ANG 1007, Guru Granth Sahib ji (hindi punjabi english)


Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE

Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਅਰਥ
हिंदी हिंदी अर्थ
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰਿ ॥

मेरे मन नामु हिरदै धारि ॥

Mere man naamu hiradai dhaari ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਟਿਕਾਈ ਰੱਖ ।

हे मेरे मन ! हृदय में प्रभु नाम को धारण करो;

O my mind, enshrine the Naam, the Name of the Lord, within your heart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਅਵਰ ਸਗਲ ਵਿਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

करि प्रीति मनु तनु लाइ हरि सिउ अवर सगल विसारि ॥१॥ रहाउ ॥

Kari preeti manu tanu laai hari siu avar sagal visaari ||1|| rahaau ||

ਮਨ ਲਾ ਕੇ ਤਨ ਲਾ ਕੇ (ਤਨੋਂ ਮਨੋਂ) ਹੋਰ ਸਾਰੇ (ਚਿੰਤਾ-ਫ਼ਿਕਰ) ਭੁਲਾ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਬਣਾਈ ਰੱਖ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अन्य सबकुछ भुलाकर मन-तन से भगवान से प्रीति करो॥ १॥ रहाउ॥

Love the Lord, and commit your mind and body to Him; forget everything else. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤੂ ਆਪਨ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥

जीउ मनु तनु प्राण प्रभ के तू आपन आपु निवारि ॥

Jeeu manu tanu praa(nn) prbh ke too aapan aapu nivaari ||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇਹ ਜਿੰਦ, ਇਹ ਮਨ, ਇਹ ਸਰੀਰ, ਇਹ ਪ੍ਰਾਣ-(ਸਭ ਕੁਝ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਹੀ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਹਨ (ਤੂੰ ਮਾਣ ਕਿਸ ਗੱਲ ਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈਂ?) ਆਪਾ-ਭਾਵ ਦੂਰ ਕਰ ।

यह आत्मा, मन, तन, प्राण सब ईश्वर की देन है, इसलिए तू अपना अहम् त्याग दे।

Soul, mind, body and breath of life belong to God; eliminate your self-conceit.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਗੋਵਿਦ ਭਜੁ ਸਭਿ ਸੁਆਰਥ ਪੂਰੇ ਨਾਨਕ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਿ ॥੨॥੪॥੨੭॥

गोविद भजु सभि सुआरथ पूरे नानक कबहु न हारि ॥२॥४॥२७॥

Govid bhaju sabhi suaarath poore naanak kabahu na haari ||2||4||27||

ਗੋਬਿੰਦ ਦਾ ਭਜਨ ਕਰਿਆ ਕਰ, ਤੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਭੀ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਤੇ, (ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਭੀ) ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹਾਰੇਂਗਾ ॥੨॥੪॥੨੭॥

हे नानक ! गोविंद का भजन करने से सभी मनोरथ पूर्ण होते हैं और कभी भी निराश नहीं होना पड़ता॥२॥४॥२७॥

Meditate, vibrate on the Lord of the Universe, and all your desires shall be fulfilled; O Nanak, you shall never be defeated. ||2||4||27||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥

मारू महला ५ ॥

Maaroo mahalaa 5 ||

मारू महला ५॥

Maaroo, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਤਜਿ ਆਪੁ ਬਿਨਸੀ ਤਾਪੁ ਰੇਣ ਸਾਧੂ ਥੀਉ ॥

तजि आपु बिनसी तापु रेण साधू थीउ ॥

Taji aapu binasee taapu re(nn) saadhoo theeu ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਆਪਾ-ਭਾਵ ਛੱਡ ਦੇਹ, ਗੁਰੂ ਦੀ ਚਰਨ-ਧੂੜ ਬਣ ਜਾ, ਤੇਰਾ ਸਾਰਾ ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਇਗਾ ।

