ANG 1147, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨੫॥੩੮॥

करि किरपा नानक सुखु पाए ॥४॥२५॥३८॥

Kari kirapaa naanak sukhu paae ||4||25||38||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ (ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈਂ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ) ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦਾ ਹੈ ॥੪॥੨੫॥੩੮॥

नानक की विनती है कि हे प्रभु ! कृपा करो, ताकि सुख प्राप्त हो॥४॥ २५॥ ३८॥

Please shower Nanak with Your Mercy and bless him with peace. ||4||25||38||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

भैरउ महला ५ ॥

Bhairau mahalaa 5 ||

भैरउ महला ५॥

Bhairao, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਹਾ ਕਲਿ ਮਾਹਿ ॥

तेरी टेक रहा कलि माहि ॥

Teree tek rahaa kali maahi ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਇਸ ਵਿਕਾਰ-ਭਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਆਸਰੇ ਹੀ ਜੀਊਂਦਾ ਹਾਂ ।

हे मालिक ! इस घोर कलियुग में तेरे आसरे ही रहता हूँ और

With Your Support, I survive in the Dark Age of Kali Yuga.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥

तेरी टेक तेरे गुण गाहि ॥

Teree tek tere gu(nn) gaahi ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਸਭ ਜੀਵ) ਤੇਰੇ ਹੀ ਸਹਾਰੇ ਹਨ, ਤੇਰੇ ਹੀ ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਹਨ ।

तेरे आसरे तेरे ही गुण गाता हूँ।

With Your Support, I sing Your Glorious Praises.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨ ਪੋਹੈ ਕਾਲੁ ॥

तेरी टेक न पोहै कालु ॥

Teree tek na pohai kaalu ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਆਸਰਾ ਹੈ ਉਸ ਉਤੇ ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੀ ।

तेरी टेक पाने से मृत्यु भी मुझे स्पर्श नहीं करती,

With Your Support, death cannot even touch me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਬਿਨਸੈ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥

तेरी टेक बिनसै जंजालु ॥१॥

Teree tek binasai janjjaalu ||1||

ਤੇਰੇ ਆਸਰੇ (ਮਨੁੱਖ ਦੀ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੀ ਫਾਹੀ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੧॥

तेरा आसरा पाने से सब जंजाल नष्ट हो गए हैं।॥१॥

With Your Support, my entanglements vanish. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥

दीन दुनीआ तेरी टेक ॥

Deen duneeaa teree tek ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਇਸ ਲੋਕ ਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ (ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਤੇਰਾ ਹੀ ਸਹਾਰਾ ਹੈ ।

दीन-दुनिया को तेरा ही अवलम्ब है और

In this world and the next, I have Your Support.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सभ महि रविआ साहिबु एक ॥१॥ रहाउ ॥

Sabh mahi raviaa saahibu ek ||1|| rahaau ||

ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सब में केवल मालिक ही व्याप्त है॥१॥ रहाउ॥

The One Lord, our Lord and Master, is all-pervading. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਕਰਉ ਆਨੰਦ ॥

तेरी टेक करउ आनंद ॥

Teree tek karau aanandd ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈ ਕੇ ਹੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦਾ ਹਾਂ

तेरे आसरे ही आनंद करता हूँ और

With Your Support, I celebrate blissfully.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਪਉ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥

तेरी टेक जपउ गुर मंत ॥

Teree tek japau gur mantt ||

ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦੇ ਆਸਰਾ ਲੈ ਕੇ ਹੀ ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਤੇਰਾ ਨਾਮ-ਮੰਤ੍ਰ ਜਪਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ।

तेरे आसरे ही गुरु-मंत्र जपता हूँ।

With Your Support, I chant the Guru's Mantra.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤਰੀਐ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ॥

तेरी टेक तरीऐ भउ सागरु ॥

Teree tek tareeai bhau saagaru ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ (ਨਾਮ ਦੇ) ਸਹਾਰੇ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਈਦਾ ਹੈ,

