Pt 8, Raag Suhi Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਸੂਹੀ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग सूही - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਸੋਹਣਾ ਭੇਟਿਆ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰਿ ॥

मनु तनु निरमलु अति सोहणा भेटिआ क्रिसन मुरारि ॥

Manu tanu niramalu ati soha(nn)aa bhetiaa krisan muraari ||

The mind and body become immaculately pure and very beautiful, when one meets the Lord, the Destroyer of ego.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਭਉ ਭਾਉ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਸੋ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥੯॥

भउ भाउ सभु तिस दा सो सचु वरतै संसारि ॥९॥

Bhau bhaau sabhu tis daa so sachu varatai sanssaari ||9||

Fear and love all belong to Him; He is the True Lord, permeating and pervading the Universe. ||9||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਵਾਹੁ ਖਸਮ ਤੂ ਵਾਹੁ ਜਿਨਿ ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਹਮ ਕੀਏ ॥

वाहु खसम तू वाहु जिनि रचि रचना हम कीए ॥

Vaahu khasam too vaahu jini rachi rachanaa ham keee ||

Waaho! Waaho! You are wonderful and great, O Lord and Master; You created the creation, and made us.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਸਮੁੰਦ ਸਰ ਵੇਲਿ ਵਰਸ ਵਰਾਹੁ ॥

सागर लहरि समुंद सर वेलि वरस वराहु ॥

Saagar lahari samundd sar veli varas varaahu ||

You made the waters, waves, oceans, pools, plants, clouds and mountains.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਆਪਿ ਖੜੋਵਹਿ ਆਪਿ ਕਰਿ ਆਪੀਣੈ ਆਪਾਹੁ ॥

आपि खड़ोवहि आपि करि आपीणै आपाहु ॥

Aapi kha(rr)ovahi aapi kari aapee(nn)ai aapaahu ||

You Yourself stand in the midst of what You Yourself created.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਪਵੈ ਉਨਮਨਿ ਤਤੁ ਕਮਾਹੁ ॥

गुरमुखि सेवा थाइ पवै उनमनि ततु कमाहु ॥

Guramukhi sevaa thaai pavai unamani tatu kamaahu ||

The selfless service of the Gurmukhs is approved; in celestial peace, they live the essence of reality.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਮਸਕਤਿ ਲਹਹੁ ਮਜੂਰੀਆ ਮੰਗਿ ਮੰਗਿ ਖਸਮ ਦਰਾਹੁ ॥

मसकति लहहु मजूरीआ मंगि मंगि खसम दराहु ॥

Masakati lahahu majooreeaa manggi manggi khasam daraahu ||

They receive the wages of their labor, begging at the Door of their Lord and Master.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਨਾਨਕ ਪੁਰ ਦਰ ਵੇਪਰਵਾਹ ਤਉ ਦਰਿ ਊਣਾ ਨਾਹਿ ਕੋ ਸਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧॥

नानक पुर दर वेपरवाह तउ दरि ऊणा नाहि को सचा वेपरवाहु ॥१॥

Naanak pur dar veparavaah tau dari u(nn)aa naahi ko sachaa veparavaahu ||1||

O Nanak, the Court of the Lord is overflowing and carefree; O my True Carefree Lord, no one returns empty-handed from Your Court. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788


ਮਹਲਾ ੧ ॥

महला १ ॥

Mahalaa 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਉਜਲ ਮੋਤੀ ਸੋਹਣੇ ਰਤਨਾ ਨਾਲਿ ਜੁੜੰਨਿ ॥

उजल मोती सोहणे रतना नालि जुड़ंनि ॥

Ujal motee soha(nn)e ratanaa naali ju(rr)anni ||

The teeth are like brilliant, beautiful pearls, and the eyes are like sparkling jewels.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਤਿਨ ਜਰੁ ਵੈਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਬੁਢੇ ਥੀਇ ਮਰੰਨਿ ॥੨॥

तिन जरु वैरी नानका जि बुढे थीइ मरंनि ॥२॥

Tin jaru vairee naanakaa ji budhe theei maranni ||2||

Old age is their enemy, O Nanak; when they grow old, they waste away. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪਿ ਸਰੀਰੁ ॥

हरि सालाही सदा सदा तनु मनु सउपि सरीरु ॥

Hari saalaahee sadaa sadaa tanu manu saupi sareeru ||

Praise the Lord, forever and ever; dedicate your body and mind to Him.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਸਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥

गुर सबदी सचु पाइआ सचा गहिर ग्मभीरु ॥

Gur sabadee sachu paaiaa sachaa gahir gambbheeru ||

Through the Word of the Guru's Shabad, I have found the True, Profound and Unfathomable Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਹੀਰੁ ॥

मनि तनि हिरदै रवि रहिआ हरि हीरा हीरु ॥

Mani tani hiradai ravi rahiaa hari heeraa heeru ||

The Lord, the jewel of jewels, is permeating my mind, body and heart.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਫਿਰਿ ਪਵੈ ਨ ਫੀਰੁ ॥

जनम मरण का दुखु गइआ फिरि पवै न फीरु ॥

Janam mara(nn) kaa dukhu gaiaa phiri pavai na pheeru ||

The pains of birth and death are gone, and I shall never again be consigned to the cycle of reincarnation.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਹਰਿ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ॥੧੦॥

नानक नामु सलाहि तू हरि गुणी गहीरु ॥१०॥

Naanak naamu salaahi too hari gu(nn)ee gaheeru ||10||

O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord, the ocean of excellence. ||10||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਤਨੁ ਜਾਲਿ ਜਿਨਿ ਜਲਿਐ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥

नानक इहु तनु जालि जिनि जलिऐ नामु विसारिआ ॥

Naanak ihu tanu jaali jini jaliai naamu visaariaa ||

O Nanak, burn this body; this burnt body has forgotten the Naam, the Name of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਪਉਦੀ ਜਾਇ ਪਰਾਲਿ ਪਿਛੈ ਹਥੁ ਨ ਅੰਬੜੈ ਤਿਤੁ ਨਿਵੰਧੈ ਤਾਲਿ ॥੧॥

पउदी जाइ परालि पिछै हथु न अ्मबड़ै तितु निवंधै तालि ॥१॥

Paudee jaai paraali pichhai hathu na ambba(rr)ai titu nivanddhai taali ||1||

The dirt is piling up, and in the world hereafter, your hand shall not be able to reach down into this stagnant pond to clean it out. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਨਾਨਕ ਮਨ ਕੇ ਕੰਮ ਫਿਟਿਆ ਗਣਤ ਨ ਆਵਹੀ ॥

नानक मन के कम फिटिआ गणत न आवही ॥

Naanak man ke kamm phitiaa ga(nn)at na aavahee ||

O Nanak, wicked are the uncountable actions of the mind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਕਿਤੀ ਲਹਾ ਸਹੰਮ ਜਾ ਬਖਸੇ ਤਾ ਧਕਾ ਨਹੀ ॥੨॥

किती लहा सहम जा बखसे ता धका नही ॥२॥

Kitee lahaa sahamm jaa bakhase taa dhakaa nahee ||2||

They bring terrible and painful retributions, but if the Lord forgives me, then I will be spared this punishment. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਸਚਾ ਅਮਰੁ ਚਲਾਇਓਨੁ ਕਰਿ ਸਚੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥

सचा अमरु चलाइओनु करि सचु फुरमाणु ॥

Sachaa amaru chalaaionu kari sachu phuramaa(nn)u ||

True is the Command He sends forth, and True are the Orders He issues.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਸਦਾ ਨਿਹਚਲੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥

सदा निहचलु रवि रहिआ सो पुरखु सुजाणु ॥

Sadaa nihachalu ravi rahiaa so purakhu sujaa(nn)u ||

Forever unmoving and unchanging, permeating and pervading everywhere, He is the All-knowing Primal Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੇਵੀਐ ਸਚੁ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥

गुर परसादी सेवीऐ सचु सबदि नीसाणु ॥

Gur parasaadee seveeai sachu sabadi neesaa(nn)u ||

By Guru's Grace, serve Him, through the True Insignia of the Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਪੂਰਾ ਥਾਟੁ ਬਣਾਇਆ ਰੰਗੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਣੁ ॥

पूरा थाटु बणाइआ रंगु गुरमति माणु ॥

Pooraa thaatu ba(nn)aaiaa ranggu guramati maa(nn)u ||

That which He makes is perfect; through the Guru's Teachings, enjoy His Love.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਾਣੁ ॥੧੧॥

अगम अगोचरु अलखु है गुरमुखि हरि जाणु ॥११॥

Agam agocharu alakhu hai guramukhi hari jaa(nn)u ||11||

He is inaccessible, unfathomable and unseen; as Gurmukh, know the Lord. ||11||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਨਾਨਕ ਬਦਰਾ ਮਾਲ ਕਾ ਭੀਤਰਿ ਧਰਿਆ ਆਣਿ ॥

नानक बदरा माल का भीतरि धरिआ आणि ॥

Naanak badaraa maal kaa bheetari dhariaa aa(nn)i ||

O Nanak, the bags of coins are brought in

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਖੋਟੇ ਖਰੇ ਪਰਖੀਅਨਿ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਦੀਬਾਣਿ ॥੧॥

खोटे खरे परखीअनि साहिब कै दीबाणि ॥१॥

Khote khare parakheeani saahib kai deebaa(nn)i ||1||

And placed in the Court of our Lord and Master, and there, the genuine and the counterfeit are separated. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਨਾਵਣ ਚਲੇ ਤੀਰਥੀ ਮਨਿ ਖੋਟੈ ਤਨਿ ਚੋਰ ॥

नावण चले तीरथी मनि खोटै तनि चोर ॥

Naava(nn) chale teerathee mani khotai tani chor ||

They go and bathe at sacred shrines of pilgrimage, but their minds are still evil, and their bodies are thieves.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਇਕੁ ਭਾਉ ਲਥੀ ਨਾਤਿਆ ਦੁਇ ਭਾ ਚੜੀਅਸੁ ਹੋਰ ॥

इकु भाउ लथी नातिआ दुइ भा चड़ीअसु होर ॥

Iku bhaau lathee naatiaa dui bhaa cha(rr)eeasu hor ||

Some of their filth is washed off by these baths, but they only accumulate twice as much.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਬਾਹਰਿ ਧੋਤੀ ਤੂਮੜੀ ਅੰਦਰਿ ਵਿਸੁ ਨਿਕੋਰ ॥

बाहरि धोती तूमड़ी अंदरि विसु निकोर ॥

Baahari dhotee tooma(rr)ee anddari visu nikor ||

Like a gourd, they may be washed off on the outside, but on the inside, they are still filled with poison.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਸਾਧ ਭਲੇ ਅਣਨਾਤਿਆ ਚੋਰ ਸਿ ਚੋਰਾ ਚੋਰ ॥੨॥

साध भले अणनातिआ चोर सि चोरा चोर ॥२॥

Saadh bhale a(nn)anaatiaa chor si choraa chor ||2||

The holy man is blessed, even without such bathing, while a thief is a thief, no matter how much he bathes. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇਦਾ ਜਗੁ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥

आपे हुकमु चलाइदा जगु धंधै लाइआ ॥

Aape hukamu chalaaidaa jagu dhanddhai laaiaa ||

He Himself issues His Commands, and links the people of the world to their tasks.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਇਕਿ ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਲਾਇਅਨੁ ਗੁਰ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

इकि आपे ही आपि लाइअनु गुर ते सुखु पाइआ ॥

Iki aape hee aapi laaianu gur te sukhu paaiaa ||

He Himself joins some to Himself, and through the Guru, they find peace.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਦਹ ਦਿਸ ਇਹੁ ਮਨੁ ਧਾਵਦਾ ਗੁਰਿ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥

दह दिस इहु मनु धावदा गुरि ठाकि रहाइआ ॥

Dah dis ihu manu dhaavadaa guri thaaki rahaaiaa ||

The mind runs around in the ten directions; the Guru holds it still.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਨਾਵੈ ਨੋ ਸਭ ਲੋਚਦੀ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਇਆ ॥

नावै नो सभ लोचदी गुरमती पाइआ ॥

Naavai no sabh lochadee guramatee paaiaa ||

Everyone longs for the Name, but it is only found through the Guru's Teachings.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੀਐ ਜੋ ਹਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥

धुरि लिखिआ मेटि न सकीऐ जो हरि लिखि पाइआ ॥१२॥

Dhuri likhiaa meti na sakeeai jo hari likhi paaiaa ||12||

Your pre-ordained destiny, written by the Lord in the very beginning, cannot be erased. ||12||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਦੁਇ ਦੀਵੇ ਚਉਦਹ ਹਟਨਾਲੇ ॥

दुइ दीवे चउदह हटनाले ॥

Dui deeve chaudah hatanaale ||

The two lamps light the fourteen markets.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥

जेते जीअ तेते वणजारे ॥

Jete jeea tete va(nn)ajaare ||

There are just as many traders as there are living beings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੇ ਹਟ ਹੋਆ ਵਾਪਾਰੁ ॥

खुल्हे हट होआ वापारु ॥

Khulhe hat hoaa vaapaaru ||

The shops are open, and trading is going on;

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਜੋ ਪਹੁਚੈ ਸੋ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥

जो पहुचै सो चलणहारु ॥

Jo pahuchai so chala(nn)ahaaru ||

Whoever comes there, is bound to depart.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਧਰਮੁ ਦਲਾਲੁ ਪਾਏ ਨੀਸਾਣੁ ॥

धरमु दलालु पाए नीसाणु ॥

Dharamu dalaalu paae neesaa(nn)u ||

The Righteous Judge of Dharma is the broker, who gives his sign of approval.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥

नानक नामु लाहा परवाणु ॥

Naanak naamu laahaa paravaa(nn)u ||

O Nanak, those who earn the profit of the Naam are accepted and approved.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਘਰਿ ਆਏ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥

घरि आए वजी वाधाई ॥

Ghari aae vajee vaadhaaee ||

And when they return home, they are greeted with cheers;

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਸਚ ਨਾਮ ਕੀ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥

सच नाम की मिली वडिआई ॥१॥

Sach naam kee milee vadiaaee ||1||

They obtain the glorious greatness of the True Name. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਰਾਤੀ ਹੋਵਨਿ ਕਾਲੀਆ ਸੁਪੇਦਾ ਸੇ ਵੰਨ ॥

राती होवनि कालीआ सुपेदा से वंन ॥

Raatee hovani kaaleeaa supedaa se vann ||

Even when the night is dark, whatever is white retains its white color.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਦਿਹੁ ਬਗਾ ਤਪੈ ਘਣਾ ਕਾਲਿਆ ਕਾਲੇ ਵੰਨ ॥

दिहु बगा तपै घणा कालिआ काले वंन ॥

Dihu bagaa tapai gha(nn)aa kaaliaa kaale vann ||

And even when the light of day is dazzlingly bright, whatever is black retains its black color.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਅੰਧੇ ਅਕਲੀ ਬਾਹਰੇ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਗਿਆਨੁ ॥

अंधे अकली बाहरे मूरख अंध गिआनु ॥

Anddhe akalee baahare moorakh anddh giaanu ||

The blind fools have no wisdom at all; their understanding is blind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੇ ਕਬਹਿ ਨ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥

नानक नदरी बाहरे कबहि न पावहि मानु ॥२॥

Naanak nadaree baahare kabahi na paavahi maanu ||2||

O Nanak, without the Lord's Grace, they will never receive honor. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਰਚਾਇਆ ਹਰਿ ਸਚੈ ਆਪੇ ॥

काइआ कोटु रचाइआ हरि सचै आपे ॥

Kaaiaa kotu rachaaiaa hari sachai aape ||

The True Lord Himself created the body-fortress.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਇਕਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਇਅਨੁ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਵਿਆਪੇ ॥

इकि दूजै भाइ खुआइअनु हउमै विचि विआपे ॥

Iki doojai bhaai khuaaianu haumai vichi viaape ||

Some are ruined through the love of duality, engrossed in egotism.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਇਹੁ ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਸਾ ਮਨਮੁਖ ਸੰਤਾਪੇ ॥

इहु मानस जनमु दुल्मभु सा मनमुख संतापे ॥

Ihu maanas janamu dulambbhu saa manamukh santtaape ||

This human body is so difficult to obtain; the self-willed manmukhs suffer in pain.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਥਾਪੇ ॥

जिसु आपि बुझाए सो बुझसी जिसु सतिगुरु थापे ॥

Jisu aapi bujhaae so bujhasee jisu satiguru thaape ||

He alone understands, whom the Lord Himself causes to understand; he is blessed by the True Guru.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789

ਸਭੁ ਜਗੁ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਸਭ ਵਰਤੈ ਆਪੇ ॥੧੩॥

सभु जगु खेलु रचाइओनु सभ वरतै आपे ॥१३॥

Sabhu jagu khelu rachaaionu sabh varatai aape ||13||

He created the entire world for His play; He is pervading amongst all. ||13||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 789


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਚੋਰਾ ਜਾਰਾ ਰੰਡੀਆ ਕੁਟਣੀਆ ਦੀਬਾਣੁ ॥

चोरा जारा रंडीआ कुटणीआ दीबाणु ॥

Choraa jaaraa randdeeaa kuta(nn)eeaa deebaa(nn)u ||

Thieves, adulterers, prostitutes and pimps,

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਵੇਦੀਨਾ ਕੀ ਦੋਸਤੀ ਵੇਦੀਨਾ ਕਾ ਖਾਣੁ ॥

वेदीना की दोसती वेदीना का खाणु ॥

Vedeenaa kee dosatee vedeenaa kaa khaa(nn)u ||

Make friendships with the unrighteous, and eat with the unrighteous.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਸਿਫਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਦਾ ਵਸੈ ਸੈਤਾਨੁ ॥

सिफती सार न जाणनी सदा वसै सैतानु ॥

Siphatee saar na jaa(nn)anee sadaa vasai saitaanu ||

They do not know the value of the Lord's Praises, and Satan is always with them.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਗਦਹੁ ਚੰਦਨਿ ਖਉਲੀਐ ਭੀ ਸਾਹੂ ਸਿਉ ਪਾਣੁ ॥

गदहु चंदनि खउलीऐ भी साहू सिउ पाणु ॥

Gadahu chanddani khauleeai bhee saahoo siu paa(nn)u ||

If a donkey is anointed with sandalwood paste, he still loves to roll in the dirt.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਨਾਨਕ ਕੂੜੈ ਕਤਿਐ ਕੂੜਾ ਤਣੀਐ ਤਾਣੁ ॥

नानक कूड़ै कतिऐ कूड़ा तणीऐ ताणु ॥

Naanak koo(rr)ai katiai koo(rr)aa ta(nn)eeai taa(nn)u ||

O Nanak, by spinning falsehood, a fabric of falsehood is woven.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਕੂੜਾ ਕਪੜੁ ਕਛੀਐ ਕੂੜਾ ਪੈਨਣੁ ਮਾਣੁ ॥੧॥

कूड़ा कपड़ु कछीऐ कूड़ा पैनणु माणु ॥१॥

Koo(rr)aa kapa(rr)u kachheeai koo(rr)aa paina(nn)u maa(nn)u ||1||

False is the cloth and its measurement, and false is pride in such a garment. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਬਾਂਗਾ ਬੁਰਗੂ ਸਿੰਙੀਆ ਨਾਲੇ ਮਿਲੀ ਕਲਾਣ ॥

बांगा बुरगू सिंङीआ नाले मिली कलाण ॥

Baangaa buragoo sin(ng)(ng)eeaa naale milee kalaa(nn) ||

The callers to prayer, the flute-players, the horn-blowers, and also the singers

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਮੰਗਤੇ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥

इकि दाते इकि मंगते नामु तेरा परवाणु ॥

Iki daate iki manggate naamu teraa paravaa(nn)u ||

- some are givers, and some are beggars; they become acceptable only through Your Name, Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਨਾਨਕ ਜਿਨੑੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਹਉ ਤਿਨਾ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੨॥

नानक जिन्ही सुणि कै मंनिआ हउ तिना विटहु कुरबाणु ॥२॥

Naanak jinhee su(nn)i kai manniaa hau tinaa vitahu kurabaa(nn)u ||2||

O Nanak, I am a sacrifice to those who hear and accept the Name. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜੋ ਹੋਇ ਗਇਆ ॥

माइआ मोहु सभु कूड़ु है कूड़ो होइ गइआ ॥

Maaiaa mohu sabhu koo(rr)u hai koo(rr)o hoi gaiaa ||

Attachment to Maya is totally false, and false are those who go that way.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਹਉਮੈ ਝਗੜਾ ਪਾਇਓਨੁ ਝਗੜੈ ਜਗੁ ਮੁਇਆ ॥

हउमै झगड़ा पाइओनु झगड़ै जगु मुइआ ॥

Haumai jhaga(rr)aa paaionu jhaga(rr)ai jagu muiaa ||

Through egotism, the world is caught in conflict and strife, and it dies.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਗੁਰਮੁਖਿ ਝਗੜੁ ਚੁਕਾਇਓਨੁ ਇਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥

गुरमुखि झगड़ु चुकाइओनु इको रवि रहिआ ॥

Guramukhi jhaga(rr)u chukaaionu iko ravi rahiaa ||

The Gurmukh is free of conflict and strife, and sees the One Lord, pervading everywhere.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰਿ ਗਇਆ ॥

सभु आतम रामु पछाणिआ भउजलु तरि गइआ ॥

Sabhu aatam raamu pachhaa(nn)iaa bhaujalu tari gaiaa ||

Recognizing that the Supreme Soul is everywhere, he crosses over the terrifying world-ocean.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਜੋਤਿ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਇਆ ॥੧੪॥

जोति समाणी जोति विचि हरि नामि समइआ ॥१४॥

Joti samaa(nn)ee joti vichi hari naami samaiaa ||14||

His light merges into the Light, and he is absorbed into the Lord's Name. ||14||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok: First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਸਤਿਗੁਰ ਭੀਖਿਆ ਦੇਹਿ ਮੈ ਤੂੰ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥

सतिगुर भीखिआ देहि मै तूं सम्रथु दातारु ॥

Satigur bheekhiaa dehi mai toonn sammrthu daataaru ||

O True Guru, bless me with Your charity; You are the All-powerful Giver.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥

हउमै गरबु निवारीऐ कामु क्रोधु अहंकारु ॥

Haumai garabu nivaareeai kaamu krodhu ahankkaaru ||

May I subdue and quiet my egotism, pride, sexual desire, anger and self-conceit.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਪਰਜਾਲੀਐ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਆਧਾਰੁ ॥

लबु लोभु परजालीऐ नामु मिलै आधारु ॥

Labu lobhu parajaaleeai naamu milai aadhaaru ||

Burn away all my greed, and give me the Support of the Naam, the Name of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਵਤਨ ਨਿਰਮਲਾ ਮੈਲਾ ਕਬਹੂੰ ਨ ਹੋਇ ॥

अहिनिसि नवतन निरमला मैला कबहूं न होइ ॥

Ahinisi navatan niramalaa mailaa kabahoonn na hoi ||

Day and night, keep me ever-fresh and new, spotless and pure; let me never be soiled by sin.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਛੁਟੀਐ ਨਦਰਿ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥

नानक इह बिधि छुटीऐ नदरि तेरी सुखु होइ ॥१॥

Naanak ih bidhi chhuteeai nadari teree sukhu hoi ||1||

O Nanak, in this way I am saved; by Your Grace, I have found peace. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਇਕੋ ਕੰਤੁ ਸਬਾਈਆ ਜਿਤੀ ਦਰਿ ਖੜੀਆਹ ॥

इको कंतु सबाईआ जिती दरि खड़ीआह ॥

Iko kanttu sabaaeeaa jitee dari kha(rr)eeaah ||

There is only the one Husband Lord, for all who stand at His Door.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਨਾਨਕ ਕੰਤੈ ਰਤੀਆ ਪੁਛਹਿ ਬਾਤੜੀਆਹ ॥੨॥

नानक कंतै रतीआ पुछहि बातड़ीआह ॥२॥

Naanak kanttai rateeaa puchhahi baata(rr)eeaah ||2||

O Nanak, they ask for news of their Husband Lord, from those who are imbued with His Love. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਸਭੇ ਕੰਤੈ ਰਤੀਆ ਮੈ ਦੋਹਾਗਣਿ ਕਿਤੁ ॥

सभे कंतै रतीआ मै दोहागणि कितु ॥

Sabhe kanttai rateeaa mai dohaaga(nn)i kitu ||

All are imbued with love for their Husband Lord; I am a discarded bride - what good am I?

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਮੈ ਤਨਿ ਅਵਗਣ ਏਤੜੇ ਖਸਮੁ ਨ ਫੇਰੇ ਚਿਤੁ ॥੩॥

मै तनि अवगण एतड़े खसमु न फेरे चितु ॥३॥

Mai tani avaga(nn) eta(rr)e khasamu na phere chitu ||3||

My body is filled with so many faults; my Lord and Master does not even turn His thoughts to me. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਸਿਫਤਿ ਜਿਨਾ ਦੈ ਵਾਤਿ ॥

हउ बलिहारी तिन कउ सिफति जिना दै वाति ॥

Hau balihaaree tin kau siphati jinaa dai vaati ||

I am a sacrifice to those who praise the Lord with their mouths.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਸਭਿ ਰਾਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਇਕ ਮੈ ਦੋਹਾਗਣਿ ਰਾਤਿ ॥੪॥

सभि राती सोहागणी इक मै दोहागणि राति ॥४॥

Sabhi raatee sohaaga(nn)ee ik mai dohaaga(nn)i raati ||4||

All the nights are for the happy soul-brides; I am a discarded bride - if only I could have even one night with Him! ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਦਰਿ ਮੰਗਤੁ ਜਾਚੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ॥

दरि मंगतु जाचै दानु हरि दीजै क्रिपा करि ॥

Dari manggatu jaachai daanu hari deejai kripaa kari ||

I am a beggar at Your Door, begging for charity; O Lord, please grant me Your Mercy, and give to me.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਗੁਰਮੁਖਿ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥

गुरमुखि लेहु मिलाइ जनु पावै नामु हरि ॥

Guramukhi lehu milaai janu paavai naamu hari ||

As Gurmukh, unite me, your humble servant, with You, that I may receive Your Name.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜਾਇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਧਰਿ ॥

अनहद सबदु वजाइ जोती जोति धरि ॥

Anahad sabadu vajaai jotee joti dhari ||

Then, the unstruck melody of the Shabad will vibrate and resound, and my light will blend with the Light.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੈ ਜੈ ਸਬਦੁ ਹਰਿ ॥

हिरदै हरि गुण गाइ जै जै सबदु हरि ॥

Hiradai hari gu(nn) gaai jai jai sabadu hari ||

Within my heart,I sing the Glorious Praises of the Lord,and celebrate the Word of the Lord's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਜਗ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਆਪਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ॥੧੫॥

जग महि वरतै आपि हरि सेती प्रीति करि ॥१५॥

Jag mahi varatai aapi hari setee preeti kari ||15||

The Lord Himself is pervading and permeating the world; so fall in love with Him! ||15||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਜਿਨੀ ਨ ਪਾਇਓ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਕੰਤ ਨ ਪਾਇਓ ਸਾਉ ॥

जिनी न पाइओ प्रेम रसु कंत न पाइओ साउ ॥

Jinee na paaio prem rasu kantt na paaio saau ||

Those who do not obtain the sublime essence, the love and delight of their Husband Lord,

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਸੁੰਞੇ ਘਰ ਕਾ ਪਾਹੁਣਾ ਜਿਉ ਆਇਆ ਤਿਉ ਜਾਉ ॥੧॥

सुंञे घर का पाहुणा जिउ आइआ तिउ जाउ ॥१॥

Sun(ny)e ghar kaa paahu(nn)aa jiu aaiaa tiu jaau ||1||

Are like guests in a deserted house; they leave just as they have come, empty-handed. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਸਉ ਓਲਾਮ੍ਹ੍ਹੇ ਦਿਨੈ ਕੇ ਰਾਤੀ ਮਿਲਨੑਿ ਸਹੰਸ ॥

सउ ओलाम्हे दिनै के राती मिलन्हि सहंस ॥

Sau olaamhe dinai ke raatee milanhi sahanss ||

He receives hundreds and thousands of reprimands, day and night;

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਣੁ ਛਡਿ ਕੈ ਕਰੰਗੀ ਲਗਾ ਹੰਸੁ ॥

सिफति सलाहणु छडि कै करंगी लगा हंसु ॥

Siphati salaaha(nn)u chhadi kai karanggee lagaa hanssu ||

The swan-soul has renounced the Lord's Praises, and attached itself to a rotting carcass.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਫਿਟੁ ਇਵੇਹਾ ਜੀਵਿਆ ਜਿਤੁ ਖਾਇ ਵਧਾਇਆ ਪੇਟੁ ॥

फिटु इवेहा जीविआ जितु खाइ वधाइआ पेटु ॥

Phitu ivehaa jeeviaa jitu khaai vadhaaiaa petu ||

Cursed is that life, in which one only eats to fill his belly.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਣੁ ਸਭੋ ਦੁਸਮਨੁ ਹੇਤੁ ॥੨॥

नानक सचे नाम विणु सभो दुसमनु हेतु ॥२॥

Naanak sache naam vi(nn)u sabho dusamanu hetu ||2||

O Nanak, without the True Name, all one's friends turn to enemies. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਢਾਢੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥

ढाढी गुण गावै नित जनमु सवारिआ ॥

Dhaadhee gu(nn) gaavai nit janamu savaariaa ||

The minstrel continually sings the Glorious Praises of the Lord, to embellish his life.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਿ ਸਲਾਹਿ ਸਚਾ ਉਰ ਧਾਰਿਆ ॥

गुरमुखि सेवि सलाहि सचा उर धारिआ ॥

Guramukhi sevi salaahi sachaa ur dhaariaa ||

The Gurmukh serves and praises the True Lord, enshrining Him within his heart.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 790

ਘਰੁ ਦਰੁ ਪਾਵੈ ਮਹਲੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿਆ ॥

घरु दरु पावै महलु नामु पिआरिआ ॥

Gharu daru paavai mahalu naamu piaariaa ||

He obtains his own home and mansion, by loving the Naam, the Name of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਹਉ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥

गुरमुखि पाइआ नामु हउ गुर कउ वारिआ ॥

Guramukhi paaiaa naamu hau gur kau vaariaa ||

As Gurmukh, I have obtained the Naam; I am a sacrifice to the Guru.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਤੂ ਆਪਿ ਸਵਾਰਹਿ ਆਪਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰਿਆ ॥੧੬॥

तू आपि सवारहि आपि सिरजनहारिआ ॥१६॥

Too aapi savaarahi aapi sirajanahaariaa ||16||

You Yourself embellish and adorn us, O Creator Lord. ||16||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਦੀਵਾ ਬਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥

दीवा बलै अंधेरा जाइ ॥

Deevaa balai anddheraa jaai ||

When the lamp is lit, the darkness is dispelled;

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਬੇਦ ਪਾਠ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਖਾਇ ॥

बेद पाठ मति पापा खाइ ॥

Bed paath mati paapaa khaai ||

Reading the Vedas, sinful intellect is destroyed.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਨ ਜਾਪੈ ਚੰਦੁ ॥

उगवै सूरु न जापै चंदु ॥

Ugavai sooru na jaapai chanddu ||

When the sun rises, the moon is not visible.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਜਹ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਅਗਿਆਨੁ ਮਿਟੰਤੁ ॥

जह गिआन प्रगासु अगिआनु मिटंतु ॥

Jah giaan prgaasu agiaanu mitanttu ||

Wherever spiritual wisdom appears, ignorance is dispelled.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਬੇਦ ਪਾਠ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਕਾਰ ॥

बेद पाठ संसार की कार ॥

Bed paath sanssaar kee kaar ||

Reading the Vedas is the world's occupation;

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੰਡਿਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰ ॥

पड़्हि पड़्हि पंडित करहि बीचार ॥

Pa(rr)hi pa(rr)hi panddit karahi beechaar ||

The Pandits read them, study them and contemplate them.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭ ਹੋਇ ਖੁਆਰ ॥

बिनु बूझे सभ होइ खुआर ॥

Binu boojhe sabh hoi khuaar ||

Without understanding, all are ruined.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥

नानक गुरमुखि उतरसि पारि ॥१॥

Naanak guramukhi utarasi paari ||1||

O Nanak, the Gurmukh is carried across. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥

सबदै सादु न आइओ नामि न लगो पिआरु ॥

Sabadai saadu na aaio naami na lago piaaru ||

Those who do not savor the Word of the Shabad, do not love the Naam, the Name of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਰਸਨਾ ਫਿਕਾ ਬੋਲਣਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥

रसना फिका बोलणा नित नित होइ खुआरु ॥

Rasanaa phikaa bola(nn)aa nit nit hoi khuaaru ||

They speak insipidly with their tongues, and are continually disgraced.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਨਾਨਕ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੨॥

नानक पइऐ किरति कमावणा कोइ न मेटणहारु ॥२॥

Naanak paiai kirati kamaava(nn)aa koi na meta(nn)ahaaru ||2||

O Nanak, they act according to the karma of their past actions, which no one can erase. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਜਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਲਾਹੇ ਆਪਣਾ ਸੋ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥

जि प्रभु सालाहे आपणा सो सोभा पाए ॥

Ji prbhu saalaahe aapa(nn)aa so sobhaa paae ||

One who praises his God, receives honor.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਸਚੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥

हउमै विचहु दूरि करि सचु मंनि वसाए ॥

Haumai vichahu doori kari sachu manni vasaae ||

He drives out egotism from within himself, and enshrines the True Name within his mind.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਸਚਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥

सचु बाणी गुण उचरै सचा सुखु पाए ॥

Sachu baa(nn)ee gu(nn) ucharai sachaa sukhu paae ||

Through the True Word of the Guru's Bani,he chants the Glorious Praises of the Lord,and finds true peace.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਗੁਰ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਏ ॥

मेलु भइआ चिरी विछुंनिआ गुर पुरखि मिलाए ॥

Melu bhaiaa chiree vichhunniaa gur purakhi milaae ||

He is united with the Lord, after being separated for so long; the Guru, the Primal Being, unites him with the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਇਵ ਸੁਧੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੧੭॥

मनु मैला इव सुधु है हरि नामु धिआए ॥१७॥

Manu mailaa iv sudhu hai hari naamu dhiaae ||17||

In this way, his filthy mind is cleansed and purified, and he meditates on the Name of the Lord. ||17||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਕਾਇਆ ਕੂਮਲ ਫੁਲ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਗੁਪਸਿ ਮਾਲ ॥

काइआ कूमल फुल गुण नानक गुपसि माल ॥

Kaaiaa koomal phul gu(nn) naanak gupasi maal ||

With the fresh leaves of the body, and the flowers of virtue, Nanak has weaved his garland.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਏਨੀ ਫੁਲੀ ਰਉ ਕਰੇ ਅਵਰ ਕਿ ਚੁਣੀਅਹਿ ਡਾਲ ॥੧॥

एनी फुली रउ करे अवर कि चुणीअहि डाल ॥१॥

Enee phulee rau kare avar ki chu(nn)eeahi daal ||1||

The Lord is pleased with such garlands, so why pick any other flowers? ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਮਹਲਾ ੨ ॥

महला २ ॥

Mahalaa 2 ||

Second Mehl:

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਨਾਨਕ ਤਿਨਾ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿਨੑ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਕੰਤੁ ॥

नानक तिना बसंतु है जिन्ह घरि वसिआ कंतु ॥

Naanak tinaa basanttu hai jinh ghari vasiaa kanttu ||

O Nanak, it is the spring season for those, within whose homes their Husband Lord abides.

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਜਿਨ ਕੇ ਕੰਤ ਦਿਸਾਪੁਰੀ ਸੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਫਿਰਹਿ ਜਲੰਤ ॥੨॥

जिन के कंत दिसापुरी से अहिनिसि फिरहि जलंत ॥२॥

Jin ke kantt disaapuree se ahinisi phirahi jalantt ||2||

But those, whose Husband Lord is far away in distant lands, continue burning, day and night. ||2||

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦਇਆ ਕਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ॥

आपे बखसे दइआ करि गुर सतिगुर बचनी ॥

Aape bakhase daiaa kari gur satigur bachanee ||

The Merciful Lord Himself forgives those who dwell upon the Word of the Guru, the True Guru.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵੀ ਗੁਣ ਰਵਾ ਮਨੁ ਸਚੈ ਰਚਨੀ ॥

अनदिनु सेवी गुण रवा मनु सचै रचनी ॥

Anadinu sevee gu(nn) ravaa manu sachai rachanee ||

Night and day, I serve the True Lord, and chant His Glorious Praises; my mind merges into Him.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਬੇਅੰਤੁ ਹੈ ਅੰਤੁ ਕਿਨੈ ਨ ਲਖਨੀ ॥

प्रभु मेरा बेअंतु है अंतु किनै न लखनी ॥

Prbhu meraa beanttu hai anttu kinai na lakhanee ||

My God is infinite; no one knows His limit.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਜਪਨੀ ॥

सतिगुर चरणी लगिआ हरि नामु नित जपनी ॥

Satigur chara(nn)ee lagiaa hari naamu nit japanee ||

Grasping hold of the feet of the True Guru, meditate continually on the Lord's Name.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਸਭਿ ਘਰੈ ਵਿਚਿ ਜਚਨੀ ॥੧੮॥

जो इछै सो फलु पाइसी सभि घरै विचि जचनी ॥१८॥

Jo ichhai so phalu paaisee sabhi gharai vichi jachanee ||18||

Thus you shall obtain the fruits of your desires, and all wishes shall be fulfilled within your home. ||18||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਪਹਿਲ ਬਸੰਤੈ ਆਗਮਨਿ ਪਹਿਲਾ ਮਉਲਿਓ ਸੋਇ ॥

पहिल बसंतै आगमनि पहिला मउलिओ सोइ ॥

Pahil basanttai aagamani pahilaa maulio soi ||

Spring brings forth the first blossoms, but the Lord blossoms earlier still.

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਜਿਤੁ ਮਉਲਿਐ ਸਭ ਮਉਲੀਐ ਤਿਸਹਿ ਨ ਮਉਲਿਹੁ ਕੋਇ ॥੧॥

जितु मउलिऐ सभ मउलीऐ तिसहि न मउलिहु कोइ ॥१॥

Jitu mauliai sabh mauleeai tisahi na maulihu koi ||1||

By His blossoming, everything blossoms; no one else causes Him to blossom forth. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਮਃ ੨ ॥

मः २ ॥

M:h 2 ||

Second Mehl:

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਪਹਿਲ ਬਸੰਤੈ ਆਗਮਨਿ ਤਿਸ ਕਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

पहिल बसंतै आगमनि तिस का करहु बीचारु ॥

Pahil basanttai aagamani tis kaa karahu beechaaru ||

He blossoms forth even earlier than the spring; reflect upon Him.

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਭਸੈ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥

नानक सो सालाहीऐ जि सभसै दे आधारु ॥२॥

Naanak so saalaaheeai ji sabhasai de aadhaaru ||2||

O Nanak, praise the One who gives Support to all. ||2||

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਮਃ ੨ ॥

मः २ ॥

M:h 2 ||

Second Mehl:

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਮਿਲਿਐ ਮਿਲਿਆ ਨਾ ਮਿਲੈ ਮਿਲੈ ਮਿਲਿਆ ਜੇ ਹੋਇ ॥

मिलिऐ मिलिआ ना मिलै मिलै मिलिआ जे होइ ॥

Miliai miliaa naa milai milai miliaa je hoi ||

By uniting, the united one is not united; he unites, only if he is united.

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਅੰਤਰ ਆਤਮੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ਮਿਲਿਆ ਕਹੀਐ ਸੋਇ ॥੩॥

अंतर आतमै जो मिलै मिलिआ कहीऐ सोइ ॥३॥

Anttar aatamai jo milai miliaa kaheeai soi ||3||

But if he unites deep within his soul, then he is said to be united. ||3||

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥

हरि हरि नामु सलाहीऐ सचु कार कमावै ॥

Hari hari naamu salaaheeai sachu kaar kamaavai ||

Praise the Name of the Lord, Har, Har, and practice truthful deeds.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਦੂਜੀ ਕਾਰੈ ਲਗਿਆ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਵੈ ॥

दूजी कारै लगिआ फिरि जोनी पावै ॥

Doojee kaarai lagiaa phiri jonee paavai ||

Attached to other deeds, one is consigned to wander in reincarnation.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਨਾਮਿ ਰਤਿਆ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਨਾਮੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥

नामि रतिआ नामु पाईऐ नामे गुण गावै ॥

Naami ratiaa naamu paaeeai naame gu(nn) gaavai ||

Attuned to the Name, one obtains the Name, and through the Name, sings the Lord's Praises.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥

गुर कै सबदि सलाहीऐ हरि नामि समावै ॥

Gur kai sabadi salaaheeai hari naami samaavai ||

Praising the Word of the Guru's Shabad, he merges in the Lord's Name.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਹੈ ਸੇਵਿਐ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥੧੯॥

सतिगुर सेवा सफल है सेविऐ फल पावै ॥१९॥

Satigur sevaa saphal hai seviai phal paavai ||19||

Service to the True Guru is fruitful and rewarding; serving Him, the fruits are obtained. ||19||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791


ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥

सलोक मः २ ॥

Salok M: 2 ||

Shalok, Second Mehl:

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਕਿਸ ਹੀ ਕੋਈ ਕੋਇ ਮੰਞੁ ਨਿਮਾਣੀ ਇਕੁ ਤੂ ॥

किस ही कोई कोइ मंञु निमाणी इकु तू ॥

Kis hee koee koi man(ny)u nimaa(nn)ee iku too ||

Some people have others, but I am forlorn and dishonored; I have only You, Lord.

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 791

ਕਿਉ ਨ ਮਰੀਜੈ ਰੋਇ ਜਾ ਲਗੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥੧॥

किउ न मरीजै रोइ जा लगु चिति न आवही ॥१॥

Kiu na mareejai roi jaa lagu chiti na aavahee ||1||

I might as well just die crying, if You will not come into my mind. ||1||

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਮਃ ੨ ॥

मः २ ॥

M:h 2 ||

Second Mehl:

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਜਾਂ ਸੁਖੁ ਤਾ ਸਹੁ ਰਾਵਿਓ ਦੁਖਿ ਭੀ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਓਇ ॥

जां सुखु ता सहु राविओ दुखि भी सम्हालिओइ ॥

Jaan sukhu taa sahu raavio dukhi bhee sammhaalioi ||

When there is peace and pleasure, that is the time to remember your Husband Lord. In times of suffering and pain, remember Him then as well.

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸਿਆਣੀਏ ਇਉ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥

नानकु कहै सिआणीए इउ कंत मिलावा होइ ॥२॥

Naanaku kahai siaa(nn)eee iu kantt milaavaa hoi ||2||

Says Nanak, O wise bride, this is the way to meet your Husband Lord. ||2||

Guru Angad Dev ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਹਉ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਰਮ ਜੰਤੁ ਵਡੀ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥

हउ किआ सालाही किरम जंतु वडी तेरी वडिआई ॥

Hau kiaa saalaahee kiram janttu vadee teree vadiaaee ||

I am a worm - how can I praise You, O Lord; Your glorious greatness is so great!