हे जीव ! अहं-भावना त्याग दो, हर प्रकार की तकलीफ मिट जाएगी, इसलिए साधुओं की चरणरज बन जाओ।

Renounce your self-conceit, and the fever shall depart; become the dust of the feet of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਦੀਉ ॥੧॥

तिसहि परापति नामु तेरा करि क्रिपा जिसु दीउ ॥१॥

Tisahi paraapati naamu teraa kari kripaa jisu deeu ||1||

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਉਸੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ ॥੧॥

हे परमात्मा ! तेरा नाम उसे ही प्राप्त होता है, जिसे तू कृपा करके देता है॥ १॥

He alone receives Your Name, Lord, whom You bless with Your Mercy. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥

मेरे मन नामु अम्रितु पीउ ॥

Mere man naamu ammmritu peeu ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ-ਜਲ ਪੀਆ ਕਰ ।

हे मेरे मन ! नामामृत का पान करो;

O my mind, drink in the Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਆਨ ਸਾਦ ਬਿਸਾਰਿ ਹੋਛੇ ਅਮਰੁ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

आन साद बिसारि होछे अमरु जुगु जुगु जीउ ॥१॥ रहाउ ॥

Aan saad bisaari hochhe amaru jugu jugu jeeu ||1|| rahaau ||

(ਨਾਮ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਹੋਰ ਸਾਰੇ (ਮਾਇਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੇ) ਨਾਸਵੰਤ ਚਸਕੇ ਭੁਲਾ ਕੇ ਸਦਾ ਲਈ ਅਟੱਲ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਾਲੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਗੁਜ਼ਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अन्य तुच्छ स्वाद भुला दो और अमर होकर युग-युग जीओ॥ १॥ रहाउ॥

Abandon other bland, insipid tastes; become immortal, and live throughout the ages. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਨਾਮੁ ਇਕ ਰਸ ਰੰਗ ਨਾਮਾ ਨਾਮਿ ਲਾਗੀ ਲੀਉ ॥

नामु इक रस रंग नामा नामि लागी लीउ ॥

Naamu ik ras rangg naamaa naami laagee leeu ||

ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਵਾਸਤੇ (ਮਾਇਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੇ ਸੁਆਦ ਹਨ), ਨਾਮ ਹੀ ਉਸ ਲਈ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਰੰਗ-ਤਮਾਸ਼ੇ ਹਨ,

जिसकी प्रभु-नाम से लगन लगी रहती है, उसके लिए केवल नाम ही पदार्थों के तमाम रस एवं दुनिया के रंग हैं।

Savor the essence of the One and only Naam; love the Naam, focus and attune yourself to the Naam.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਾਨਕ ਕੀਉ ॥੨॥੫॥੨੮॥

मीतु साजनु सखा बंधपु हरि एकु नानक कीउ ॥२॥५॥२८॥

Meetu saajanu sakhaa banddhapu hari eku naanak keeu ||2||5||28||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਇੱਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਹੀ ਆਪਣਾ ਸੱਜਣ ਮਿੱਤਰ ਤੇ ਸਨਬੰਧੀ ਬਣਾ ਲਿਆ । ਉਸ ਦੀ ਲਿਵ ਸਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੱਗੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ॥੨॥੫॥੨੮॥

हे नानक ! एक ईश्वर को ही मैंने अपना मित्र, साजन, सखा एवं बंधु बनाया है॥ २॥ ५॥ २८॥

Nanak has made the One Lord his only friend, companion and relative. ||2||5||28||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥

मारू महला ५ ॥

Maaroo mahalaa 5 ||

मारू महला ५॥

Maaroo, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ਮਾਤਾ ਉਦਰਿ ਰਾਖੈ ਲਗਨਿ ਦੇਤ ਨ ਸੇਕ ॥

प्रतिपालि माता उदरि राखै लगनि देत न सेक ॥

Prtipaali maataa udari raakhai lagani det na sek ||

ਹੇ ਮਨ! ਪਾਲਣਾ ਕਰ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿਚ ਬਚਾਂਦਾ ਹੈ, (ਪੇਟ ਦੀ ਅੱਗ ਦਾ) ਸੇਕ ਲੱਗਣ ਨਹੀਂ ਦੇਂਦਾ ।

जो माता के उदर में जीव का प्रतिपालन करता है, कोई दुख-दर्द नहीं लगने देता,

He nourishes and preserves mortals in the womb of the mother, so that the fiery heat does not hurt them.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ਈਹਾ ਰਾਖੈ ਬੂਝੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥

सोई सुआमी ईहा राखै बूझु बुधि बिबेक ॥१॥

Soee suaamee eehaa raakhai boojhu budhi bibek ||1||

ਉਹੀ ਮਾਲਕ ਇਸ ਜਗਤ ਵਿਚ ਭੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ । ਪਰਖ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲ ਇਹ (ਸੱਚਾਈ) ਸਮਝ ਲੈ ॥੧॥

वही स्वामी इहलोक में रक्षा करता है, अपनी विवेक बुद्धि से इस तथ्य को समझ लो॥ १॥

That Lord and Master protects us here. Understand this in your mind. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਕੀ ਕਰਿ ਟੇਕ ॥

मेरे मन नाम की करि टेक ॥

Mere man naam kee kari tek ||

ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! (ਸਦਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈ ।

हे मेरे मन ! प्रभु-नाम का सहारा लो;

O my mind, take the Support of the Naam, the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਤਿਸਹਿ ਬੂਝੁ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तिसहि बूझु जिनि तू कीआ प्रभु करण कारण एक ॥१॥ रहाउ ॥

Tisahi boojhu jini too keeaa prbhu kara(nn) kaara(nn) ek ||1|| rahaau ||

ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਹੀ (ਸਹਾਰਾ) ਸਮਝ, ਜਿਸ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ । ਹੇ ਮਨ! ਇਕ ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिसने तुझे बनाया है, उसे समझो, केवल एक परमात्मा ही रचयिता है॥ १॥ रहाउ॥

Understand the One who created you; the One God is the Cause of causes. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਤਜਿ ਸਿਆਣਪ ਛੋਡਿ ਸਗਲੇ ਭੇਖ ॥

चेति मन महि तजि सिआणप छोडि सगले भेख ॥

Cheti man mahi taji siaa(nn)ap chhodi sagale bhekh ||

ਚਤੁਰਾਈਆਂ ਛੱਡ ਕੇ (ਵਿਖਾਵੇ ਦੇ) ਸਾਰੇ (ਧਾਰਮਿਕ) ਪਹਿਰਾਵੇ ਛੱਡ ਕੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਰਹੁ ।

सब ढोंग एवं चतुराईयों छोड़कर मन में भगवान को याद करो।

Remember the One Lord in your mind, renounce your clever tricks, and give up all your religious robes.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਕਈ ਅਨੇਕ ॥੨॥੬॥੨੯॥

सिमरि हरि हरि सदा नानक तरे कई अनेक ॥२॥६॥२९॥

Simari hari hari sadaa naanak tare kaee anek ||2||6||29||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ ਕੇ ਅਨੇਕਾਂ ਜੀਵ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਦੇ ਆ ਰਹੇ ਹਨ ॥੨॥੬॥੨੯॥

हे नानक ! सदैव परमात्मा की उपासना करो; जिसे स्मरण करके अनेक जीव भवसागर से तैर गए हैं॥ २॥ ६॥ २९॥

Meditating in remembrance forever on the Lord, Har, Har, O Nanak, countless beings have been saved. ||2||6||29||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥

मारू महला ५ ॥

Maaroo mahalaa 5 ||

मारू महला ५॥

Maaroo, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਹੈ ਨਾਥੁ ॥

पतित पावन नामु जा को अनाथ को है नाथु ॥

Patit paavan naamu jaa ko anaath ko hai naathu ||

ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ-ਜੋਗ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਨਿਖਸਮਿਆਂ ਦਾ ਖਸਮ ਹੈ,

जिसका नाम पतितपावन है, जो अनाथ जीवों का नाथ है,

His Name is the Purifier of sinners; He is the Master of the masterless.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਮਹਾ ਭਉਜਲ ਮਾਹਿ ਤੁਲਹੋ ਜਾ ਕੋ ਲਿਖਿਓ ਮਾਥ ॥੧॥

महा भउजल माहि तुलहो जा को लिखिओ माथ ॥१॥

Mahaa bhaujal maahi tulaho jaa ko likhio maath ||1||

ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਇਸ ਭਿਆਨਕ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ (ਜੀਵਾਂ ਵਾਸਤੇ) ਜਹਾਜ਼ ਹੈ । (ਪਰ ਇਹ ਉਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ) ਜਿਸ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ (ਮਿਲਾਪ ਦਾ ਲੇਖ) ਲਿਖਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥

संसार-सागर में से पार करवाने के लिए तुलहा है, उसे ही मिलता है, जिसके मस्तक पर उत्तम भाग्य लिखा होता है॥ १॥

In the vast and terrifying world-ocean, he is the raft for those who have such destiny inscribed on their foreheads. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਡੂਬੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਨ ਸਾਥ ॥

डूबे नाम बिनु घन साथ ॥

Doobe naam binu ghan saath ||

ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਪੂਰਾਂ ਦੇ ਪੂਰ (ਇਸ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ) ਡੁੱਬ ਰਹੇ ਹਨ,

प्रभु-नाम के बिना अनेक काफिले भवसागर में डूब गए हैं,

Without the Naam, the Name of the Lord, huge numbers of companions have drowned.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਕਰਣ ਕਾਰਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਦੇ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

करण कारणु चिति न आवै दे करि राखै हाथ ॥१॥ रहाउ ॥

Kara(nn) kaara(nn)u chiti na aavai de kari raakhai haath ||1|| rahaau ||

(ਕਿਉਂਕਿ) ਜਗਤ ਦਾ ਮੂਲ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ) ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਵੱਸਦਾ, ਜਿਹੜਾ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ ਬਚਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जो हाथ देकर रक्षा करता है, वह स्रष्टा उन्हें याद ही नहीं आता। रहाउ

Even if someone does not remember the Lord, the Cause of causes, still, the Lord reaches out with His hand, and saves him. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਉਚਾਰਣ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਥ ॥

साधसंगति गुण उचारण हरि नाम अम्रित पाथ ॥

Saadhasanggati gu(nn) uchaara(nn) hari naam ammmrit paath ||

ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ (ਟਿਕ ਕੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਉੱਚਾਰਦੇ ਰਹਿਣਾ-ਇਹੀ ਹੈ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਰਸਤਾ ।

साधुओं की सभा में भगवान का गुणगान ही नामामृत को पाने का मार्ग है।

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, chant the Glorious Praises of the Lord, and take the Path of the Ambrosial Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮਾਧਉ ਸੁਣਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਗਾਥ ॥੨॥੭॥੩੦॥

करहु क्रिपा मुरारि माधउ सुणि नानक जीवै गाथ ॥२॥७॥३०॥

Karahu kripaa muraari maadhau su(nn)i naanak jeevai gaath ||2||7||30||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਹੇ ਮੁਰਾਰੀ! ਹੇ ਮਾਧੋ! ਮਿਹਰ ਕਰ (ਤਾ ਕਿ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਤੇਰੀ) ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਸੁਣ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਰਹੇ ॥੨॥੭॥੩੦॥

नानक विनय करते हैं कि हे ईश्वर ! कृपा करो, ताकेि तेरी कथा सुनकर जीता रहूँ॥ २॥ ७॥ ३०॥

Shower me with Your Mercy, O Lord; listening to Your sermon, Nanak lives. ||2||7||30||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਮਾਰੂ ਅੰਜੁਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭

मारू अंजुली महला ५ घरु ७

Maaroo anjjulee mahalaa 5 gharu 7

ਰਾਗ ਮਾਰੂ, ਘਰ ੭ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ 'ਅੰਜੁਲੀ' ।

मारू अंजुली महला ५ घरु ७

Maaroo, Anjulee ~ With Hands Cupped In Prayer, Fifth Mehl, Seventh House:

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

ੴ सतिगुर प्रसादि॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਧੁਰਹੁ ਹੀ ਹੂਆ ॥

संजोगु विजोगु धुरहु ही हूआ ॥

Sanjjogu vijogu dhurahu hee hooaa ||

ਹੇ ਭਾਈ! (ਜਿੰਦ ਤੇ ਸਰੀਰ ਦਾ) ਮਿਲਾਪ ਅਤੇ ਵਿਛੋੜਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

(आत्मा-परमात्मा का) संयोग एवं वियोग ईश्वरेच्छा से ही निश्चित हुआ है।

Union and separation are ordained by the Primal Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਪੰਚ ਧਾਤੁ ਕਰਿ ਪੁਤਲਾ ਕੀਆ ॥

पंच धातु करि पुतला कीआ ॥

Pancch dhaatu kari putalaa keeaa ||

(ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹੀ) ਪੰਜ ਤੱਤ (ਇਕੱਠੇ) ਕਰ ਕੇ ਸਰੀਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

पाँच तत्वों से मानव-शरीर बनाया और

The puppet is made from the five elements.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਸਾਹੈ ਕੈ ਫੁਰਮਾਇਅੜੈ ਜੀ ਦੇਹੀ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਆਇ ਪਇਆ ॥੧॥

साहै कै फुरमाइअड़ै जी देही विचि जीउ आइ पइआ ॥१॥

Saahai kai phuramaaia(rr)ai jee dehee vichi jeeu aai paiaa ||1||

ਪ੍ਰਭੂ-ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀ ਜੀਵਾਤਮਾ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਆ ਟਿਕਦਾ ਹੈ ॥੧॥

फिर ईश्वर के हुक्म से जीव आकर शरीर में प्रवेश कर गया।॥ १॥

By the Command of the Dear Lord King, the soul came and entered into the body. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਜਿਥੈ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੜਹਾਰੇ ॥

जिथै अगनि भखै भड़हारे ॥

Jithai agani bhakhai bha(rr)ahaare ||

ਜਿੱਥੇ (ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿਚ ਪੇਟ ਦੀ) ਅੱਗ ਬੜੀ ਭਖਦੀ ਹੈ,

जहाँ माता के गर्भ में भट्टी की तरह अग्नि जलती थी,

In that place, where the fire rages like an oven,

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਊਰਧ ਮੁਖ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰੇ ॥

ऊरध मुख महा गुबारे ॥

Uradh mukh mahaa gubaare ||

ਉਸ ਭਿਆਨਕ ਹਨੇਰੇ ਵਿਚ ਜੀਵ ਉਲਟੇ-ਮੂੰਹ ਪਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

यह जीव वहाँ घोर अंधेरे में उलटे मुँह पड़ा हुआ था।

In that darkness where the body lies face down

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ਸੋਈ ਓਥੈ ਖਸਮਿ ਛਡਾਇ ਲਇਆ ॥੨॥

सासि सासि समाले सोई ओथै खसमि छडाइ लइआ ॥२॥

Saasi saasi samaale soee othai khasami chhadaai laiaa ||2||

ਜੀਵ (ਉਥੇ ਆਪਣੇ) ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਥਾਂ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਹੀ ਜੀਵ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥

उसने श्वास-श्वास से ईश्वर को याद किया और वहाँ मालिक ने उसे विपत्ति में से बचा लिया था॥ २॥

- there, one remembers his Lord and Master with each and every breath, and then he is rescued. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਵਿਚਹੁ ਗਰਭੈ ਨਿਕਲਿ ਆਇਆ ॥

विचहु गरभै निकलि आइआ ॥

Vichahu garabhai nikali aaiaa ||

ਜਦੋਂ ਜੀਵ ਮਾਂ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

जब माता के गर्भ में से बाहर निकलकर आया अर्थात् जन्म हुआ तो

Then, one comes out from within the womb,

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੁਨੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥

खसमु विसारि दुनी चितु लाइआ ॥

Khasamu visaari dunee chitu laaiaa ||

ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਭੁਲਾ ਕੇ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਵਿਚ ਚਿੱਤ ਜੋੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

उसने भगवान को भुलाकर दुनिया के साथ चित्त लगा लिया।

And forgetting his Lord and Master, he attaches his consciousness to the world.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਜੋਨੀ ਰਹਣੁ ਨ ਕਿਤਹੀ ਥਾਇ ਭਇਆ ॥੩॥

आवै जाइ भवाईऐ जोनी रहणु न कितही थाइ भइआ ॥३॥

Aavai jaai bhavaaeeai jonee raha(nn)u na kitahee thaai bhaiaa ||3||

(ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਵਿਸਾਰਨ ਕਰਕੇ) ਜੰਮਣ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚ (ਜੀਵ) ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੂਨਾਂ ਵਿਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਥਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ॥੩॥

परिणामस्वरूप वह जन्मता मरता और अनेक योनियों में भटकता रहता है, और उसे किसी भी स्थान पर निवास नहीं मिला। ३ ।

He comes and goes, and wanders in reincarnation; he cannot remain anywhere. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007


ਮਿਹਰਵਾਨਿ ਰਖਿ ਲਇਅਨੁ ਆਪੇ ॥

मिहरवानि रखि लइअनु आपे ॥

Miharavaani rakhi laianu aape ||

ਉਸ ਮਿਹਰਵਾਨ (ਪ੍ਰਭੂ) ਨੇ ਆਪ ਹੀ (ਜੀਵ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਤੋਂ) ਬਚਾਏ ਹਨ ।

मेहरबान रब ने स्वयं ही उसे बचा लिया है चूंकि

The Merciful Lord Himself emancipates.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਥਾਪੇ ॥

जीअ जंत सभि तिस के थापे ॥

Jeea jantt sabhi tis ke thaape ||

ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਉਸ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਦੇ ਹੀ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਹਨ ।

सभी जीव-जन्तु उसके ही पैदा किए हुए हैं।

He created and established all beings and creatures.

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਣਿ ਚਲਿਆ ਨਾਨਕ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਥਿਆ ॥੪॥੧॥੩੧॥

जनमु पदारथु जिणि चलिआ नानक आइआ सो परवाणु थिआ ॥४॥१॥३१॥

Janamu padaarathu ji(nn)i chaliaa naanak aaiaa so paravaa(nn)u thiaa ||4||1||31||

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਰਾਹੀਂ) ਇਸ ਕੀਮਤੀ ਜਨਮ (ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ) ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਕੇ ਇਥੋਂ ਤੁਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਇਸ ਜਗਤ ਵਿਚ ਆਇਆ ਹੋਇਆ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਕਬੂਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੧॥੩੧॥

हे नानक ! जो अपने दुर्लभ जन्म की बाजी को जीतकर यहाँ से गया है, उसका ही जन्म लेना मंजूर हुआ है।४॥ १॥ ३१॥

Those who depart after having been victorious in this priceless human life - O Nanak, their coming into the world is approved. ||4||1||31||

Guru Arjan Dev ji / Raag Maru / Anjuli / Guru Granth Sahib ji - Ang 1007



Download SGGS PDF Daily Updates ADVERTISE HERE