तेरे आसरे ही संसार-सागर से पार हुआ जाता है।

With Your Support, I cross over the terrifying world-ocean.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਰਾਖਣਹਾਰੁ ਪੂਰਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੨॥

राखणहारु पूरा सुख सागरु ॥२॥

Raakha(nn)ahaaru pooraa sukh saagaru ||2||

ਤੂੰ ਸਭ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਸੁਖਾਂ ਦਾ (ਮਾਨੋ) ਸਮੁੰਦਰ ਹੈਂ ॥੨॥

संसार का रखवाला परमेश्वर पूर्ण सुखों का सागर है।॥२॥

The Perfect Lord, our Protector and Savior, is the Ocean of Peace. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥

तेरी टेक नाही भउ कोइ ॥

Teree tek naahee bhau koi ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਡਰ ਵਿਆਪ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ।

तेरा सहारा पाने से कोई भय नहीं,

With Your Support, I have no fear.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥

अंतरजामी साचा सोइ ॥

Anttarajaamee saachaa soi ||

ਉਹ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਸਭ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ।

परमसत्य परमेश्वर मन की सब भावनाओं को जाननेवाला है।

The True Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਮਨਿ ਤਾਣੁ ॥

तेरी टेक तेरा मनि ताणु ॥

Teree tek teraa mani taa(nn)u ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ, ਸਭ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਹੀ ਸਹਾਰਾ ਹੈ ।

हे प्रभु ! तेरी टेक ही मन का बल है और

With Your Support, my mind is filled with Your Power.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਤੂ ਦੀਬਾਣੁ ॥੩॥

ईहां ऊहां तू दीबाणु ॥३॥

Eehaan uhaan too deebaa(nn)u ||3||

ਇਸ ਲੋਕ ਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਤੂੰ ਹੀ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈਂ ॥੩॥

यहॉ (इहलोक) वहाँ (परलोक) तू ही हमारा सहारा है।३॥

Here and there, You are my Court of Appeal. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥

तेरी टेक तेरा भरवासा ॥

Teree tek teraa bharavaasaa ||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਤੇਰੀ ਹੀ ਟੇਕ ਹੈ ਤੇਰਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਹੈ,

केवल तेरा ही आसरा है और तेरा ही भरोसा है,

I take Your Support, and place my faith in You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸਗਲ ਧਿਆਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥

सगल धिआवहि प्रभ गुणतासा ॥

Sagal dhiaavahi prbh gu(nn)ataasaa ||

ਹੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਸਭ ਜੀਵ ਤੇਰਾ ਹੀ ਧਿਆਨ ਧਰਦੇ ਹਨ,

अतः सब लोग गुणागार प्रभु का ध्यान करते हैं।

All meditate on God, the Treasure of Virtue.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਜਪਿ ਜਪਿ ਅਨਦੁ ਕਰਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾ ॥

जपि जपि अनदु करहि तेरे दासा ॥

Japi japi anadu karahi tere daasaa ||

ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਹਨ ।

तेरे भक्त तेरा नाम जप-जपकर आनंद कर रहे हैं।

Chanting and meditating on You, Your slaves celebrate in bliss.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੪॥੨੬॥੩੯॥

सिमरि नानक साचे गुणतासा ॥४॥२६॥३९॥

Simari naanak saache gu(nn)ataasaa ||4||26||39||

ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਤੂੰ ਭੀ) ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਕਰ ॥੪॥੨੬॥੩੯॥

नानक की विनती है कि सच्चे गुणों के भण्डार परमात्मा का स्मरण करो॥४॥ २६॥ ३६॥

Nanak meditates in remembrance on the True Lord, the Treasure of Virtue. ||4||26||39||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

भैरउ महला ५ ॥

Bhairau mahalaa 5 ||

भैरउ महला ५॥

Bhairao, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਪ੍ਰਥਮੇ ਛੋਡੀ ਪਰਾਈ ਨਿੰਦਾ ॥

प्रथमे छोडी पराई निंदा ॥

Prthame chhodee paraaee ninddaa ||

(ਅਸਲ ਵੈਸ਼ਨਵ) ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਐਬ ਲੱਭਣੇ ਛੱਡ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

पहले पराई निन्दा करना छोड़ दिया तो

First, I gave up slandering others.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਉਤਰਿ ਗਈ ਸਭ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦਾ ॥

उतरि गई सभ मन की चिंदा ॥

Utari gaee sabh man kee chinddaa ||

(ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ) ਮਨ ਦੀ ਸਾਰੀ ਚਿੰਤਾ ਲਹਿ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਮਨ ਤੋਂ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦਾ ਚਿੰਤਨ ਲਹਿ ਜਾਂਦਾ ਹੈ),

इससे मन की सारी चिंता दूर हो गई।

All the anxiety of my mind was dispelled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਕੀਨੋ ਦੂਰਿ ॥

लोभु मोहु सभु कीनो दूरि ॥

Lobhu mohu sabhu keeno doori ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਲੋਭ ਅਤੇ ਮੋਹ ਸਾਰੇ ਦਾ ਸਾਰਾ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।

इस प्रकार लोभ-मोह इत्यादि सबको दूर कर दिया तो

Greed and attachment were totally banished.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਪਰਮ ਬੈਸਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥

परम बैसनो प्रभ पेखि हजूरि ॥१॥

Param baisano prbh pekhi hajoori ||1||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਵੱਸਦਾ ਵੇਖ ਕੇ (ਮਨੁੱਖ) ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਵੈਸ਼ਨਵ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥

प्रभु को आसपास देखकर परम वैष्णव हुए॥१॥

I see God ever-present, close at hand; I have become a great devotee. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਐਸੋ ਤਿਆਗੀ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥

ऐसो तिआगी विरला कोइ ॥

Aiso tiaagee viralaa koi ||

(ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਵੈਸ਼ਨਵ ਹੀ ਅਸਲ ਤਿਆਗੀ ਹੈ, ਪਰ) ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਤਿਆਗੀ (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,

संसार में ऐसा कोई विरला ही त्यागी है,

Such a renunciate is very rare.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि हरि नामु जपै जनु सोइ ॥१॥ रहाउ ॥

Hari hari naamu japai janu soi ||1|| rahaau ||

ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ (ਸਹੀ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वही व्यक्ति प्रभु नाम का जाप करता है॥१॥ रहाउ॥

Such a humble servant chants the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਾ ਛੋਡਿਆ ਸੰਗੁ ॥

अह्मबुधि का छोडिआ संगु ॥

Ahambbudhi kaa chhodiaa sanggu ||

(ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਹਾਜ਼ਰ-ਨਾਜ਼ਰ ਵੇਖ ਕੇ ਅਸਲ ਵੈਸ਼ਨਵ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ) ਅਹੰਕਾਰ ਦਾ ਸਾਥ ਛੱਡ ਦੇਂਦਾ ਹੈ,

जब अहम् बुद्धि का साथ छोड़ा तो

I have forsaken my egotistical intellect.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਾ ਉਤਰਿਆ ਰੰਗੁ ॥

काम क्रोध का उतरिआ रंगु ॥

Kaam krodh kaa utariaa ranggu ||

(ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਤੋਂ) ਕਾਮ ਅਤੇ ਕ੍ਰੋਧ ਦਾ ਅਸਰ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

काम-क्रोध का रंग उतर गया।

The love of sexual desire and anger has vanished.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਨਾਮ ਧਿਆਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥

नाम धिआए हरि हरि हरे ॥

Naam dhiaae hari hari hare ||

ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਾ ਹੈ ।

हरि-नाम का ध्यान

I meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਸਤਰੇ ॥੨॥

साध जना कै संगि निसतरे ॥२॥

Saadh janaa kai sanggi nisatare ||2||

ਅਜਿਹੇ ਮਨੁੱਖ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥

साधु-पुरुषों के संग कर मुक्त हो गए॥२॥

In the Company of the Holy, I am emancipated. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਬੈਰੀ ਮੀਤ ਹੋਏ ਸੰਮਾਨ ॥

बैरी मीत होए समान ॥

Bairee meet hoe sammaan ||

ਉਸ ਨੂੰ ਵੈਰੀ ਅਤੇ ਮਿੱਤਰ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ (ਮਿੱਤਰ ਹੀ) ਦਿੱਸਦੇ ਹਨ,

अब दुश्मन एवं दोस्त दोनों समान हो गए हैं और

Enemy and friend are all the same to me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸਰਬ ਮਹਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥

सरब महि पूरन भगवान ॥

Sarab mahi pooran bhagavaan ||

ਉਸ ਨੂੰ ਭਗਵਾਨ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ ।

सब में पूर्ण रूप से भगवान ही दिखाई दे रहा है।

The Perfect Lord God is permeating all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

प्रभ की आगिआ मानि सुखु पाइआ ॥

Prbh kee aagiaa maani sukhu paaiaa ||

ਉਸ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਨੂੰ ਮਿੱਠਾ ਜਾਣ ਕੇ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਿਆ ਹੈ,

प्रभु की आज्ञा को मानकर सच्चा सुख प्राप्त किया है और

Accepting the Will of God, I have found peace.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੩॥

गुरि पूरै हरि नामु द्रिड़ाइआ ॥३॥

Guri poorai hari naamu dri(rr)aaiaa ||3||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਟਿਕਾ ਦਿੱਤਾ ॥੩॥

पूर्ण गुरु ने हरि-नाम का जाप ही मन में दृढ़ करवाया है॥३॥

The Perfect Guru has implanted the Name of the Lord within me. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥

करि किरपा जिसु राखै आपि ॥

Kari kirapaa jisu raakhai aapi ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੀ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਆਪ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ,

कृपा करके जिसकी वह स्वयं रक्षा करता है,

That person, whom the Lord, in His Mercy, saves

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਜਪੈ ਨਾਮ ਜਾਪ ॥

सोई भगतु जपै नाम जाप ॥

Soee bhagatu japai naam jaap ||

ਉਹੀ ਹੈ ਅਸਲ ਭਗਤ, ਉਹੀ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜਾਪ ਜਪਦਾ ਹੈ ।

वही भक्त प्रभु-नाम का जाप करता है।

That devotee chants and meditates on the Naam.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲਈ ॥

मनि प्रगासु गुर ते मति लई ॥

Mani prgaasu gur te mati laee ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ (ਜੀਵਨ-ਜੁਗਤਿ ਦੀ) ਸਿੱਖਿਆ ਲੈ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਦਾ) ਚਾਨਣ ਹੋ ਗਿਆ ।

हे नानक ! गुरु से शिक्षा पाकर जिसके मन में आलोक हो गया है,

That person, whose mind is illumined, and who obtains understanding through the Guru

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰੀ ਪਈ ॥੪॥੨੭॥੪੦॥

कहु नानक ता की पूरी पई ॥४॥२७॥४०॥

Kahu naanak taa kee pooree paee ||4||27||40||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਈ ॥੪॥੨੭॥੪੦॥

उसी का जीवन-सफर पूर्ण सफल हो गया है॥४॥ २७॥ ४०॥

- says Nanak, he is totally fulfilled. ||4||27||40||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

भैरउ महला ५ ॥

Bhairau mahalaa 5 ||

भैरउ महला ५॥

Bhairao, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁਤੈ ਧਨਿ ਖਾਟੇ ॥

सुखु नाही बहुतै धनि खाटे ॥

Sukhu naahee bahutai dhani khaate ||

ਬਹੁਤਾ ਧਨ ਖੱਟਣ ਨਾਲ (ਆਤਮਕ) ਆਨੰਦ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ,

अधिकाधिक धन-दौलत कमाने में भी सुख नहीं है,

There is no peace in earning lots of money.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਪੇਖੇ ਨਿਰਤਿ ਨਾਟੇ ॥

सुखु नाही पेखे निरति नाटे ॥

Sukhu naahee pekhe nirati naate ||

ਨਾਟਕਾਂ ਦੇ ਨਾਚ ਵੇਖਿਆਂ ਭੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ।

नृत्य अथवा नाटक देखकर भी सुख नहीं मिलता।

There is no peace in watching dances and plays.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁ ਦੇਸ ਕਮਾਏ ॥

सुखु नाही बहु देस कमाए ॥

Sukhu naahee bahu des kamaae ||

ਬਹੁਤੇ ਦੇਸ ਜਿੱਤ ਲੈਣ ਨਾਲ ਭੀ ਸੁਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ।

बहुत सारे देशों को जीतने में भी सुख नहीं,

There is no peace in conquering lots of countries.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥

सरब सुखा हरि हरि गुण गाए ॥१॥

Sarab sukhaa hari hari gu(nn) gaae ||1||

ਪਰ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕੀਤਿਆਂ ਸਾਰੇ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥

दरअसल प्रभु के गुण गाने से ही सर्व सुख प्राप्त होते हैं॥१॥

All peace comes from singing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਲਹਹੁ ॥

सूख सहज आनंद लहहु ॥

Sookh sahaj aanandd lahahu ||

(ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ) ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ,

परम सुख एवं सच्चा आनंद ही खोजो,

You shall obtain peace, poise and bliss,

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

साधसंगति पाईऐ वडभागी गुरमुखि हरि हरि नामु कहहु ॥१॥ रहाउ ॥

Saadhasanggati paaeeai vadabhaagee guramukhi hari hari naamu kahahu ||1|| rahaau ||

ਪਰ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਹੀ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਮਿਲਦੀ ਹੈ । ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

बड़े भाग्य से साधु पुरुषों की संगत प्राप्त होती है। गुरुमुख बनकर प्रभु-नाम का यशगान करो॥१॥ रहाउ॥

When you find the Saadh Sangat, the Company of the Holy, by great good fortune. As Gurmukh, utter the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਬੰਧਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ॥

बंधन मात पिता सुत बनिता ॥

Banddhan maat pitaa sut banitaa ||

ਮਾਂ, ਪਿਉ, ਪੁੱਤਰ, ਇਸਤ੍ਰੀ (ਆਦਿਕ ਸੰਬੰਧੀ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੀਆਂ ਫਾਹੀਆਂ ਪਾਂਦੇ ਹਨ ।

माता-पिता, पुत्र अथवा पत्नी मात्र बन्धनों में फँसाए रखते हैं।

Mother, father, children and spouse - all place the mortal in bondage.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਬੰਧਨ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਉ ਕਰਤਾ ॥

बंधन करम धरम हउ करता ॥

Banddhan karam dharam hau karataa ||

(ਤੀਰਥ ਆਦਿਕ ਮਿਥੇ ਹੋਏ) ਧਾਰਮਿਕ ਕਰਮ ਭੀ ਫਾਹੀਆਂ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਕਿਉਂਕਿ ਇਹਨਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਨੁੱਖ) ਅਹੰਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਕਿ ਮੈਂ ਤੀਰਥ-ਜਾਤ੍ਰਾ ਆਦਿਕ ਕਰਮ ਕੀਤੇ ਹਨ) ।

अहम्-भावना में किए गए धर्म-कर्म बन्धन बन जाते हैं।

Religious rituals and actions done in ego place the mortal in bondage.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਬੰਧਨ ਕਾਟਨਹਾਰੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥

बंधन काटनहारु मनि वसै ॥

Banddhan kaatanahaaru mani vasai ||

ਪਰ ਜਦੋਂ ਇਹ ਫਾਹੀਆਂ ਕੱਟ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ,

सब बन्धन काटनेवाला ईश्वर मन में बसता है,

If the Lord, the Shatterer of bonds, abides in the mind,

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਤਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬਸੈ ॥੨॥

तउ सुखु पावै निज घरि बसै ॥२॥

Tau sukhu paavai nij ghari basai ||2||

ਤਦੋਂ (ਮਾਂ ਪਿਉ ਪੁੱਤਰ ਇਸਤ੍ਰੀ ਆਦਿਕ ਸੰਬੰਧੀਆਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ ਹੀ) ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦਾ ਹੈ (ਕਿਉਂਕਿ ਤਦੋਂ ਮਨੁੱਖ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਜੁੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥

तो ही सुख प्राप्त होता है और अपने सच्चे घर (प्रभु) में जीव बसा रहता है।॥२॥

Then peace is obtained, dwelling in the home of the self deep within. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥

सभि जाचिक प्रभ देवनहार ॥

Sabhi jaachik prbh devanahaar ||

ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ (ਦੇ ਦਰ) ਦੇ (ਹੀ) ਮੰਗਤੇ ਹਨ,

केवल प्रभु ही देनेवाला है, सभी उसके मात्र भिखारी हैं।

Everyone is a beggar; God is the Great Giver.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰ ॥

गुण निधान बेअंत अपार ॥

Gu(nn) nidhaan beantt apaar ||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ, ਬੇਅੰਤ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਹਸਤੀ ਦਾ ਪਾਰਲਾ ਬੰਨਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ।

वह बे-अन्त, अपार एवं गुणों का भण्डार है।

The Treasure of Virtue is the Infinite, Endless Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ॥

जिस नो करमु करे प्रभु अपना ॥

Jis no karamu kare prbhu apanaa ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ,

जिस पर प्रभु अपनी कृपा करता है,

That person, unto whom God grants His Mercy

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੈ ਜਨਿ ਜਪਨਾ ॥੩॥

हरि हरि नामु तिनै जनि जपना ॥३॥

Hari hari naamu tinai jani japanaa ||3||

ਉਸੇ ਹੀ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਹੈ ॥੩॥

वही प्रभु-नाम का जाप करता है॥३॥

- that humble being chants the Name of the Lord, Har, Har. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥

गुर अपने आगै अरदासि ॥

Gur apane aagai aradaasi ||

ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ (ਸਦਾ) ਅਰਜ਼ੋਈ ਕਰਿਆ ਕਰ,

हमारी अपने गुरु के समक्ष प्रार्थना है कि

I offer my prayer to my Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੁਰਖ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥

करि किरपा पुरख गुणतासि ॥

Kari kirapaa purakh gu(nn)ataasi ||

ਤੇ, ਆਖਦਾ ਰਹੁ- ਹੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਮਾਲਕ! ਹੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ! ਮਿਹਰ ਕਰ ।

हे परमपुरुष, गुणों के भण्डार ! कृपा करो।

O Primal Lord God, Treasure of Virtue, please bless me with Your Grace.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥

कहु नानक तुमरी सरणाई ॥

Kahu naanak tumaree sara(nn)aaee ||

ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ,

नानक का कथन है कि हे मालिक ! तुम्हारी शरण में आ गया हूँ,

Says Nanak, I have come to Your Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੨੮॥੪੧॥

जिउ भावै तिउ रखहु गुसाई ॥४॥२८॥४१॥

Jiu bhaavai tiu rakhahu gusaaee ||4||28||41||

ਜਿਵੇਂ ਤੇਰੀ ਰਜ਼ਾ ਹੈ ਤਿਵੇਂ ਮੈਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਰੱਖ ॥੪॥੨੮॥੪੧॥

जैसे तू चाहता है, वैसे ही मुझे रखना॥४॥ २८॥ ४१॥

If it pleases You, please protect me, O Lord of the World. ||4||28||41||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

भैरउ महला ५ ॥

Bhairau mahalaa 5 ||

भैरउ महला ५॥

Bhairao, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਿਆਗਿਓ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥

गुर मिलि तिआगिओ दूजा भाउ ॥

Gur mili tiaagio doojaa bhaau ||

ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਮਾਇਆ ਦਾ ਮੋਹ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ,

गुरु से साक्षात्कार कर द्वैतभाव को त्याग दिया है,"

Meeting with the Guru, I have forsaken the love of duality.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1147


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE