀਆਂ ਦਾ (ਹੀ) ਕਾਰਨ ਬਣਦੇ ਹਨ ।

करोड़ों कर्मकाण्ड भी मात्र बन्धनों का कारण हैं,

Millions of rituals and actions taken are the root of entanglements.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਹਰਿ ਕੇ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਪੂਲੁ ॥੨॥

हरि के भजन बिनु बिरथा पूलु ॥२॥

Hari ke bhajan binu biraŧhaa poolu ||2||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਇਹ ਮਿਥੇ ਹੋਏ ਧਾਰਮਿਕ ਕਰਮ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ) ਵਿਅਰਥ ਪੰਡ ਹੀ ਹਨ ॥੨॥

ईश्वर के भजन बिना कमों का गठ्ठर व्यर्थ है॥२॥

Without meditating and vibrating on the Lord, the mortal gathers only worthless bundles of straw. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਬਿਨੁ ਖਾਏ ਬੂਝੈ ਨਹੀ ਭੂਖ ॥

बिनु खाए बूझै नही भूख ॥

Binu khaaē boojhai nahee bhookh ||

(ਭੋਜਨ) ਖਾਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਪੇਟ ਦੀ) ਭੁੱਖ (ਦੀ ਅੱਗ) ਨਹੀਂ ਬੁੱਝਦੀ ।

कुछ भोजन इत्यादि खाए बिना भूख दूर नहीं होती,

Without eating, hunger is not satisfied.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਰੋਗੁ ਜਾਇ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਦੂਖ ॥

रोगु जाइ तां उतरहि दूख ॥

Rogu jaaī ŧaan ūŧarahi đookh ||

(ਰੋਗ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਏ) ਸਰੀਰਕ ਦੁੱਖ ਤਦੋਂ ਹੀ ਦੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੇ (ਅੰਦਰੋਂ) ਰੋਗ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਏ ।

जब कोई रोग दूर हो जाता है तो ही दुःख समाप्त होता है।

When the disease is cured, then the pain goes away.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ॥

काम क्रोध लोभ मोहि बिआपिआ ॥

Kaam krođh lobh mohi biâapiâa ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

जीव केवल काम, क्रोध, लोभ, मोह में लिप्त रहता है,

The mortal is engrossed in sexual desire, anger, greed and attachment.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਹੀ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥

जिनि प्रभि कीना सो प्रभु नही जापिआ ॥३॥

Jini prbhi keenaa so prbhu nahee jaapiâa ||3||

ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਜਪਦਾ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ॥੩॥

जिस प्रभु ने बनाया है, उसे वह जानता ही नहीं॥३॥

He does not meditate on God, that God who created him. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਧੰਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥

धनु धनु साध धंनु हरि नाउ ॥

Đhanu đhanu saađh đhannu hari naaū ||

ਉਹ ਗੁਰਮੁਖ ਮਨੁੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਹਨ, ਜਿਹੜੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਹਨ,

साधु पुरुष एवं हरि-नाम धन्य है।

Blessed, blessed is the Holy Saint, and blessed is the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਆਠ ਪਹਰ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

आठ पहर कीरतनु गुण गाउ ॥

Âath pahar keeraŧanu guñ gaaū ||

ਜਿਹੜੇ ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਗਾਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

आठ प्रहर परमात्मा का संकीर्तन एवं गुणगान करो।

Twenty-four hours a day, sing the Kirtan, the Glorious Praises of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਧਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥

धनु हरि भगति धनु करणैहार ॥

Đhanu hari bhagaŧi đhanu karañaihaar ||

ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਦਾ ਧਨ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਧਨ (ਸਦਾ ਮੌਜੂਦ) ਹੈ,

परमात्मा की भक्ति धन्य है और भक्ति करनेवाला भी धन्य है।

Blessed is the devotee of the Lord, and blessed is the Creator Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੩੨॥੪੫॥

सरणि नानक प्रभ पुरख अपार ॥४॥३२॥४५॥

Sarañi naanak prbh purakh âpaar ||4||32||45||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਬੇਅੰਤ ਤੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੪॥੩੨॥੪੫॥

नानक तो अपार प्रभु की शरण में है॥४॥३२॥ ४५॥

Nanak seeks the Sanctuary of God, the Primal, the Infinite. ||4||32||45||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

भैरउ महला ५ ॥

Bhairaū mahalaa 5 ||

भैरउ महला ५॥

Bhairao, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਏ ਭਉ ਗਏ ॥

गुर सुप्रसंन होए भउ गए ॥

Gur suprsann hoē bhaū gaē ||

ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਹਰੇਕ ਡਰ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

अगर गुरु प्रसन्न हो जाए तो सब भय दूर हो जाते हैं और

When the Guru was totally pleased, my fear was taken away.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਮਨ ਮਹਿ ਲਏ ॥

नाम निरंजन मन महि लए ॥

Naam niranjjan man mahi laē ||

(ਕਿਉਂਕਿ) ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਮਾਇਆ-ਰਹਿਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਵਸਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ।

मन में पावन हरिनाम स्थित हो जाता है।

I enshrine the Name of the Immaculate Lord within my mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥

दीन दइआल सदा किरपाल ॥

Đeen đaīâal sađaa kirapaal ||

ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਦਾ ਹੈ,

दीनदयाल प्रभु सदा कृपा करता है,

He is Merciful to the meek, forever Compassionate.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥

बिनसि गए सगले जंजाल ॥१॥

Binasi gaē sagale janjjaal ||1||

(ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਬੰਧਨ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥

जिससे सारे जंजाल नष्ट हो जाते हैं।॥१॥

All my entanglements are finished. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇ ॥

सूख सहज आनंद घने ॥

Sookh sahaj âananđđ ghane ||

(ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਬੜੇ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਬਣੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,

स्वाभाविक सुख एवं परमानंद बना रहता है

I have found peace, poise, and myriads of pleasures.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨ ਭਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

साधसंगि मिटे भै भरमा अम्रितु हरि हरि रसन भने ॥१॥ रहाउ ॥

Saađhasanggi mite bhai bharamaa âmmmriŧu hari hari rasan bhane ||1|| rahaaū ||

ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਵਹਿਮ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਆਮਤਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਉਚਾਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

साधु पुरुषों के संग जिव्हा से अमृतमय हरि नाम जपने से सब भय-भ्रम मिट जाते हैं ।॥१॥ रहाउ॥

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, fear and doubt are dispelled. My tongue chants the Ambrosial Name of the Lord, Har, Har. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਹੇਤੁ ॥

चरन कमल सिउ लागो हेतु ॥

Charan kamal siū laago heŧu ||

ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪਿਆਰ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

अगर प्रभु-चरणों से प्रेम लग जाए तो

I have fallen in love with the Lord's Lotus Feet.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿਓ ਮਹਾ ਪਰੇਤੁ ॥

खिन महि बिनसिओ महा परेतु ॥

Khin mahi binasiõ mahaa pareŧu ||

ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ (ਖੋਟਾ ਸੁਭਾਉ-ਰੂਪ) ਵੱਡਾ ਪ੍ਰੇਤ ਇਕ ਖਿਨ ਵਿਚ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

पल में अभिमान रूपी महाप्रेत नष्ट हो जाता है।

In an instant, the terrible demons are destroyed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥

आठ पहर हरि हरि जपु जापि ॥

Âath pahar hari hari japu jaapi ||

ਤੂੰ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜਾਪ ਜਪਿਆ ਕਰ,

आठ प्रहर ईश्वर का जाप करो,

Twenty-four hours a day, I meditate and chant the Name of the Lord, Har, Har.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਰਾਖਨਹਾਰ ਗੋਵਿਦ ਗੁਰ ਆਪਿ ॥੨॥

राखनहार गोविद गुर आपि ॥२॥

Raakhanahaar goviđ gur âapi ||2||

ਸਭ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਆਪ (ਤੇਰੀ ਭੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰੇਗਾ) ॥੨॥

वह गुरु-परमेश्वर स्वयं रक्षा करने वाला है॥२॥

The Guru is Himself the Savior Lord, the Lord of the Universe. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥

अपने सेवक कउ सदा प्रतिपारै ॥

Âpane sevak kaū sađaa prŧipaarai ||

ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦੀ ਆਪ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ,

वह अपने सेवकों का सदा पालन-पोषण करता है और

He Himself cherishes His servant forever.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਸਾਸ ਨਿਹਾਰੈ ॥

भगत जना के सास निहारै ॥

Bhagaŧ janaa ke saas nihaarai ||

ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਸੁਆਸਾਂ ਨੂੰ ਗਹੁ ਨਾਲ ਤੱਕਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਬੜੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦਾ ਹੈ) ।

भक्तजनों का हर सॉस से ख्याल रखता है।

He watches over every breath of His humble devotee.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਮਾਨਸ ਕੀ ਕਹੁ ਕੇਤਕ ਬਾਤ ॥

मानस की कहु केतक बात ॥

Maanas kee kahu keŧak baaŧ ||

ਦੱਸ, ਮਨੁੱਖ ਵਿਚਾਰੇ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦਾ ਕੀਹ ਵਿਗਾੜ ਸਕਦੇ ਹਨ?

मनुष्य की क्या हैसियत है,

Tell me, what is the nature of human beings?

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਜਮ ਤੇ ਰਾਖੈ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥੩॥

जम ते राखै दे करि हाथ ॥३॥

Jam ŧe raakhai đe kari haaŧh ||3||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ ਜਮਾਂ ਤੋਂ ਭੀ ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥

वह तो हाथ देकर यम से रक्षा करता है॥३॥

The Lord extends His Hand, and saves them from the Messenger of Death. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥

निरमल सोभा निरमल रीति ॥

Niramal sobhaa niramal reeŧi ||

ਉਸ ਦੀ ਹਰ ਥਾਂ ਬੇ-ਦਾਗ਼ ਸੋਭਾ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਜੀਵਨ-ਜੁਗਤਿ ਸਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,

तब शोभा और आचरण निर्मल हो जाता है

Immaculate is the Glory, and Immaculate is the way of life,

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥

पारब्रहमु आइआ मनि चीति ॥

Paarabrhamu âaīâa mani cheeŧi ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ।

जब मन में परब्रहा याद आता है ।

Of those who remember the Supreme Lord God in their minds.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥

करि किरपा गुरि दीनो दानु ॥

Kari kirapaa guri đeeno đaanu ||

ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ (ਨਾਮ ਦੀ) ਦਾਤ ਬਖ਼ਸ਼ੀ,

हे नानक ! गुरु ने कृपा कर दान दिया है और

The Guru, in His Mercy, has granted this Gift.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੩੩॥੪੬॥

नानक पाइआ नामु निधानु ॥४॥३३॥४६॥

Naanak paaīâa naamu niđhaanu ||4||33||46||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਨੇ ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਿਆ ॥੪॥੩੩॥੪੬॥

नाम रूपी सुखों का भण्डार पा लिया है॥४॥ ३३॥ ४६॥

Nanak has obtained the treasure of the Naam, the Name of the Lord. ||4||33||46||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

भैरउ महला ५ ॥

Bhairaū mahalaa 5 ||

भैरउ महला ५॥

Bhairao, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥

करण कारण समरथु गुरु मेरा ॥

Karañ kaarañ samaraŧhu guru meraa ||

ਮੇਰਾ ਗੁਰੂ-ਪਰਮੇਸਰ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ, ਸਭ ਤਾਕਤਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ,

मेरा गुरु सब कुछ करने-कराने में समर्थ है,

My Guru is the All-powerful Lord, the Creator, the Cause of causes.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨੇਰਾ ॥

जीअ प्राण सुखदाता नेरा ॥

Jeeâ praañ sukhađaaŧaa neraa ||

(ਸਭ ਨੂੰ) ਜਿੰਦ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਾਣ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਸੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, (ਸਭਨਾਂ ਦੇ) ਨੇੜੇ (ਵੱਸਦਾ ਹੈ) ।

आत्मा-प्राणों को सुख देने वाला है,

He is the Soul, the Breath of Life, the Giver of Peace, always near.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਭੈ ਭੰਜਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਇ ॥

भै भंजन अबिनासी राइ ॥

Bhai bhanjjan âbinaasee raaī ||

ਉਹ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ (ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ) ਡਰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪ ਨਾਸ-ਰਹਿਤ ਹੈ,

वह सब भय नष्ट करने वाला एवं अविनाशी है।

He is the Destroyer of fear, the Eternal, Unchanging, Sovereign Lord King.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥

दरसनि देखिऐ सभु दुखु जाइ ॥१॥

Đarasani đekhiâi sabhu đukhu jaaī ||1||

ਜੇ ਉਸ ਦਾ ਦਰਸਨ ਹੋ ਜਾਏ, (ਤਾਂ ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਸਾਰਾ ਦੁੱਖ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

उसके दर्शन करने से सब दुःख दूर हो जाते हैं।॥१॥

Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, all fear is dispelled. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥

जत कत पेखउ तेरी सरणा ॥

Jaŧ kaŧ pekhaū ŧeree sarañaa ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਹਰ ਥਾਂ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਤੱਕਦਾ ਹਾਂ ।

जहाँ कहीं तेरी शरण देखता हूँ,

Wherever I look, is the Protection of Your Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

बलि बलि जाई सतिगुर चरणा ॥१॥ रहाउ ॥

Bali bali jaaëe saŧigur charañaa ||1|| rahaaū ||

ਮੈਂ (ਆਪਣੇ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੋਂ ਸਦਾ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ (ਜਿਸ ਗੁਰੂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਜੋੜਿਆ ਹੈ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मैं सतगुरु के चरणों पर कुर्बान जाता हूँ॥१॥ रहाउ॥

I am a sacrifice, a sacrifice to the Feet of the True Guru. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਪੂਰਨ ਕਾਮ ਮਿਲੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥

पूरन काम मिले गुरदेव ॥

Pooran kaam mile gurađev ||

ਗੁਰਦੇਵ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਮਨਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ,

गुरुदेव से साक्षात्कार कर सब कार्य पूर्ण हो गए हैं,

My tasks are perfectly accomplished, meeting the Divine Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਸਭਿ ਫਲਦਾਤਾ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥

सभि फलदाता निरमल सेव ॥

Sabhi phalađaaŧaa niramal sev ||

ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸਾਰੇ ਫਲ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਪਵਿਤਰ ਕਰ ਦੇਂਦੀ ਹੈ ।

वह सब फल प्रदान करने वाला है और सेवा भी पावन है।

He is the Giver of all rewards. Serving Him, I am immaculate.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥

करु गहि लीने अपुने दास ॥

Karu gahi leene âpune đaas ||

ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਦਾਸਾਂ ਦਾ ਹੱਥ ਫੜ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਣਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,

हाथ देकर उसने अपने दास को बचा लिया है और

He reaches out with His Hand to His slaves.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਦੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥੨॥

राम नामु रिद दीओ निवास ॥२॥

Raam naamu riđ đeeõ nivaas ||2||

ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਟਿਕਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥

राम नाम हृदय में बसा दिया है।॥२॥

The Name of the Lord abides in their hearts. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸੋਗੁ ॥

सदा अनंदु नाही किछु सोगु ॥

Sađaa ânanđđu naahee kichhu sogu ||

(ਜਿਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਟਿਕਾਂਦਾ ਹੈਂ, ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਸਦਾ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਗ਼ਮ (ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ) ।

भक्तों के मन में सदा आनंद बना रहता है और कोई गम नहीं होता।

They are forever in bliss, and do not suffer at all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਨਹ ਬਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥

दूखु दरदु नह बिआपै रोगु ॥

Đookhu đarađu nah biâapai rogu ||

ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਕੋਈ ਦਰਦ ਕੋਈ ਰੋਗ ਉਸ ਉਤੇ ਆਪਣਾ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ।

दुःख-दर्द एवं रोग भी उन्हें नहीं छूता।

No pain, sorrow or disease afflicts them.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥

सभु किछु तेरा तू करणैहारु ॥

Sabhu kichhu ŧeraa ŧoo karañaihaaru ||

(ਜੋ ਕੁਝ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਹ) ਸਭ ਕੁਝ ਤੇਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤੂੰ ਹੀ ਸਭ ਕੁਝ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰਥਾ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ।

सब कुछ तेरा है और तू ही करने वाला है

Everything is Yours, O Creator Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥

पारब्रहम गुर अगम अपार ॥३॥

Paarabrham gur âgam âpaar ||3||

ਹੇ ਗੁਰੂ-ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ! ਹੇ ਅਪਹੁੰਚ! ਹੇ ਬੇਅੰਤ! ॥੩॥

परब्रह्म गुरु अगम्य हे॥३॥

The Guru is the Supreme Lord God, the Inaccessible and Infinite. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅਚਰਜ ਬਾਣੀ ॥

निरमल सोभा अचरज बाणी ॥

Niramal sobhaa âcharaj baañee ||

ਉਸ ਦੀ ਬੇ-ਦਾਗ਼ ਸੋਭਾ (ਹਰ ਥਾਂ ਪਸਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ) ਵਿਸਮਾਦ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ-

तेरी शोभा अति निर्मल है,और वाणी आश्चर्यमय है।

His Glorious Grandeur is immaculate, and the Bani of His Word is wonderful!

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥

पारब्रहम पूरन मनि भाणी ॥

Paarabrham pooran mani bhaañee ||

ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ (ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ) ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਮਿੱਠੀ ਲੱਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ।

पूर्ण परब्रह्म के मन को भी अच्छी लगती है।

The Perfect Supreme Lord God is pleasing to my mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥

जलि थलि महीअलि रविआ सोइ ॥

Jali ŧhali maheeâli raviâa soī ||

ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਜਲ ਵਿਚ ਧਰਤੀ ਵਿਚ ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਸਭ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ

जमीन, आसमान एवं जल में वही व्याप्त है,

He is permeating the waters, the lands and the skies.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਇ ॥੪॥੩੪॥੪੭॥

नानक सभु किछु प्रभ ते होइ ॥४॥३४॥४७॥

Naanak sabhu kichhu prbh ŧe hoī ||4||34||47||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਜੋ ਕੁਝ ਜਗਤ ਵਿਚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ) ਸਭ ਕੁਝ ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਹੀ) ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ॥੪॥੩੪॥੪੭॥

हे नानक ! संसार में सब कुछ प्रभु ही कर रहा है॥ ४॥ ३४॥ ४७॥

O Nanak, everything comes from God. ||4||34||47||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

भैरउ महला ५ ॥

Bhairaū mahalaa 5 ||

भैरउ महला ५॥

Bhairao, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਚਰਣੇ ॥

मनु तनु राता राम रंगि चरणे ॥

Manu ŧanu raaŧaa raam ranggi charañe ||

ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਉਸ ਦਾ ਤਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਵਿਚ ਮਸਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

यह मन-तन प्रभु-चरणों में ही लीन है,

My mind and body are imbued with the Love of the Lord's Feet.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Ang 1149


Download SGGS PDF Daily Updates