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਆਪਿ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥

तू अगम दइआलु अगमु है आपि लैहि मिलाई ॥

Too agam daiaalu agammu hai aapi laihi milaaee ||

You are inaccessible, merciful and unapproachable; You Yourself unite us with Yourself.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਬੇਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਤੂ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥

मै तुझ बिनु बेली को नही तू अंति सखाई ॥

Mai tujh binu belee ko nahee too antti sakhaaee ||

I have no other friend except You; in the end, You alone will be my Companion and Support.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਗਤੀ ਤਿਨ ਲੈਹਿ ਛਡਾਈ ॥

जो तेरी सरणागती तिन लैहि छडाई ॥

Jo teree sara(nn)aagatee tin laihi chhadaaee ||

You save those who enter Your Sanctuary.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਨਾਨਕ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਈ ॥੨੦॥੧॥

नानक वेपरवाहु है तिसु तिलु न तमाई ॥२०॥१॥

Naanak veparavaahu hai tisu tilu na tamaaee ||20||1||

O Nanak, He is care-free; He has no greed at all. ||20||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਤਥਾ ਸਭਨਾ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥ ਕਬੀਰ ਕੇ

रागु सूही बाणी स्री कबीर जीउ तथा सभना भगता की ॥ कबीर के

Raagu soohee baa(nn)ee sree kabeer jeeu tathaa sabhanaa bhagataa kee || kabeer ke

Raag Soohee, The Word Of Kabeer Jee, And Other Devotees. Of Kabeer

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਅਵਤਰਿ ਆਇ ਕਹਾ ਤੁਮ ਕੀਨਾ ॥

अवतरि आइ कहा तुम कीना ॥

Avatari aai kahaa tum keenaa ||

Since your birth, what have you done?

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਲੀਨਾ ॥੧॥

राम को नामु न कबहू लीना ॥१॥

Raam ko naamu na kabahoo leenaa ||1||

You have never even chanted the Name of the Lord. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਰਾਮ ਨ ਜਪਹੁ ਕਵਨ ਮਤਿ ਲਾਗੇ ॥

राम न जपहु कवन मति लागे ॥

Raam na japahu kavan mati laage ||

You have not meditated on the Lord; what thoughts are you attached to?

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਮਰਿ ਜਇਬੇ ਕਉ ਕਿਆ ਕਰਹੁ ਅਭਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मरि जइबे कउ किआ करहु अभागे ॥१॥ रहाउ ॥

Mari jaibe kau kiaa karahu abhaage ||1|| rahaau ||

What preparations are you making for your death, O unfortunate one? ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਿ ਕੈ ਕੁਟੰਬੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥

दुख सुख करि कै कुट्मबु जीवाइआ ॥

Dukh sukh kari kai kutambbu jeevaaiaa ||

Through pain and pleasure, you have taken care of your family.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਮਰਤੀ ਬਾਰ ਇਕਸਰ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥

मरती बार इकसर दुखु पाइआ ॥२॥

Maratee baar ikasar dukhu paaiaa ||2||

But at the time of death, you shall have to endure the agony all alone. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਕੰਠ ਗਹਨ ਤਬ ਕਰਨ ਪੁਕਾਰਾ ॥

कंठ गहन तब करन पुकारा ॥

Kantth gahan tab karan pukaaraa ||

When you are seized by the neck, then you shall cry out.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਆਗੇ ਤੇ ਨ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥੩॥੧॥

कहि कबीर आगे ते न सम्हारा ॥३॥१॥

Kahi kabeer aage te na sammhaaraa ||3||1||

Says Kabeer, why didn't you remember the Lord before this? ||3||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਸੂਹੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥

सूही कबीर जी ॥

Soohee kabeer jee ||

Soohee, Kabeer Jee:

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਥਰਹਰ ਕੰਪੈ ਬਾਲਾ ਜੀਉ ॥

थरहर क्मपै बाला जीउ ॥

Tharahar kamppai baalaa jeeu ||

My innocent soul trembles and shakes.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਨਾ ਜਾਨਉ ਕਿਆ ਕਰਸੀ ਪੀਉ ॥੧॥

ना जानउ किआ करसी पीउ ॥१॥

Naa jaanau kiaa karasee peeu ||1||

I do not know how my Husband Lord will deal with me. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਰੈਨਿ ਗਈ ਮਤ ਦਿਨੁ ਭੀ ਜਾਇ ॥

रैनि गई मत दिनु भी जाइ ॥

Raini gaee mat dinu bhee jaai ||

The night of my youth has passed away; will the day of old age also pass away?

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਭਵਰ ਗਏ ਬਗ ਬੈਠੇ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

भवर गए बग बैठे आइ ॥१॥ रहाउ ॥

Bhavar gae bag baithe aai ||1|| rahaau ||

My dark hairs, like bumble bees, have gone away, and grey hairs, like cranes, have settled upon my head. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਕਾਚੈ ਕਰਵੈ ਰਹੈ ਨ ਪਾਨੀ ॥

काचै करवै रहै न पानी ॥

Kaachai karavai rahai na paanee ||

Water does not remain in the unbaked clay pot;

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਹੰਸੁ ਚਲਿਆ ਕਾਇਆ ਕੁਮਲਾਨੀ ॥੨॥

हंसु चलिआ काइआ कुमलानी ॥२॥

Hanssu chaliaa kaaiaa kumalaanee ||2||

When the soul-swan departs, the body withers away. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਕੁਆਰ ਕੰਨਿਆ ਜੈਸੇ ਕਰਤ ਸੀਗਾਰਾ ॥

कुआर कंनिआ जैसे करत सीगारा ॥

Kuaar kanniaa jaise karat seegaaraa ||

I decorate myself like a young virgin;

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਕਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ ਬਾਝੁ ਭਤਾਰਾ ॥੩॥

किउ रलीआ मानै बाझु भतारा ॥३॥

Kiu raleeaa maanai baajhu bhataaraa ||3||

But how can I enjoy pleasures, without my Husband Lord? ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਕਾਗ ਉਡਾਵਤ ਭੁਜਾ ਪਿਰਾਨੀ ॥

काग उडावत भुजा पिरानी ॥

Kaag udaavat bhujaa piraanee ||

My arm is tired, driving away the crows.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਇਹ ਕਥਾ ਸਿਰਾਨੀ ॥੪॥੨॥

कहि कबीर इह कथा सिरानी ॥४॥२॥

Kahi kabeer ih kathaa siraanee ||4||2||

Says Kabeer, this is the way the story of my life ends. ||4||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਸੂਹੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ॥

सूही कबीर जीउ ॥

Soohee kabeer jeeu ||

Soohee, Kabeer Jee:

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਅਮਲੁ ਸਿਰਾਨੋ ਲੇਖਾ ਦੇਨਾ ॥

अमलु सिरानो लेखा देना ॥

Amalu siraano lekhaa denaa ||

Your time of service is at its end, and you will have to give your account.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਆਏ ਕਠਿਨ ਦੂਤ ਜਮ ਲੇਨਾ ॥

आए कठिन दूत जम लेना ॥

Aae kathin doot jam lenaa ||

The hard-hearted Messenger of Death has come to take you away.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਕਿਆ ਤੈ ਖਟਿਆ ਕਹਾ ਗਵਾਇਆ ॥

किआ तै खटिआ कहा गवाइआ ॥

Kiaa tai khatiaa kahaa gavaaiaa ||

What have you earned, and what have you lost?

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਚਲਹੁ ਸਿਤਾਬ ਦੀਬਾਨਿ ਬੁਲਾਇਆ ॥੧॥

चलहु सिताब दीबानि बुलाइआ ॥१॥

Chalahu sitaab deebaani bulaaiaa ||1||

Come immediately! You are summoned to His Court! ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਚਲੁ ਦਰਹਾਲੁ ਦੀਵਾਨਿ ਬੁਲਾਇਆ ॥

चलु दरहालु दीवानि बुलाइआ ॥

Chalu darahaalu deevaani bulaaiaa ||

Get going! Come just as you are! You have been summoned to His Court.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਹਰਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ਦਰਗਹ ਕਾ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि फुरमानु दरगह का आइआ ॥१॥ रहाउ ॥

Hari phuramaanu daragah kaa aaiaa ||1|| rahaau ||

The Order has come from the Court of the Lord. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਗਾਵ ਕਿਛੁ ਬਾਕੀ ॥

करउ अरदासि गाव किछु बाकी ॥

Karau aradaasi gaav kichhu baakee ||

I pray to the Messenger of Death: please, I still have some outstanding debts to collect in the village.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਲੇਉ ਨਿਬੇਰਿ ਆਜੁ ਕੀ ਰਾਤੀ ॥

लेउ निबेरि आजु की राती ॥

Leu niberi aaju kee raatee ||

I will collect them tonight;

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਕਿਛੁ ਭੀ ਖਰਚੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਸਾਰਉ ॥

किछु भी खरचु तुम्हारा सारउ ॥

Kichhu bhee kharachu tumhaaraa saarau ||

I will also pay you something for your expenses,

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਸੁਬਹ ਨਿਵਾਜ ਸਰਾਇ ਗੁਜਾਰਉ ॥੨॥

सुबह निवाज सराइ गुजारउ ॥२॥

Subah nivaaj saraai gujaarau ||2||

And I will recite my morning prayers on the way. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾ ਕਉ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥

साधसंगि जा कउ हरि रंगु लागा ॥

Saadhasanggi jaa kau hari ranggu laagaa ||

One who is imbued with the Lord's Love, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy,

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਧਨੁ ਧਨੁ ਸੋ ਜਨੁ ਪੁਰਖੁ ਸਭਾਗਾ ॥

धनु धनु सो जनु पुरखु सभागा ॥

Dhanu dhanu so janu purakhu sabhaagaa ||

blessed, blessed is that most fortunate servant of the Lord.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਈਤ ਊਤ ਜਨ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ॥

ईत ऊत जन सदा सुहेले ॥

Eet ut jan sadaa suhele ||

Here and there, the humble servants of the Lord are always happy.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ਅਮੋਲੇ ॥੩॥

जनमु पदारथु जीति अमोले ॥३॥

Janamu padaarathu jeeti amole ||3||

They win the priceless treasure of this human life. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਜਾਗਤੁ ਸੋਇਆ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥

जागतु सोइआ जनमु गवाइआ ॥

Jaagatu soiaa janamu gavaaiaa ||

When he is awake, he is sleeping, and so he loses this life.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਜੋਰਿਆ ਭਇਆ ਪਰਾਇਆ ॥

मालु धनु जोरिआ भइआ पराइआ ॥

Maalu dhanu joriaa bhaiaa paraaiaa ||

The property and wealth he has accumulated passes on to someone else.

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਤੇਈ ਨਰ ਭੂਲੇ ॥

कहु कबीर तेई नर भूले ॥

Kahu kabeer teee nar bhoole ||

Says Kabeer, those people are deluded,

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792

ਖਸਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਮਾਟੀ ਸੰਗਿ ਰੂਲੇ ॥੪॥੩॥

खसमु बिसारि माटी संगि रूले ॥४॥३॥

Khasamu bisaari maatee sanggi roole ||4||3||

Who forget their Lord and Master, and roll in the dust. ||4||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 792


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ

रागु सूही बाणी स्री रविदास जीउ की

Raagu soohee baa(nn)ee sree ravidaas jeeu kee

Raag Soohee, The Word Of Sree Ravi Daas Jee:

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸੁਹਾਗਨਿ ਜਾਨੈ ॥

सह की सार सुहागनि जानै ॥

Sah kee saar suhaagani jaanai ||

The happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਸੁਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ ॥

तजि अभिमानु सुख रलीआ मानै ॥

Taji abhimaanu sukh raleeaa maanai ||

Renouncing pride, she enjoys peace and pleasure.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਇ ਨ ਅੰਤਰੁ ਰਾਖੈ ॥

तनु मनु देइ न अंतरु राखै ॥

Tanu manu dei na anttaru raakhai ||

She surrenders her body and mind to Him, and does not remain separate from Him.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਅਵਰਾ ਦੇਖਿ ਨ ਸੁਨੈ ਅਭਾਖੈ ॥੧॥

अवरा देखि न सुनै अभाखै ॥१॥

Avaraa dekhi na sunai abhaakhai ||1||

She does not see or hear, or speak to another. ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793


ਸੋ ਕਤ ਜਾਨੈ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ॥

सो कत जानै पीर पराई ॥

So kat jaanai peer paraaee ||

How can anyone know the pain of another,

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਦਰਦੁ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जा कै अंतरि दरदु न पाई ॥१॥ रहाउ ॥

Jaa kai anttari daradu na paaee ||1|| rahaau ||

If there is no compassion and sympathy within? ||1|| Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793


ਦੁਖੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ਦੁਇ ਪਖ ਹੀਨੀ ॥

दुखी दुहागनि दुइ पख हीनी ॥

Dukhee duhaagani dui pakh heenee ||

The discarded bride is miserable, and loses both worlds;

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਜਿਨਿ ਨਾਹ ਨਿਰੰਤਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਕੀਨੀ ॥

जिनि नाह निरंतरि भगति न कीनी ॥

Jini naah niranttari bhagati na keenee ||

She does not worship her Husband Lord.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਪੁਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪੰਥੁ ਦੁਹੇਲਾ ॥

पुर सलात का पंथु दुहेला ॥

Pur salaat kaa pantthu duhelaa ||

The bridge over the fire of hell is difficult and treacherous.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਸੰਗਿ ਨ ਸਾਥੀ ਗਵਨੁ ਇਕੇਲਾ ॥੨॥

संगि न साथी गवनु इकेला ॥२॥

Sanggi na saathee gavanu ikelaa ||2||

No one will accompany you there; you will have to go all alone. ||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793


ਦੁਖੀਆ ਦਰਦਵੰਦੁ ਦਰਿ ਆਇਆ ॥

दुखीआ दरदवंदु दरि आइआ ॥

Dukheeaa daradavanddu dari aaiaa ||

Suffering in pain, I have come to Your Door, O Compassionate Lord.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਬਹੁਤੁ ਪਿਆਸ ਜਬਾਬੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥

बहुतु पिआस जबाबु न पाइआ ॥

Bahutu piaas jabaabu na paaiaa ||

I am so thirsty for You, but You do not answer me.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥

कहि रविदास सरनि प्रभ तेरी ॥

Kahi ravidaas sarani prbh teree ||

Says Ravi Daas, I seek Your Sanctuary, God;

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਕਰੁ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ॥੩॥੧॥

जिउ जानहु तिउ करु गति मेरी ॥३॥१॥

Jiu jaanahu tiu karu gati meree ||3||1||

As You know me, so will You save me. ||3||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793


ਸੂਹੀ ॥

सूही ॥

Soohee ||

Soohee:

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਜੋ ਦਿਨ ਆਵਹਿ ਸੋ ਦਿਨ ਜਾਹੀ ॥

जो दिन आवहि सो दिन जाही ॥

Jo din aavahi so din jaahee ||

That day which comes, that day shall go.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਕਰਨਾ ਕੂਚੁ ਰਹਨੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥

करना कूचु रहनु थिरु नाही ॥

Karanaa koochu rahanu thiru naahee ||

You must march on; nothing remains stable.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਸੰਗੁ ਚਲਤ ਹੈ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ॥

संगु चलत है हम भी चलना ॥

Sanggu chalat hai ham bhee chalanaa ||

Our companions are leaving, and we must leave as well.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793

ਦੂਰਿ ਗਵਨੁ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਮਰਨਾ ॥੧॥

दूरि गवनु सिर ऊपरि मरना ॥१॥

Doori gavanu sir upari maranaa ||1||

We must go far away. Death is hovering over our heads. ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 793


ਕਿਆ ਤੂ ਸੋਇਆ ਜਾਗੁ ਇਆਨਾ ॥

किआ तू सोइआ जागु इआना ॥

Kiaa too soiaa jaagu iaanaa ||

Why are you asleep? Wake up, you ignorant fool!

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਤੈ ਜੀਵਨੁ ਜਗਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तै जीवनु जगि सचु करि जाना ॥१॥ रहाउ ॥

Tai jeevanu jagi sachu kari jaanaa ||1|| rahaau ||

You believe that your life in the world is true. ||1|| Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸੁ ਰਿਜਕੁ ਅੰਬਰਾਵੈ ॥

जिनि जीउ दीआ सु रिजकु अ्मबरावै ॥

Jini jeeu deeaa su rijaku ambbaraavai ||

The One who gave you life shall also provide you with nourishment.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਸਭ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹਾਟੁ ਚਲਾਵੈ ॥

सभ घट भीतरि हाटु चलावै ॥

Sabh ghat bheetari haatu chalaavai ||

In each and every heart, He runs His shop.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਕਰਿ ਬੰਦਿਗੀ ਛਾਡਿ ਮੈ ਮੇਰਾ ॥

करि बंदिगी छाडि मै मेरा ॥

Kari banddigee chhaadi mai meraa ||

Meditate on the Lord, and renounce your egotism and self-conceit.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ਸਵੇਰਾ ॥੨॥

हिरदै नामु सम्हारि सवेरा ॥२॥

Hiradai naamu samhaari saveraa ||2||

Within your heart, contemplate the Naam, the Name of the Lord, sometime. ||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਨੋ ਪੰਥੁ ਨ ਸਵਾਰਾ ॥

जनमु सिरानो पंथु न सवारा ॥

Janamu siraano pantthu na savaaraa ||

Your life has passed away, but you have not arranged your path.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਸਾਂਝ ਪਰੀ ਦਹ ਦਿਸ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥

सांझ परी दह दिस अंधिआरा ॥

Saanjh paree dah dis anddhiaaraa ||

Evening has set in, and soon there will be darkness on all sides.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਨਿਦਾਨਿ ਦਿਵਾਨੇ ॥

कहि रविदास निदानि दिवाने ॥

Kahi ravidaas nidaani divaane ||

Says Ravi Daas, O ignorant mad-man,

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਚੇਤਸਿ ਨਾਹੀ ਦੁਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨੇ ॥੩॥੨॥

चेतसि नाही दुनीआ फन खाने ॥३॥२॥

Chetasi naahee duneeaa phan khaane ||3||2||

Don't you realize, that this world is the house of death?! ||3||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਸੂਹੀ ॥

सूही ॥

Soohee ||

Soohee:

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਸਾਲ ਰਸੋਈ ॥

ऊचे मंदर साल रसोई ॥

Uche manddar saal rasoee ||

You may have lofty mansions, halls and kitchens.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਏਕ ਘਰੀ ਫੁਨਿ ਰਹਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥

एक घरी फुनि रहनु न होई ॥१॥

Ek gharee phuni rahanu na hoee ||1||

But you cannot stay in them, even for an instant, after death. ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਇਹੁ ਤਨੁ ਐਸਾ ਜੈਸੇ ਘਾਸ ਕੀ ਟਾਟੀ ॥

इहु तनु ऐसा जैसे घास की टाटी ॥

Ihu tanu aisaa jaise ghaas kee taatee ||

This body is like a house of straw.

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਜਲਿ ਗਇਓ ਘਾਸੁ ਰਲਿ ਗਇਓ ਮਾਟੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जलि गइओ घासु रलि गइओ माटी ॥१॥ रहाउ ॥

Jali gaio ghaasu rali gaio maatee ||1|| rahaau ||

When it is burnt, it mixes with dust. ||1|| Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਭਾਈ ਬੰਧ ਕੁਟੰਬ ਸਹੇਰਾ ॥

भाई बंध कुट्मब सहेरा ॥

Bhaaee banddh kutambb saheraa ||

Even relatives, family and friends,

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗੇ ਕਾਢੁ ਸਵੇਰਾ ॥੨॥

ओइ भी लागे काढु सवेरा ॥२॥

Oi bhee laage kaadhu saveraa ||2||

begin to say, "Take his body out, immediately!"||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ਉਰਹਿ ਤਨ ਲਾਗੀ ॥

घर की नारि उरहि तन लागी ॥

Ghar kee naari urahi tan laagee ||

And the wife of his house, who was so attached to his body and heart,

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਉਹ ਤਉ ਭੂਤੁ ਭੂਤੁ ਕਰਿ ਭਾਗੀ ॥੩॥

उह तउ भूतु भूतु करि भागी ॥३॥

Uh tau bhootu bhootu kari bhaagee ||3||

Runs away, crying out, ""Ghost! Ghost!"" ||3||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭੈ ਜਗੁ ਲੂਟਿਆ ॥

कहि रविदास सभै जगु लूटिआ ॥

Kahi ravidaas sabhai jagu lootiaa ||

Says Ravi Daas, the whole world has been plundered,

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮੁ ਕਹਿ ਛੂਟਿਆ ॥੪॥੩॥

हम तउ एक रामु कहि छूटिआ ॥४॥३॥

Ham tau ek raamu kahi chhootiaa ||4||3||

But I have escaped, chanting the Name of the One Lord. ||4||3||

Bhagat Ravidas ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਬਾਣੀ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਜੀ ਕੀ ॥

रागु सूही बाणी सेख फरीद जी की ॥

Raagu soohee baa(nn)ee sekh phareed jee kee ||

Raag Soohee, The Word Of Shaykh Fareed Jee:

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਤਪਿ ਤਪਿ ਲੁਹਿ ਲੁਹਿ ਹਾਥ ਮਰੋਰਉ ॥

तपि तपि लुहि लुहि हाथ मरोरउ ॥

Tapi tapi luhi luhi haath marorau ||

Burning and burning, writhing in pain, I wring my hands.

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਬਾਵਲਿ ਹੋਈ ਸੋ ਸਹੁ ਲੋਰਉ ॥

बावलि होई सो सहु लोरउ ॥

Baavali hoee so sahu lorau ||

I have gone insane, seeking my Husband Lord.

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਤੈ ਸਹਿ ਮਨ ਮਹਿ ਕੀਆ ਰੋਸੁ ॥

तै सहि मन महि कीआ रोसु ॥

Tai sahi man mahi keeaa rosu ||

O my Husband Lord, You are angry with me in Your Mind.

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਮੁਝੁ ਅਵਗਨ ਸਹ ਨਾਹੀ ਦੋਸੁ ॥੧॥

मुझु अवगन सह नाही दोसु ॥१॥

Mujhu avagan sah naahee dosu ||1||

The fault is with me, and not with my Husband Lord. ||1||

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਤੈ ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਮੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਨੀ ॥

तै साहिब की मै सार न जानी ॥

Tai saahib kee mai saar na jaanee ||

O my Lord and Master, I do not know Your excellence and worth.

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਜੋਬਨੁ ਖੋਇ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जोबनु खोइ पाछै पछुतानी ॥१॥ रहाउ ॥

Jobanu khoi paachhai pachhutaanee ||1|| rahaau ||

Having wasted my youth, now I come to regret and repent. ||1|| Pause ||

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਕਾਲੀ ਕੋਇਲ ਤੂ ਕਿਤ ਗੁਨ ਕਾਲੀ ॥

काली कोइल तू कित गुन काली ॥

Kaalee koil too kit gun kaalee ||

O black bird, what qualities have made you black?

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੇ ਹਉ ਬਿਰਹੈ ਜਾਲੀ ॥

अपने प्रीतम के हउ बिरहै जाली ॥

Apane preetam ke hau birahai jaalee ||

"I have been burnt by separation from my Beloved."

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਪਿਰਹਿ ਬਿਹੂਨ ਕਤਹਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥

पिरहि बिहून कतहि सुखु पाए ॥

Pirahi bihoon katahi sukhu paae ||

Without her Husband Lord, how can the soul-bride ever find peace?

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਜਾ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਾ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥

जा होइ क्रिपालु ता प्रभू मिलाए ॥२॥

Jaa hoi kripaalu taa prbhoo milaae ||2||

When He becomes merciful, then God unites us with Himself. ||2||

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਵਿਧਣ ਖੂਹੀ ਮੁੰਧ ਇਕੇਲੀ ॥

विधण खूही मुंध इकेली ॥

Vidha(nn) khoohee munddh ikelee ||

The lonely soul-bride suffers in the pit of the world.

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਨਾ ਕੋ ਸਾਥੀ ਨਾ ਕੋ ਬੇਲੀ ॥

ना को साथी ना को बेली ॥

Naa ko saathee naa ko belee ||

She has no companions, and no friends.

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ॥

करि किरपा प्रभि साधसंगि मेली ॥

Kari kirapaa prbhi saadhasanggi melee ||

In His Mercy, God has united me with the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਜਾ ਫਿਰਿ ਦੇਖਾ ਤਾ ਮੇਰਾ ਅਲਹੁ ਬੇਲੀ ॥੩॥

जा फिरि देखा ता मेरा अलहु बेली ॥३॥

Jaa phiri dekhaa taa meraa alahu belee ||3||

And when I look again, then I find God as my Helper. ||3||

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794


ਵਾਟ ਹਮਾਰੀ ਖਰੀ ਉਡੀਣੀ ॥

वाट हमारी खरी उडीणी ॥

Vaat hamaaree kharee udee(nn)ee ||

The path upon which I must walk is very depressing.

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਖੰਨਿਅਹੁ ਤਿਖੀ ਬਹੁਤੁ ਪਿਈਣੀ ॥

खंनिअहु तिखी बहुतु पिईणी ॥

Khanniahu tikhee bahutu piee(nn)ee ||

It is sharper than a two-edged sword, and very narrow.

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਉਸੁ ਊਪਰਿ ਹੈ ਮਾਰਗੁ ਮੇਰਾ ॥

उसु ऊपरि है मारगु मेरा ॥

Usu upari hai maaragu meraa ||

That is where my path lies.

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794

ਸੇਖ ਫਰੀਦਾ ਪੰਥੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ਸਵੇਰਾ ॥੪॥੧॥

सेख फरीदा पंथु सम्हारि सवेरा ॥४॥१॥

Sekh phareedaa pantthu samhaari saveraa ||4||1||

O Shaykh Fareed, think of that path early on. ||4||1||

Baba Sheikh Farid ji / Raag Suhi / / Guru Granth Sahib ji - Ang 794



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE