Pt 8, Raag Sri Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਸਿਰੀਰਾਗੁ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग सिरीरागु - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 84

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਸਭ ਮੁਈ ਸੰਪਉ ਕਿਸੈ ਨ ਨਾਲਿ ॥

हउ हउ करती सभ मुई स्मपउ किसै न नालि ॥

Hau hau karatee sabh muee samppau kisai na naali ||

Those who act in ego shall all die. Their worldly possessions shall not go along with them.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 84

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥

दूजै भाइ दुखु पाइआ सभ जोही जमकालि ॥

Doojai bhaai dukhu paaiaa sabh johee jamakaali ||

Because of their love of duality, they suffer in pain. The Messenger of Death is watching all.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 84

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥

नानक गुरमुखि उबरे साचा नामु समालि ॥१॥

Naanak guramukhi ubare saachaa naamu samaali ||1||

O Nanak, the Gurmukhs are saved, by contemplating the True Name. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਗਲੀਂ ਅਸੀ ਚੰਗੀਆ ਆਚਾਰੀ ਬੁਰੀਆਹ ॥

गलीं असी चंगीआ आचारी बुरीआह ॥

Galeen asee changgeeaa aachaaree bureeaah ||

We are good at talking, but our actions are bad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਮਨਹੁ ਕੁਸੁਧਾ ਕਾਲੀਆ ਬਾਹਰਿ ਚਿਟਵੀਆਹ ॥

मनहु कुसुधा कालीआ बाहरि चिटवीआह ॥

Manahu kusudhaa kaaleeaa baahari chitaveeaah ||

Mentally, we are impure and black, but outwardly, we appear white.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਰੀਸਾ ਕਰਿਹ ਤਿਨਾੜੀਆ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਦਰੁ ਖੜੀਆਹ ॥

रीसा करिह तिनाड़ीआ जो सेवहि दरु खड़ीआह ॥

Reesaa karih tinaa(rr)eeaa jo sevahi daru kha(rr)eeaah ||

We imitate those who stand and serve at the Lord's Door.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਨਾਲਿ ਖਸਮੈ ਰਤੀਆ ਮਾਣਹਿ ਸੁਖਿ ਰਲੀਆਹ ॥

नालि खसमै रतीआ माणहि सुखि रलीआह ॥

Naali khasamai rateeaa maa(nn)ahi sukhi raleeaah ||

They are attuned to the Love of their Husband Lord, and they experience the pleasure of His Love.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਹੋਦੈ ਤਾਣਿ ਨਿਤਾਣੀਆ ਰਹਹਿ ਨਿਮਾਨਣੀਆਹ ॥

होदै ताणि निताणीआ रहहि निमानणीआह ॥

Hodai taa(nn)i nitaa(nn)eeaa rahahi nimaana(nn)eeaah ||

They remain powerless, even while they have power; they remain humble and meek.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਨਾਨਕ ਜਨਮੁ ਸਕਾਰਥਾ ਜੇ ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਹ ॥੨॥

नानक जनमु सकारथा जे तिन कै संगि मिलाह ॥२॥

Naanak janamu sakaarathaa je tin kai sanggi milaah ||2||

O Nanak, our lives become profitable if we associate with them. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਤੂੰ ਆਪੇ ਜਲੁ ਮੀਨਾ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਜਾਲੁ ॥

तूं आपे जलु मीना है आपे आपे ही आपि जालु ॥

Toonn aape jalu meenaa hai aape aape hee aapi jaalu ||

You Yourself are the water, You Yourself are the fish, and You Yourself are the net.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਤੂੰ ਆਪੇ ਜਾਲੁ ਵਤਾਇਦਾ ਆਪੇ ਵਿਚਿ ਸੇਬਾਲੁ ॥

तूं आपे जालु वताइदा आपे विचि सेबालु ॥

Toonn aape jaalu vataaidaa aape vichi sebaalu ||

You Yourself cast the net, and You Yourself are the bait.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਮਲੁ ਅਲਿਪਤੁ ਹੈ ਸੈ ਹਥਾ ਵਿਚਿ ਗੁਲਾਲੁ ॥

तूं आपे कमलु अलिपतु है सै हथा विचि गुलालु ॥

Toonn aape kamalu alipatu hai sai hathaa vichi gulaalu ||

You Yourself are the lotus, unaffected and still brightly-colored in hundreds of feet of water.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ਇਕ ਨਿਮਖ ਘੜੀ ਕਰਿ ਖਿਆਲੁ ॥

तूं आपे मुकति कराइदा इक निमख घड़ी करि खिआलु ॥

Toonn aape mukati karaaidaa ik nimakh gha(rr)ee kari khiaalu ||

You Yourself liberate those who think of You for even an instant.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਹਰਿ ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੭॥

हरि तुधहु बाहरि किछु नही गुर सबदी वेखि निहालु ॥७॥

Hari tudhahu baahari kichhu nahee gur sabadee vekhi nihaalu ||7||

O Lord, nothing is beyond You. I am delighted to behold You, through the Word of the Guru's Shabad. ||7||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣੈ ਬਹੁਤਾ ਰੋਵੈ ॥

हुकमु न जाणै बहुता रोवै ॥

Hukamu na jaa(nn)ai bahutaa rovai ||

One who does not know the Hukam of the Lord's Command cries out in terrible pain.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਅੰਦਰਿ ਧੋਖਾ ਨੀਦ ਨ ਸੋਵੈ ॥

अंदरि धोखा नीद न सोवै ॥

Anddari dhokhaa need na sovai ||

She is filled with deception, and she cannot sleep in peace.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਜੇ ਧਨ ਖਸਮੈ ਚਲੈ ਰਜਾਈ ॥

जे धन खसमै चलै रजाई ॥

Je dhan khasamai chalai rajaaee ||

But if the soul-bride follows the Will of her Lord and Master,

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਦਰਿ ਘਰਿ ਸੋਭਾ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈ ॥

दरि घरि सोभा महलि बुलाई ॥

Dari ghari sobhaa mahali bulaaee ||

She shall be honored in her own home, and called to the Mansion of His Presence.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥

नानक करमी इह मति पाई ॥

Naanak karamee ih mati paaee ||

O Nanak, by His Mercy, this understanding is obtained.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥

गुर परसादी सचि समाई ॥१॥

Gur parasaadee sachi samaaee ||1||

By Guru's Grace, she is absorbed into the True One. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਮਨਮੁਖ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭਾ ਦੇਖਿ ਨ ਭੁਲੁ ॥

मनमुख नाम विहूणिआ रंगु कसु्मभा देखि न भुलु ॥

Manamukh naam vihoo(nn)iaa ranggu kasumbbhaa dekhi na bhulu ||

O self-willed manmukh, devoid of the Naam, do not be misled upon beholding the color of the safflower.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਇਸ ਕਾ ਰੰਗੁ ਦਿਨ ਥੋੜਿਆ ਛੋਛਾ ਇਸ ਦਾ ਮੁਲੁ ॥

इस का रंगु दिन थोड़िआ छोछा इस दा मुलु ॥

Is kaa ranggu din tho(rr)iaa chhochhaa is daa mulu ||

Its color lasts for only a few days-it is worthless!

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਦੂਜੈ ਲਗੇ ਪਚਿ ਮੁਏ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰ ॥

दूजै लगे पचि मुए मूरख अंध गवार ॥

Doojai lage pachi mue moorakh anddh gavaar ||

Attached to duality, the foolish, blind and stupid people waste away and die.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਬਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟ ਸੇ ਪਇ ਪਚਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥

बिसटा अंदरि कीट से पइ पचहि वारो वार ॥

Bisataa anddari keet se pai pachahi vaaro vaar ||

Like worms, they live in manure, and in it, they die over and over again.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਤੇ ਸੇ ਰੰਗੁਲੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

नानक नाम रते से रंगुले गुर कै सहजि सुभाइ ॥

Naanak naam rate se ranggule gur kai sahaji subhaai ||

O Nanak, those who are attuned to the Naam are dyed in the color of truth; they take on the intuitive peace and poise of the Guru.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਭਗਤੀ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸਹਜੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨॥

भगती रंगु न उतरै सहजे रहै समाइ ॥२॥

Bhagatee ranggu na utarai sahaje rahai samaai ||2||

The color of devotional worship does not fade away; they remain intuitively absorbed in the Lord. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਸਭ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿਆ ॥

सिसटि उपाई सभ तुधु आपे रिजकु स्मबाहिआ ॥

Sisati upaaee sabh tudhu aape rijaku sambbaahiaa ||

You created the entire universe, and You Yourself bring sustenance to it.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਇਕਿ ਵਲੁ ਛਲੁ ਕਰਿ ਕੈ ਖਾਵਦੇ ਮੁਹਹੁ ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਤਿਨੀ ਢਾਹਿਆ ॥

इकि वलु छलु करि कै खावदे मुहहु कूड़ु कुसतु तिनी ढाहिआ ॥

Iki valu chhalu kari kai khaavade muhahu koo(rr)u kusatu tinee dhaahiaa ||

Some eat and survive by practicing fraud and deceit; from their mouths they drop falsehood and lies.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰਹਿ ਤੁਧੁ ਓਤੈ ਕੰਮਿ ਓਇ ਲਾਇਆ ॥

तुधु आपे भावै सो करहि तुधु ओतै कमि ओइ लाइआ ॥

Tudhu aape bhaavai so karahi tudhu otai kammi oi laaiaa ||

As it pleases You, You assign them their tasks.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਇਕਨਾ ਸਚੁ ਬੁਝਾਇਓਨੁ ਤਿਨਾ ਅਤੁਟ ਭੰਡਾਰ ਦੇਵਾਇਆ ॥

इकना सचु बुझाइओनु तिना अतुट भंडार देवाइआ ॥

Ikanaa sachu bujhaaionu tinaa atut bhanddaar devaaiaa ||

Some understand Truthfulness; they are given the inexhaustible treasure.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਖਾਹਿ ਤਿਨਾ ਸਫਲੁ ਹੈ ਅਚੇਤਾ ਹਥ ਤਡਾਇਆ ॥੮॥

हरि चेति खाहि तिना सफलु है अचेता हथ तडाइआ ॥८॥

Hari cheti khaahi tinaa saphalu hai achetaa hath tadaaiaa ||8||

Those who eat by remembering the Lord are prosperous, while those who do not remember Him stretch out their hands in need. ||8||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਬੇਦ ਵਖਾਣਹਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸੁਆਇ ॥

पड़ि पड़ि पंडित बेद वखाणहि माइआ मोह सुआइ ॥

Pa(rr)i pa(rr)i panddit bed vakhaa(nn)ahi maaiaa moh suaai ||

The Pandits, the religious scholars, constantly read and recite the Vedas, for the sake of the love of Maya.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮਨ ਮੂਰਖ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥

दूजै भाइ हरि नामु विसारिआ मन मूरख मिलै सजाइ ॥

Doojai bhaai hari naamu visaariaa man moorakh milai sajaai ||

In the love of duality, the foolish people have forgotten the Lord's Name; they shall receive their punishment.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦਿਤਾ ਤਿਸੁ ਕਬਹੂੰ ਨ ਚੇਤੈ ਜੋ ਦੇਂਦਾ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ॥

जिनि जीउ पिंडु दिता तिसु कबहूं न चेतै जो देंदा रिजकु स्मबाहि ॥

Jini jeeu pinddu ditaa tisu kabahoonn na chetai jo dendaa rijaku sambbaahi ||

They never think of the One who gave them body and soul, who provides sustenance to all.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਜਮ ਕਾ ਫਾਹਾ ਗਲਹੁ ਨ ਕਟੀਐ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥

जम का फाहा गलहु न कटीऐ फिरि फिरि आवै जाइ ॥

Jam kaa phaahaa galahu na kateeai phiri phiri aavai jaai ||

The noose of death shall not be cut away from their necks; they shall come and go in reincarnation over and over again.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਮਨਮੁਖਿ ਕਿਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ਅੰਧੁਲੇ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਇ ॥

मनमुखि किछू न सूझै अंधुले पूरबि लिखिआ कमाइ ॥

Manamukhi kichhoo na soojhai anddhule poorabi likhiaa kamaai ||

The blind, self-willed manmukhs do not understand anything. They do what they are pre-ordained to do.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥

पूरै भागि सतिगुरु मिलै सुखदाता नामु वसै मनि आइ ॥

Poorai bhaagi satiguru milai sukhadaataa naamu vasai mani aai ||

Through perfect destiny, they meet the True Guru, the Giver of peace, and the Naam comes to abide in the mind.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਸੁਖੁ ਮਾਣਹਿ ਸੁਖੁ ਪੈਨਣਾ ਸੁਖੇ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥

सुखु माणहि सुखु पैनणा सुखे सुखि विहाइ ॥

Sukhu maa(nn)ahi sukhu paina(nn)aa sukhe sukhi vihaai ||

They enjoy peace, they wear peace, and they pass their lives in the peace of peace.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਨਾਨਕ ਸੋ ਨਾਉ ਮਨਹੁ ਨ ਵਿਸਾਰੀਐ ਜਿਤੁ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥੧॥

नानक सो नाउ मनहु न विसारीऐ जितु दरि सचै सोभा पाइ ॥१॥

Naanak so naau manahu na visaareeai jitu dari sachai sobhaa paai ||1||

O Nanak, they do not forget the Naam from the mind; they are honored in the Court of the Lord. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥

सतिगुरु सेवि सुखु पाइआ सचु नामु गुणतासु ॥

Satiguru sevi sukhu paaiaa sachu naamu gu(nn)ataasu ||

Serving the True Guru, peace is obtained. The True Name is the Treasure of Excellence.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 85

ਗੁਰਮਤੀ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥

गुरमती आपु पछाणिआ राम नाम परगासु ॥

Guramatee aapu pachhaa(nn)iaa raam naam paragaasu ||

Follow the Guru's Teachings, and recognize your own self; the Divine Light of the Lord's Name shall shine within.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਾ ਵਡਿਆਈ ਵਡੇ ਪਾਸਿ ॥

सचो सचु कमावणा वडिआई वडे पासि ॥

Sacho sachu kamaava(nn)aa vadiaaee vade paasi ||

The true ones practice Truth; greatness rests in the Great Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਸਿਫਤਿ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ ॥

जीउ पिंडु सभु तिस का सिफति करे अरदासि ॥

Jeeu pinddu sabhu tis kaa siphati kare aradaasi ||

Body, soul and all things belong to the Lord-praise Him, and offer your prayers to Him.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹਣਾ ਸੁਖੇ ਸੁਖਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥

सचै सबदि सालाहणा सुखे सुखि निवासु ॥

Sachai sabadi saalaaha(nn)aa sukhe sukhi nivaasu ||

Sing the Praises of the True Lord through the Word of His Shabad, and you shall abide in the peace of peace.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸੁ ॥

जपु तपु संजमु मनै माहि बिनु नावै ध्रिगु जीवासु ॥

Japu tapu sanjjamu manai maahi binu naavai dhrigu jeevaasu ||

You may practice chanting, penance and austere self-discipline within your mind, but without the Name, life is useless.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਮਨਮੁਖ ਮੋਹਿ ਵਿਣਾਸੁ ॥

गुरमती नाउ पाईऐ मनमुख मोहि विणासु ॥

Guramatee naau paaeeai manamukh mohi vi(nn)aasu ||

Through the Guru's Teachings, the Name is obtained, while the self-willed manmukh wastes away in emotional attachment.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂੰ ਨਾਨਕੁ ਤੇਰਾ ਦਾਸੁ ॥੨॥

जिउ भावै तिउ राखु तूं नानकु तेरा दासु ॥२॥

Jiu bhaavai tiu raakhu toonn naanaku teraa daasu ||2||

Please protect me, by the Pleasure of Your Will. Nanak is Your slave. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਸਭਸੁ ਦਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਰਾਸਿ ॥

सभु को तेरा तूं सभसु दा तूं सभना रासि ॥

Sabhu ko teraa toonn sabhasu daa toonn sabhanaa raasi ||

All are Yours, and You belong to all. You are the wealth of all.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਸਭਿ ਤੁਧੈ ਪਾਸਹੁ ਮੰਗਦੇ ਨਿਤ ਕਰਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥

सभि तुधै पासहु मंगदे नित करि अरदासि ॥

Sabhi tudhai paasahu manggade nit kari aradaasi ||

Everyone begs from You, and all offer prayers to You each day.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮਿਲੈ ਇਕਨਾ ਦੂਰਿ ਹੈ ਪਾਸਿ ॥

जिसु तूं देहि तिसु सभु किछु मिलै इकना दूरि है पासि ॥

Jisu toonn dehi tisu sabhu kichhu milai ikanaa doori hai paasi ||

Those, unto whom You give, receive everything. You are far away from some, and You are close to others.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਤੁਧੁ ਬਾਝਹੁ ਥਾਉ ਕੋ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਪਾਸਹੁ ਮੰਗੀਐ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥

तुधु बाझहु थाउ को नाही जिसु पासहु मंगीऐ मनि वेखहु को निरजासि ॥

Tudhu baajhahu thaau ko naahee jisu paasahu manggeeai mani vekhahu ko nirajaasi ||

Without You, there is not even a place to stand begging. See this yourself and verify it in your mind.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਸਭਿ ਤੁਧੈ ਨੋ ਸਾਲਾਹਦੇ ਦਰਿ ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਗਾਸਿ ॥੯॥

सभि तुधै नो सालाहदे दरि गुरमुखा नो परगासि ॥९॥

Sabhi tudhai no saalaahade dari guramukhaa no paragaasi ||9||

All praise You, O Lord; at Your Door, the Gurmukhs are enlightened. ||9||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਪੰਡਿਤੁ ਪੜਿ ਪੜਿ ਉਚਾ ਕੂਕਦਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਿਆਰੁ ॥

पंडितु पड़ि पड़ि उचा कूकदा माइआ मोहि पिआरु ॥

Pandditu pa(rr)i pa(rr)i uchaa kookadaa maaiaa mohi piaaru ||

The Pandits, the religious scholars, read and read, and shout out loud, but they are attached to the love of Maya.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨ ਚੀਨਈ ਮਨਿ ਮੂਰਖੁ ਗਾਵਾਰੁ ॥

अंतरि ब्रहमु न चीनई मनि मूरखु गावारु ॥

Anttari brhamu na cheenaee mani moorakhu gaavaaru ||

They do not recognize God within themselves-they are so foolish and ignorant!

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਜਗਤੁ ਪਰਬੋਧਦਾ ਨਾ ਬੂਝੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥

दूजै भाइ जगतु परबोधदा ना बूझै बीचारु ॥

Doojai bhaai jagatu parabodhadaa naa boojhai beechaaru ||

In the love of duality, they try to teach the world, but they do not understand meditative contemplation.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੧॥

बिरथा जनमु गवाइआ मरि जमै वारो वार ॥१॥

Birathaa janamu gavaaiaa mari jammai vaaro vaar ||1||

They lose their lives uselessly; they die, only to be re-born, over and over again. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨੀ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਬੂਝਹੁ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥

जिनी सतिगुरु सेविआ तिनी नाउ पाइआ बूझहु करि बीचारु ॥

Jinee satiguru seviaa tinee naau paaiaa boojhahu kari beechaaru ||

Those who serve the True Guru obtain the Name. Reflect on this and understand.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਸਦਾ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਚੂਕੈ ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ॥

सदा सांति सुखु मनि वसै चूकै कूक पुकार ॥

Sadaa saanti sukhu mani vasai chookai kook pukaar ||

Eternal peace and joy abide in their minds; they abandon their cries and complaints.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਆਪੈ ਨੋ ਆਪੁ ਖਾਇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥

आपै नो आपु खाइ मनु निरमलु होवै गुर सबदी वीचारु ॥

Aapai no aapu khaai manu niramalu hovai gur sabadee veechaaru ||

Their identity consumes their identical identity, and their minds become pure by contemplating the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥

नानक सबदि रते से मुकतु है हरि जीउ हेति पिआरु ॥२॥

Naanak sabadi rate se mukatu hai hari jeeu heti piaaru ||2||

O Nanak, attuned to the Shabad, they are liberated. They love their Beloved Lord. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਥਾਇ ॥

हरि की सेवा सफल है गुरमुखि पावै थाइ ॥

Hari kee sevaa saphal hai guramukhi paavai thaai ||

Service to the Lord is fruitful; through it, the Gurmukh is honored and approved.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

जिसु हरि भावै तिसु गुरु मिलै सो हरि नामु धिआइ ॥

Jisu hari bhaavai tisu guru milai so hari naamu dhiaai ||

That person, with whom the Lord is pleased, meets with the Guru, and meditates on the Name of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲਘਾਇ ॥

गुर सबदी हरि पाईऐ हरि पारि लघाइ ॥

Gur sabadee hari paaeeai hari paari laghaai ||

Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord is found. The Lord carries us across.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਮਨਹਠਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਪੁਛਹੁ ਵੇਦਾ ਜਾਇ ॥

मनहठि किनै न पाइओ पुछहु वेदा जाइ ॥

Manahathi kinai na paaio puchhahu vedaa jaai ||

Through stubborn-mindedness, none have found Him; go and consult the Vedas on this.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਲਏ ਹਰਿ ਲਾਇ ॥੧੦॥

नानक हरि की सेवा सो करे जिसु लए हरि लाइ ॥१०॥

Naanak hari kee sevaa so kare jisu lae hari laai ||10||

O Nanak, he alone serves the Lord, whom the Lord attaches to Himself. ||10||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੂਰਾ ਵਰੀਆਮੁ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਦੁਸਟੁ ਅਹੰਕਰਣੁ ਮਾਰਿਆ ॥

नानक सो सूरा वरीआमु जिनि विचहु दुसटु अहंकरणु मारिआ ॥

Naanak so sooraa vareeaamu jini vichahu dusatu ahankkara(nn)u maariaa ||

O Nanak, he is a brave warrior, who conquers and subdues his vicious inner ego.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹਿ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥

गुरमुखि नामु सालाहि जनमु सवारिआ ॥

Guramukhi naamu saalaahi janamu savaariaa ||

Praising the Naam, the Name of the Lord, the Gurmukhs redeem their lives.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਆਪਿ ਹੋਆ ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਸਭੁ ਕੁਲੁ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥

आपि होआ सदा मुकतु सभु कुलु निसतारिआ ॥

Aapi hoaa sadaa mukatu sabhu kulu nisataariaa ||

They themselves are liberated forever, and they save all their ancestors.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਸੋਹਨਿ ਸਚਿ ਦੁਆਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿਆ ॥

सोहनि सचि दुआरि नामु पिआरिआ ॥

Sohani sachi duaari naamu piaariaa ||

Those who love the Naam look beauteous at the Gate of Truth.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮਰਣੁ ਵਿਗਾੜਿਆ ॥

मनमुख मरहि अहंकारि मरणु विगाड़िआ ॥

Manamukh marahi ahankkaari mara(nn)u vigaa(rr)iaa ||

The self-willed manmukhs die in egotism-even their death is painfully ugly.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਸਭੋ ਵਰਤੈ ਹੁਕਮੁ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਵਿਚਾਰਿਆ ॥

सभो वरतै हुकमु किआ करहि विचारिआ ॥

Sabho varatai hukamu kiaa karahi vichaariaa ||

Everything happens according to the Lord's Will; what can the poor people do?

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਆਪਹੁ ਦੂਜੈ ਲਗਿ ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥

आपहु दूजै लगि खसमु विसारिआ ॥

Aapahu doojai lagi khasamu visaariaa ||

Attached to self-conceit and duality, they have forgotten their Lord and Master.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥੧॥

नानक बिनु नावै सभु दुखु सुखु विसारिआ ॥१॥

Naanak binu naavai sabhu dukhu sukhu visaariaa ||1||

O Nanak, without the Name, everything is painful, and happiness is forgotten. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਤਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥

गुरि पूरै हरि नामु दिड़ाइआ तिनि विचहु भरमु चुकाइआ ॥

Guri poorai hari naamu di(rr)aaiaa tini vichahu bharamu chukaaiaa ||

The Perfect Guru has implanted the Name of the Lord within me. It has dispelled my doubts from within.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਈ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥

राम नामु हरि कीरति गाई करि चानणु मगु दिखाइआ ॥

Raam naamu hari keerati gaaee kari chaana(nn)u magu dikhaaiaa ||

I sing the Lord's Name and the Kirtan of the Lord's Praises; the Divine Light shines, and now I see the Way.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ ॥

हउमै मारि एक लिव लागी अंतरि नामु वसाइआ ॥

Haumai maari ek liv laagee anttari naamu vasaaiaa ||

Conquering my ego, I am lovingly focused on the One Lord; the Naam has come to dwell within me.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 86

ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥

गुरमती जमु जोहि न साकै साचै नामि समाइआ ॥

Guramatee jamu johi na saakai saachai naami samaaiaa ||

Following the Guru's Teachings, I cannot be touched by the Messenger of Death. I am absorbed in the True Name.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥

सभु आपे आपि वरतै करता जो भावै सो नाइ लाइआ ॥

Sabhu aape aapi varatai karataa jo bhaavai so naai laaiaa ||

The Creator Himself is All-pervading everywhere; He links those with whom He is pleased to His Name.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨॥

जन नानकु नामु लए ता जीवै बिनु नावै खिनु मरि जाइआ ॥२॥

Jan naanaku naamu lae taa jeevai binu naavai khinu mari jaaiaa ||2||

Servant Nanak chants the Naam, and so he lives. Without the Name, he would die in an instant. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਜੋ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਦੀਬਾਣ ਸਿਉ ਸੋ ਸਭਨੀ ਦੀਬਾਣੀ ਮਿਲਿਆ ॥

जो मिलिआ हरि दीबाण सिउ सो सभनी दीबाणी मिलिआ ॥

Jo miliaa hari deebaa(nn) siu so sabhanee deebaa(nn)ee miliaa ||

One who is accepted at the Court of the Lord shall be accepted in courts everywhere.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਜਿਥੈ ਓਹੁ ਜਾਇ ਤਿਥੈ ਓਹੁ ਸੁਰਖਰੂ ਉਸ ਕੈ ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਸਭ ਪਾਪੀ ਤਰਿਆ ॥

जिथै ओहु जाइ तिथै ओहु सुरखरू उस कै मुहि डिठै सभ पापी तरिआ ॥

Jithai ohu jaai tithai ohu surakharoo us kai muhi dithai sabh paapee tariaa ||

Wherever he goes, he is recognized as honorable. Seeing his face, all sinners are saved.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਓਸੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਪਰਵਰਿਆ ॥

ओसु अंतरि नामु निधानु है नामो परवरिआ ॥

Osu anttari naamu nidhaanu hai naamo paravariaa ||

Within him is the Treasure of the Naam, the Name of the Lord. Through the Naam, he is exalted.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਨਾਉ ਪੂਜੀਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਨਾਇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭ ਹਿਰਿਆ ॥

नाउ पूजीऐ नाउ मंनीऐ नाइ किलविख सभ हिरिआ ॥

Naau poojeeai naau manneeai naai kilavikh sabh hiriaa ||

He worships the Name, and believes in the Name; the Name erases all his sinful mistakes.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਸੇ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਰਹਿਆ ॥੧੧॥

जिनी नामु धिआइआ इक मनि इक चिति से असथिरु जगि रहिआ ॥११॥

Jinee naamu dhiaaiaa ik mani ik chiti se asathiru jagi rahiaa ||11||

Those who meditate on the Name, with one-pointed mind and focused consciousness, remain forever stable in the world. ||11||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਆਤਮਾ ਦੇਉ ਪੂਜੀਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

आतमा देउ पूजीऐ गुर कै सहजि सुभाइ ॥

Aatamaa deu poojeeai gur kai sahaji subhaai ||

Worship the Divine, Supreme Soul, with the intuitive peace and poise of the Guru.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਆਤਮੇ ਨੋ ਆਤਮੇ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ਹੋਇ ਤਾ ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਇ ॥

आतमे नो आतमे दी प्रतीति होइ ता घर ही परचा पाइ ॥

Aatame no aatame dee prteeti hoi taa ghar hee parachaa paai ||

If the individual soul has faith in the Supreme Soul, then it shall obtain realization within its own home.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਆਤਮਾ ਅਡੋਲੁ ਨ ਡੋਲਈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਸੁਭਾਇ ॥

आतमा अडोलु न डोलई गुर कै भाइ सुभाइ ॥

Aatamaa adolu na dolaee gur kai bhaai subhaai ||

The soul becomes steady, and does not waver, by the natural inclination of the Guru's Loving Will.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਗੁਰ ਵਿਣੁ ਸਹਜੁ ਨ ਆਵਈ ਲੋਭੁ ਮੈਲੁ ਨ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥

गुर विणु सहजु न आवई लोभु मैलु न विचहु जाइ ॥

Gur vi(nn)u sahaju na aavaee lobhu mailu na vichahu jaai ||

Without the Guru, intuitive wisdom does not come, and the filth of greed does not depart from within.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥

खिनु पलु हरि नामु मनि वसै सभ अठसठि तीरथ नाइ ॥

Khinu palu hari naamu mani vasai sabh athasathi teerath naai ||

If the Lord's Name abides within the mind, for a moment, even for an instant, it is like bathing at all the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਸਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਮਲੁ ਲਾਗੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥

सचे मैलु न लगई मलु लागै दूजै भाइ ॥

Sache mailu na lagaee malu laagai doojai bhaai ||

Filth does not stick to those who are true, but filth attaches itself to those who love duality.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਧੋਤੀ ਮੂਲਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥

धोती मूलि न उतरै जे अठसठि तीरथ नाइ ॥

Dhotee mooli na utarai je athasathi teerath naai ||

This filth cannot be washed off, even by bathing at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੀ ਸਭੁ ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਕਮਾਇ ॥

मनमुख करम करे अहंकारी सभु दुखो दुखु कमाइ ॥

Manamukh karam kare ahankkaaree sabhu dukho dukhu kamaai ||

The self-willed manmukh does deeds in egotism; he earns only pain and more pain.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਨਾਨਕ ਮੈਲਾ ਊਜਲੁ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

नानक मैला ऊजलु ता थीऐ जा सतिगुर माहि समाइ ॥१॥

Naanak mailaa ujalu taa theeai jaa satigur maahi samaai ||1||

O Nanak, the filthy ones become clean only when they meet and surrender to the True Guru. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਕੁ ਸਮਝਾਈਐ ਕਦਹੁ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾਇ ॥

मनमुखु लोकु समझाईऐ कदहु समझाइआ जाइ ॥

Manamukhu loku samajhaaeeai kadahu samajhaaiaa jaai ||

The self-willed manmukhs may be taught, but how can they really be taught?

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਮਨਮੁਖੁ ਰਲਾਇਆ ਨਾ ਰਲੈ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਇ ॥

मनमुखु रलाइआ ना रलै पइऐ किरति फिराइ ॥

Manamukhu ralaaiaa naa ralai paiai kirati phiraai ||

The manmukhs do not fit in at all. Because of their past actions, they are condemned to the cycle of reincarnation.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਲਿਵ ਧਾਤੁ ਦੁਇ ਰਾਹ ਹੈ ਹੁਕਮੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥

लिव धातु दुइ राह है हुकमी कार कमाइ ॥

Liv dhaatu dui raah hai hukamee kaar kamaai ||

Loving attention to the Lord and attachment to Maya are the two separate ways; all act according to the Hukam of the Lord's Command.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਸਬਦਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਇ ॥

गुरमुखि आपणा मनु मारिआ सबदि कसवटी लाइ ॥

Guramukhi aapa(nn)aa manu maariaa sabadi kasavatee laai ||

The Gurmukh has conquered his own mind, by applying the Touchstone of the Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਝਗੜਾ ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਸਥ ਮਨ ਹੀ ਮੰਝਿ ਸਮਾਇ ॥

मन ही नालि झगड़ा मन ही नालि सथ मन ही मंझि समाइ ॥

Man hee naali jhaga(rr)aa man hee naali sath man hee manjjhi samaai ||

He fights with his mind, he settles with his mind, and he is at peace with his mind.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਮਨੁ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਲਹੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥

मनु जो इछे सो लहै सचै सबदि सुभाइ ॥

Manu jo ichhe so lahai sachai sabadi subhaai ||

All obtain the desires of their minds, through the Love of the True Word of the Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦ ਭੁੰਚੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥

अम्रित नामु सद भुंचीऐ गुरमुखि कार कमाइ ॥

Ammmrit naamu sad bhunccheeai guramukhi kaar kamaai ||

They drink in the Ambrosial Nectar of the Naam forever; this is how the Gurmukhs act.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਵਿਣੁ ਮਨੈ ਜਿ ਹੋਰੀ ਨਾਲਿ ਲੁਝਣਾ ਜਾਸੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥

विणु मनै जि होरी नालि लुझणा जासी जनमु गवाइ ॥

Vi(nn)u manai ji horee naali lujha(nn)aa jaasee janamu gavaai ||

Those who struggle with something other than their own mind, shall depart having wasted their lives.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਮਨਮੁਖੀ ਮਨਹਠਿ ਹਾਰਿਆ ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਕਮਾਇ ॥

मनमुखी मनहठि हारिआ कूड़ु कुसतु कमाइ ॥

Manamukhee manahathi haariaa koo(rr)u kusatu kamaai ||

The self-willed manmukhs, through stubborn-mindedness and the practice of falsehood, lose the game of life.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

गुर परसादी मनु जिणै हरि सेती लिव लाइ ॥

Gur parasaadee manu ji(nn)ai hari setee liv laai ||

Those who conquer their own mind, by Guru's Grace, lovingly focus their attention on the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਮਨਮੁਖਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੨॥

नानक गुरमुखि सचु कमावै मनमुखि आवै जाइ ॥२॥

Naanak guramukhi sachu kamaavai manamukhi aavai jaai ||2||

O Nanak, the Gurmukhs practice Truth, while the self-willed manmukhs continue coming and going in reincarnation. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਇਕ ਸਾਖੀ ॥

हरि के संत सुणहु जन भाई हरि सतिगुर की इक साखी ॥

Hari ke santt su(nn)ahu jan bhaaee hari satigur kee ik saakhee ||

O Saints of the Lord, O Siblings of Destiny, listen, and hear the Lord's Teachings, through the True Guru.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਲੈ ਹਿਰਦੈ ਰਾਖੀ ॥

जिसु धुरि भागु होवै मुखि मसतकि तिनि जनि लै हिरदै राखी ॥

Jisu dhuri bhaagu hovai mukhi masataki tini jani lai hiradai raakhee ||

Those who have good destiny pre-ordained and inscribed on their foreheads, grasp it and keep it enshrined in the heart.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸਰੇਸਟ ਊਤਮ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਹਜੇ ਚਾਖੀ ॥

हरि अम्रित कथा सरेसट ऊतम गुर बचनी सहजे चाखी ॥

Hari ammmrit kathaa saresat utam gur bachanee sahaje chaakhee ||

Through the Guru's Teachings, they intuitively taste the sublime, exquisite and ambrosial sermon of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਤਹ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਜਿਉ ਸੂਰਜ ਰੈਣਿ ਕਿਰਾਖੀ ॥

तह भइआ प्रगासु मिटिआ अंधिआरा जिउ सूरज रैणि किराखी ॥

Tah bhaiaa prgaasu mitiaa anddhiaaraa jiu sooraj rai(nn)i kiraakhee ||

The Divine Light shines in their hearts, and like the sun which removes the darkness of night, it dispels the darkness of ignorance.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੀ ॥੧੨॥

अदिसटु अगोचरु अलखु निरंजनु सो देखिआ गुरमुखि आखी ॥१२॥

Adisatu agocharu alakhu niranjjanu so dekhiaa guramukhi aakhee ||12||

As Gurmukh, they behold with their eyes the Unseen, Imperceptible, Unknowable, Immaculate Lord. ||12||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥

सलोकु मः ३ ॥

Saloku M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 87

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਸੋ ਸਿਰੁ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ॥

सतिगुरु सेवे आपणा सो सिरु लेखै लाइ ॥

Satiguru seve aapa(nn)aa so siru lekhai laai ||

Those who serve their True Guru are certified and accepted.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਕੈ ਰਹਨਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

विचहु आपु गवाइ कै रहनि सचि लिव लाइ ॥

Vichahu aapu gavaai kai rahani sachi liv laai ||

They eradicate selfishness and conceit from within; they remain lovingly absorbed in the True One.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਓ ਤਿਨਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥

सतिगुरु जिनी न सेविओ तिना बिरथा जनमु गवाइ ॥

Satiguru jinee na sevio tinaa birathaa janamu gavaai ||

Those who do not serve the True Guru waste away their lives in vain.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥

नानक जो तिसु भावै सो करे कहणा किछू न जाइ ॥१॥

Naanak jo tisu bhaavai so kare kaha(nn)aa kichhoo na jaai ||1||

O Nanak, the Lord does just as He pleases. No one has any say in this. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਮਨੁ ਵੇਕਾਰੀ ਵੇੜਿਆ ਵੇਕਾਰਾ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥

मनु वेकारी वेड़िआ वेकारा करम कमाइ ॥

Manu vekaaree ve(rr)iaa vekaaraa karam kamaai ||

With the mind encircled by wickedness and evil, people do evil deeds.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਅਗਿਆਨੀ ਪੂਜਦੇ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥

दूजै भाइ अगिआनी पूजदे दरगह मिलै सजाइ ॥

Doojai bhaai agiaanee poojade daragah milai sajaai ||

The ignorant worship the love of duality; in the Lord's Court they shall be punished.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਆਤਮ ਦੇਉ ਪੂਜੀਐ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥

आतम देउ पूजीऐ बिनु सतिगुर बूझ न पाइ ॥

Aatam deu poojeeai binu satigur boojh na paai ||

So worship the Lord, the Light of the soul; without the True Guru, understanding is not obtained.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਭਾਣਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥

जपु तपु संजमु भाणा सतिगुरू का करमी पलै पाइ ॥

Japu tapu sanjjamu bhaa(nn)aa satiguroo kaa karamee palai paai ||

Meditation, penance and austere self-discipline are found by surrendering to the True Guru's Will. By His Grace this is received.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਨਾਨਕ ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਵਣੀ ਜੋ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਇ ॥੨॥

नानक सेवा सुरति कमावणी जो हरि भावै सो थाइ पाइ ॥२॥

Naanak sevaa surati kamaava(nn)ee jo hari bhaavai so thaai paai ||2||

O Nanak, serve with this intuitive awareness; only that which is pleasing to the Lord is approved. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥

हरि हरि नामु जपहु मन मेरे जितु सदा सुखु होवै दिनु राती ॥

Hari hari naamu japahu man mere jitu sadaa sukhu hovai dinu raatee ||

Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my mind; it will bring you eternal peace, day and night.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਤ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਲਹਾਤੀ ॥

हरि हरि नामु जपहु मन मेरे जितु सिमरत सभि किलविख पाप लहाती ॥

Hari hari naamu japahu man mere jitu simarat sabhi kilavikh paap lahaatee ||

Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my mind; meditating on it, all sins and misdeeds shall be erased.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖ ਭੁਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਤੀ ॥

हरि हरि नामु जपहु मन मेरे जितु दालदु दुख भुख सभ लहि जाती ॥

Hari hari naamu japahu man mere jitu daaladu dukh bhukh sabh lahi jaatee ||

Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my mind; through it, all poverty, pain and hunger shall be removed.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਤੀ ॥

हरि हरि नामु जपहु मन मेरे मुखि गुरमुखि प्रीति लगाती ॥

Hari hari naamu japahu man mere mukhi guramukhi preeti lagaatee ||

Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my mind; as Gurmukh, declare your love.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਜਿਤੁ ਮੁਖਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਸਾਚੈ ਹਰਿ ਤਿਤੁ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਤੀ ॥੧੩॥

जितु मुखि भागु लिखिआ धुरि साचै हरि तितु मुखि नामु जपाती ॥१३॥

Jitu mukhi bhaagu likhiaa dhuri saachai hari titu mukhi naamu japaatee ||13||

One who has such pre-ordained destiny inscribed upon his forehead by the True Lord, chants the Naam, the Name of the Lord. ||13||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਕੀਤੋ ਵੀਚਾਰੁ ॥

सतिगुरु जिनी न सेविओ सबदि न कीतो वीचारु ॥

Satiguru jinee na sevio sabadi na keeto veechaaru ||

Those who do not serve the True Guru, and who do not contemplate the Word of the Shabad

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਨ ਆਇਓ ਮਿਰਤਕੁ ਹੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥

अंतरि गिआनु न आइओ मिरतकु है संसारि ॥

Anttari giaanu na aaio mirataku hai sanssaari ||

-spiritual wisdom does not enter into their hearts; they are like dead bodies in the world.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫੇਰੁ ਪਇਆ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥

लख चउरासीह फेरु पइआ मरि जमै होइ खुआरु ॥

Lakh chauraaseeh pheru paiaa mari jammai hoi khuaaru ||

They go through the cycle of 8.4 million reincarnations, and they are ruined through death and rebirth.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਸੋਇ ॥

सतिगुर की सेवा सो करे जिस नो आपि कराए सोइ ॥

Satigur kee sevaa so kare jis no aapi karaae soi ||

He alone serves the True Guru, whom the Lord Himself inspires to do so.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥

सतिगुर विचि नामु निधानु है करमि परापति होइ ॥

Satigur vichi naamu nidhaanu hai karami paraapati hoi ||

The Treasure of the Naam is within the True Guru; by His Grace, it is obtained.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਸਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸਿਉ ਤਿਨ ਸਚੀ ਸਦਾ ਲਿਵ ਹੋਇ ॥

सचि रते गुर सबद सिउ तिन सची सदा लिव होइ ॥

Sachi rate gur sabad siu tin sachee sadaa liv hoi ||

Those who are truly attuned to the Word of the Guru's Shabad-their love is forever True.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਮੇਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥

नानक जिस नो मेले न विछुड़ै सहजि समावै सोइ ॥१॥

Naanak jis no mele na vichhu(rr)ai sahaji samaavai soi ||1||

O Nanak, those who are united with Him shall not be separated again. They merge imperceptibly into God. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਸੋ ਭਗਉਤੀ ਜੋੁ ਭਗਵੰਤੈ ਜਾਣੈ ॥

सो भगउती जो भगवंतै जाणै ॥

So bhagautee jao bhagavanttai jaa(nn)ai ||

One who knows the Benevolent Lord God is the true devotee of Bhagaautee.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥

गुर परसादी आपु पछाणै ॥

Gur parasaadee aapu pachhaa(nn)ai ||

By Guru's Grace, he is self-realized.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥

धावतु राखै इकतु घरि आणै ॥

Dhaavatu raakhai ikatu ghari aa(nn)ai ||

He restrains his wandering mind, and brings it back to its own home within the self.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥

जीवतु मरै हरि नामु वखाणै ॥

Jeevatu marai hari naamu vakhaa(nn)ai ||

He remains dead while yet alive, and he chants the Name of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਐਸਾ ਭਗਉਤੀ ਉਤਮੁ ਹੋਇ ॥

ऐसा भगउती उतमु होइ ॥

Aisaa bhagautee utamu hoi ||

Such a Bhagaautee is most exalted.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਇ ॥੨॥

नानक सचि समावै सोइ ॥२॥

Naanak sachi samaavai soi ||2||

O Nanak, he merges into the True One. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਭਗਉਤੀ ਕਹਾਏ ॥

अंतरि कपटु भगउती कहाए ॥

Anttari kapatu bhagautee kahaae ||

He is full of deceit, and yet he calls himself a devotee of Bhagaautee.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਪਾਖੰਡਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਦੇ ਨ ਪਾਏ ॥

पाखंडि पारब्रहमु कदे न पाए ॥

Paakhanddi paarabrhamu kade na paae ||

Through hypocrisy, he shall never attain the Supreme Lord God.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਲਾਏ ॥

पर निंदा करे अंतरि मलु लाए ॥

Par ninddaa kare anttari malu laae ||

He slanders others, and pollutes himself with his own filth.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਬਾਹਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਮਨ ਕੀ ਜੂਠਿ ਨ ਜਾਏ ॥

बाहरि मलु धोवै मन की जूठि न जाए ॥

Baahari malu dhovai man kee joothi na jaae ||

Outwardly, he washes off the filth, but the impurity of his mind does not go away.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਬਾਦੁ ਰਚਾਏ ॥

सतसंगति सिउ बादु रचाए ॥

Satasanggati siu baadu rachaae ||

He argues with the Sat Sangat, the True Congregation.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਰਚਾਏ ॥

अनदिनु दुखीआ दूजै भाइ रचाए ॥

Anadinu dukheeaa doojai bhaai rachaae ||

Night and day, he suffers, engrossed in the love of duality.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥

हरि नामु न चेतै बहु करम कमाए ॥

Hari naamu na chetai bahu karam kamaae ||

He does not remember the Name of the Lord, but still, he performs all sorts of empty rituals.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਪੂਰਬ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਏ ॥

पूरब लिखिआ सु मेटणा न जाए ॥

Poorab likhiaa su meta(nn)aa na jaae ||

That which is pre-ordained cannot be erased.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਮੋਖੁ ਨ ਪਾਏ ॥੩॥

नानक बिनु सतिगुर सेवे मोखु न पाए ॥३॥

Naanak binu satigur seve mokhu na paae ||3||

O Nanak, without serving the True Guru, liberation is not obtained. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਸੇ ਕੜਿ ਨ ਸਵਾਹੀ ॥

सतिगुरु जिनी धिआइआ से कड़ि न सवाही ॥

Satiguru jinee dhiaaiaa se ka(rr)i na savaahee ||

Those who meditate on the True Guru shall not be burnt to ashes.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਹੀ ॥

सतिगुरु जिनी धिआइआ से त्रिपति अघाही ॥

Satiguru jinee dhiaaiaa se tripati aghaahee ||

Those who meditate on the True Guru are satisfied and fulfilled.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਜਮ ਡਰੁ ਨਾਹੀ ॥

सतिगुरु जिनी धिआइआ तिन जम डरु नाही ॥

Satiguru jinee dhiaaiaa tin jam daru naahee ||

Those who meditate on the True Guru are not afraid of the Messenger of Death.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 88

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹਰਿ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੈਰੀ ਪਾਹੀ ॥

जिन कउ होआ क्रिपालु हरि से सतिगुर पैरी पाही ॥

Jin kau hoaa kripaalu hari se satigur pairee paahee ||

Those upon whom the Lord showers His Mercy, fall at the Feet of the True Guru.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਤਿਨ ਐਥੈ ਓਥੈ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਹੀ ॥੧੪॥

तिन ऐथै ओथै मुख उजले हरि दरगह पैधे जाही ॥१४॥

Tin aithai othai mukh ujale hari daragah paidhe jaahee ||14||

Here and hereafter, their faces are radiant; they go to the Lord's Court in robes of honor. ||14||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89


ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥

सलोक मः २ ॥

Salok M: 2 ||

Shalok, Second Mehl:

Guru Angad Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਜੋ ਸਿਰੁ ਸਾਂਈ ਨਾ ਨਿਵੈ ਸੋ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਡਾਰਿ ॥

जो सिरु सांई ना निवै सो सिरु दीजै डारि ॥

Jo siru saanee naa nivai so siru deejai daari ||

Chop off that head which does not bow to the Lord.

Guru Angad Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਪਿੰਜਰ ਮਹਿ ਬਿਰਹਾ ਨਹੀ ਸੋ ਪਿੰਜਰੁ ਲੈ ਜਾਰਿ ॥੧॥

नानक जिसु पिंजर महि बिरहा नही सो पिंजरु लै जारि ॥१॥

Naanak jisu pinjjar mahi birahaa nahee so pinjjaru lai jaari ||1||

O Nanak, that human body, in which there is no pain of separation from the Lord-take that body and burn it. ||1||

Guru Angad Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਮੁੰਢਹੁ ਭੁਲੀ ਨਾਨਕਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਮੁਈਆਸੁ ॥

मुंढहु भुली नानका फिरि फिरि जनमि मुईआसु ॥

Munddhahu bhulee naanakaa phiri phiri janami mueeaasu ||

Forgetting the Primal Lord, O Nanak, people are born and die, over and over again.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਕਸਤੂਰੀ ਕੈ ਭੋਲੜੈ ਗੰਦੇ ਡੁੰਮਿ ਪਈਆਸੁ ॥੨॥

कसतूरी कै भोलड़ै गंदे डुमि पईआसु ॥२॥

Kasatooree kai bhola(rr)ai gandde dummmi paeeaasu ||2||

Mistaking it for musk, they have fallen into the stinking pit of filth. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਸਭਨਾ ਉਪਰਿ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ॥

सो ऐसा हरि नामु धिआईऐ मन मेरे जो सभना उपरि हुकमु चलाए ॥

So aisaa hari naamu dhiaaeeai man mere jo sabhanaa upari hukamu chalaae ||

Meditate on that Name of the Lord, O my mind, whose Command rules over all.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰਿ ਲਏ ਛਡਾਏ ॥

सो ऐसा हरि नामु जपीऐ मन मेरे जो अंती अउसरि लए छडाए ॥

So aisaa hari naamu japeeai man mere jo anttee ausari lae chhadaae ||

Chant that Name of the Lord, O my mind, which will save you at the very last moment.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੁ ਮਨ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਭੁਖ ਗਵਾਏ ॥

सो ऐसा हरि नामु जपीऐ मन मेरे जु मन की त्रिसना सभ भुख गवाए ॥

So aisaa hari naamu japeeai man mere ju man kee trisanaa sabh bhukh gavaae ||

Chant that Name of the Lord, O my mind, which shall drive out all hunger and desire from your mind.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਵਡਭਾਗੀ ਤਿਨ ਨਿੰਦਕ ਦੁਸਟ ਸਭਿ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥

सो गुरमुखि नामु जपिआ वडभागी तिन निंदक दुसट सभि पैरी पाए ॥

So guramukhi naamu japiaa vadabhaagee tin ninddak dusat sabhi pairee paae ||

Very fortunate and blessed is that Gurmukh who chants the Naam; it shall bring all slanderers and wicked enemies to fall at his feet.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿ ਸਭਨਾ ਤੇ ਵਡਾ ਸਭਿ ਨਾਵੈ ਅਗੈ ਆਣਿ ਨਿਵਾਏ ॥੧੫॥

नानक नामु अराधि सभना ते वडा सभि नावै अगै आणि निवाए ॥१५॥

Naanak naamu araadhi sabhanaa te vadaa sabhi naavai agai aa(nn)i nivaae ||15||

O Nanak, worship and adore the Naam, the Greatest Name of all, before which all come and bow. ||15||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਵੇਸ ਕਰੇ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਲਖਣੀ ਮਨਿ ਖੋਟੈ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥

वेस करे कुरूपि कुलखणी मनि खोटै कूड़िआरि ॥

Ves kare kuroopi kulakha(nn)ee mani khotai koo(rr)iaari ||

She may wear good clothes, but the bride is ugly and rude; her mind is false and impure.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਪਿਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਨਾ ਚਲੈ ਹੁਕਮੁ ਕਰੇ ਗਾਵਾਰਿ ॥

पिर कै भाणै ना चलै हुकमु करे गावारि ॥

Pir kai bhaa(nn)ai naa chalai hukamu kare gaavaari ||

She does not walk in harmony with the Will of her Husband Lord. Instead, she foolishly gives Him orders.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਸਭਿ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਿ ॥

गुर कै भाणै जो चलै सभि दुख निवारणहारि ॥

Gur kai bhaa(nn)ai jo chalai sabhi dukh nivaara(nn)ahaari ||

But she who walks in harmony with the Guru's Will, shall be spared all pain and suffering.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਲਿਖਿਆ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੀਐ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥

लिखिआ मेटि न सकीऐ जो धुरि लिखिआ करतारि ॥

Likhiaa meti na sakeeai jo dhuri likhiaa karataari ||

That destiny which was pre-ordained by the Creator cannot be erased.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਉਪੇ ਕੰਤ ਕਉ ਸਬਦੇ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥

मनु तनु सउपे कंत कउ सबदे धरे पिआरु ॥

Manu tanu saupe kantt kau sabade dhare piaaru ||

She must dedicate her mind and body to her Husband Lord, and enshrine love for the Word of the Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥

बिनु नावै किनै न पाइआ देखहु रिदै बीचारि ॥

Binu naavai kinai na paaiaa dekhahu ridai beechaari ||

Without His Name, no one has found Him; see this and reflect upon it in your heart.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਨਾਨਕ ਸਾ ਸੁਆਲਿਓ ਸੁਲਖਣੀ ਜਿ ਰਾਵੀ ਸਿਰਜਨਹਾਰਿ ॥੧॥

नानक सा सुआलिओ सुलखणी जि रावी सिरजनहारि ॥१॥

Naanak saa suaalio sulakha(nn)ee ji raavee sirajanahaari ||1||

O Nanak, she is beautiful and graceful; the Creator Lord ravishes and enjoys her. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਤਿਸ ਦਾ ਨ ਦਿਸੈ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥

माइआ मोहु गुबारु है तिस दा न दिसै उरवारु न पारु ॥

Maaiaa mohu gubaaru hai tis daa na disai uravaaru na paaru ||

Attachment to Maya is an ocean of darkness; neither this shore nor the one beyond can be seen.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਡੁਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ॥

मनमुख अगिआनी महा दुखु पाइदे डुबे हरि नामु विसारि ॥

Manamukh agiaanee mahaa dukhu paaide dube hari naamu visaari ||

The ignorant, self-willed manmukhs suffer in terrible pain; they forget the Lord's Name and drown.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥

भलके उठि बहु करम कमावहि दूजै भाइ पिआरु ॥

Bhalake uthi bahu karam kamaavahi doojai bhaai piaaru ||

They arise in the morning and perform all sorts of rituals, but they are caught in the love of duality.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਭਉਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥

सतिगुरु सेवहि आपणा भउजलु उतरे पारि ॥

Satiguru sevahi aapa(nn)aa bhaujalu utare paari ||

Those who serve the True Guru cross over the terrifying world-ocean.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੨॥

नानक गुरमुखि सचि समावहि सचु नामु उर धारि ॥२॥

Naanak guramukhi sachi samaavahi sachu naamu ur dhaari ||2||

O Nanak, the Gurmukhs keep the True Name enshrined in their hearts; they are absorbed into the True One. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਹਰਿ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਦੂਜਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ॥

हरि जलि थलि महीअलि भरपूरि दूजा नाहि कोइ ॥

Hari jali thali maheeali bharapoori doojaa naahi koi ||

The Lord pervades and permeates the water, the land and the sky; there is no other at all.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਹਰਿ ਆਪਿ ਬਹਿ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਕੂੜਿਆਰ ਸਭ ਮਾਰਿ ਕਢੋਇ ॥

हरि आपि बहि करे निआउ कूड़िआर सभ मारि कढोइ ॥

Hari aapi bahi kare niaau koo(rr)iaar sabh maari kadhoi ||

The Lord Himself sits upon His Throne and administers justice. He beats and drives out the false-hearted.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਸਚਿਆਰਾ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਧਰਮ ਨਿਆਉ ਕੀਓਇ ॥

सचिआरा देइ वडिआई हरि धरम निआउ कीओइ ॥

Sachiaaraa dei vadiaaee hari dharam niaau keeoi ||

The Lord bestows glorious greatness upon those who are truthful. He administers righteous justice.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਸਭ ਹਰਿ ਕੀ ਕਰਹੁ ਉਸਤਤਿ ਜਿਨਿ ਗਰੀਬ ਅਨਾਥ ਰਾਖਿ ਲੀਓਇ ॥

सभ हरि की करहु उसतति जिनि गरीब अनाथ राखि लीओइ ॥

Sabh hari kee karahu usatati jini gareeb anaath raakhi leeoi ||

So praise the Lord, everybody; He protects the poor and the lost souls.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਜੈਕਾਰੁ ਕੀਓ ਧਰਮੀਆ ਕਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਡੰਡੁ ਦੀਓਇ ॥੧੬॥

जैकारु कीओ धरमीआ का पापी कउ डंडु दीओइ ॥१६॥

Jaikaaru keeo dharameeaa kaa paapee kau danddu deeoi ||16||

He honors the righteous and punishes the sinners. ||16||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੀ ਕਾਮਣੀ ਕੁਲਖਣੀ ਕੁਨਾਰਿ ॥

मनमुख मैली कामणी कुलखणी कुनारि ॥

Manamukh mailee kaama(nn)ee kulakha(nn)ee kunaari ||

The self-willed manmukh, the foolish bride, is a filthy, rude and evil wife.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਪਿਰੁ ਛੋਡਿਆ ਘਰਿ ਆਪਣਾ ਪਰ ਪੁਰਖੈ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥

पिरु छोडिआ घरि आपणा पर पुरखै नालि पिआरु ॥

Piru chhodiaa ghari aapa(nn)aa par purakhai naali piaaru ||

Forsaking her Husband Lord and leaving her own home, she gives her love to another.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਦੇ ਨ ਚੁਕਈ ਜਲਦੀ ਕਰੇ ਪੂਕਾਰ ॥

त्रिसना कदे न चुकई जलदी करे पूकार ॥

Trisanaa kade na chukaee jaladee kare pookaar ||

Her desires are never satisfied, and she burns and cries out in pain.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਸੋਹਣੀ ਪਰਹਰਿ ਛੋਡੀ ਭਤਾਰਿ ॥੧॥

नानक बिनु नावै कुरूपि कुसोहणी परहरि छोडी भतारि ॥१॥

Naanak binu naavai kuroopi kusoha(nn)ee parahari chhodee bhataari ||1||

O Nanak, without the Name, she is ugly and ungraceful. She is abandoned and left behind by her Husband Lord. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 89


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥

सबदि रती सोहागणी सतिगुर कै भाइ पिआरि ॥

Sabadi ratee sohaaga(nn)ee satigur kai bhaai piaari ||

The happy soul-bride is attuned to the Word of the Shabad; she is in love with the True Guru.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਸਦਾ ਰਾਵੇ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਿਆਰਿ ॥

सदा रावे पिरु आपणा सचै प्रेमि पिआरि ॥

Sadaa raave piru aapa(nn)aa sachai premi piaari ||

She continually enjoys and ravishes her Beloved, with true love and affection.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਅਤਿ ਸੁਆਲਿਉ ਸੁੰਦਰੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥

अति सुआलिउ सुंदरी सोभावंती नारि ॥

Ati suaaliu sunddaree sobhaavanttee naari ||

She is such a loveable, beautiful and noble woman.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੇਲੀ ਮੇਲਣਹਾਰਿ ॥੨॥

नानक नामि सोहागणी मेली मेलणहारि ॥२॥

Naanak naami sohaaga(nn)ee melee mela(nn)ahaari ||2||

O Nanak, through the Naam, the happy soul-bride unites with the Lord of Union. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਰਿ ਤੇਰੀ ਸਭ ਕਰਹਿ ਉਸਤਤਿ ਜਿਨਿ ਫਾਥੇ ਕਾਢਿਆ ॥

हरि तेरी सभ करहि उसतति जिनि फाथे काढिआ ॥

Hari teree sabh karahi usatati jini phaathe kaadhiaa ||

Lord, everyone sings Your Praises. You have freed us from bondage.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਰਿ ਤੁਧਨੋ ਕਰਹਿ ਸਭ ਨਮਸਕਾਰੁ ਜਿਨਿ ਪਾਪੈ ਤੇ ਰਾਖਿਆ ॥

हरि तुधनो करहि सभ नमसकारु जिनि पापै ते राखिआ ॥

Hari tudhano karahi sabh namasakaaru jini paapai te raakhiaa ||

Lord, everyone bows in reverence to You. You have saved us from our sinful ways.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਰਿ ਨਿਮਾਣਿਆ ਤੂੰ ਮਾਣੁ ਹਰਿ ਡਾਢੀ ਹੂੰ ਤੂੰ ਡਾਢਿਆ ॥

हरि निमाणिआ तूं माणु हरि डाढी हूं तूं डाढिआ ॥

Hari nimaa(nn)iaa toonn maa(nn)u hari daadhee hoonn toonn daadhiaa ||

Lord, You are the Honor of the dishonored. Lord, You are the Strongest of the strong.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਰਿ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਏ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਸਾਧਿਆ ॥

हरि अहंकारीआ मारि निवाए मनमुख मूड़ साधिआ ॥

Hari ahankkaareeaa maari nivaae manamukh moo(rr) saadhiaa ||

The Lord beats down the egocentrics and corrects the foolish, self-willed manmukhs.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਗਰੀਬ ਅਨਾਥਿਆ ॥੧੭॥

हरि भगता देइ वडिआई गरीब अनाथिआ ॥१७॥

Hari bhagataa dei vadiaaee gareeb anaathiaa ||17||

The Lord bestows glorious greatness on His devotees, the poor, and the lost souls. ||17||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੋਇ ॥

सतिगुर कै भाणै जो चलै तिसु वडिआई वडी होइ ॥

Satigur kai bhaa(nn)ai jo chalai tisu vadiaaee vadee hoi ||

One who walks in harmony with the Will of the True Guru, obtains the greatest glory.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਉਤਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥

हरि का नामु उतमु मनि वसै मेटि न सकै कोइ ॥

Hari kaa naamu utamu mani vasai meti na sakai koi ||

The Exalted Name of the Lord abides in his mind, and no one can take it away.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥

किरपा करे जिसु आपणी तिसु करमि परापति होइ ॥

Kirapaa kare jisu aapa(nn)ee tisu karami paraapati hoi ||

That person, upon whom the Lord bestows His Grace, receives His Mercy.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਨਾਨਕ ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਵਸਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥੧॥

नानक कारणु करते वसि है गुरमुखि बूझै कोइ ॥१॥

Naanak kaara(nn)u karate vasi hai guramukhi boojhai koi ||1||

O Nanak, creativity is under the control of the Creator; how rare are those who, as Gurmukh, realize this! ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥

नानक हरि नामु जिनी आराधिआ अनदिनु हरि लिव तार ॥

Naanak hari naamu jinee aaraadhiaa anadinu hari liv taar ||

O Nanak, those who worship and adore the Lord's Name night and day, vibrate the String of the Lord's Love.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਮਾਇਆ ਬੰਦੀ ਖਸਮ ਕੀ ਤਿਨ ਅਗੈ ਕਮਾਵੈ ਕਾਰ ॥

माइआ बंदी खसम की तिन अगै कमावै कार ॥

Maaiaa banddee khasam kee tin agai kamaavai kaar ||

Maya, the maid-servant of our Lord and Master, serves them.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਪੂਰੈ ਪੂਰਾ ਕਰਿ ਛੋਡਿਆ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰ ॥

पूरै पूरा करि छोडिआ हुकमि सवारणहार ॥

Poorai pooraa kari chhodiaa hukami savaara(nn)ahaar ||

The Perfect One has made them perfect; by the Hukam of His Command, they are embellished.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨਿ ਬੁਝਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥

गुर परसादी जिनि बुझिआ तिनि पाइआ मोख दुआरु ॥

Gur parasaadee jini bujhiaa tini paaiaa mokh duaaru ||

By Guru's Grace, they understand Him, and they find the gate of salvation.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਮਨਮੁਖ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤਿਨ ਮਾਰੇ ਜਮ ਜੰਦਾਰੁ ॥

मनमुख हुकमु न जाणनी तिन मारे जम जंदारु ॥

Manamukh hukamu na jaa(nn)anee tin maare jam janddaaru ||

The self-willed manmukhs do not know the Lord's Command; they are beaten down by the Messenger of Death.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨੀ ਤਰਿਆ ਭਉਜਲੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥

गुरमुखि जिनी अराधिआ तिनी तरिआ भउजलु संसारु ॥

Guramukhi jinee araadhiaa tinee tariaa bhaujalu sanssaaru ||

But the Gurmukhs, who worship and adore the Lord, cross over the terrifying world-ocean.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਸਭਿ ਅਉਗਣ ਗੁਣੀ ਮਿਟਾਇਆ ਗੁਰੁ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੨॥

सभि अउगण गुणी मिटाइआ गुरु आपे बखसणहारु ॥२॥

Sabhi auga(nn) gu(nn)ee mitaaiaa guru aape bakhasa(nn)ahaaru ||2||

All their demerits are erased, and replaced with merits. The Guru Himself is their Forgiver. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਾ ਪਰਤੀਤਿ ਹਰਿ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ॥

हरि की भगता परतीति हरि सभ किछु जाणदा ॥

Hari kee bhagataa parateeti hari sabh kichhu jaa(nn)adaa ||

The Lord's devotees have faith in Him. The Lord knows everything.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਨਾਹੀ ਕੋਈ ਜਾਣੁ ਹਰਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰਦਾ ॥

हरि जेवडु नाही कोई जाणु हरि धरमु बीचारदा ॥

Hari jevadu naahee koee jaa(nn)u hari dharamu beechaaradaa ||

No one is as great a Knower as the Lord; the Lord administers righteous justice.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਕਾੜਾ ਅੰਦੇਸਾ ਕਿਉ ਕੀਜੈ ਜਾ ਨਾਹੀ ਅਧਰਮਿ ਮਾਰਦਾ ॥

काड़ा अंदेसा किउ कीजै जा नाही अधरमि मारदा ॥

Kaa(rr)aa anddesaa kiu keejai jaa naahee adharami maaradaa ||

Why should we feel any burning anxiety, since the Lord does not punish without just cause?

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ਪਾਪੀ ਨਰੁ ਹਾਰਦਾ ॥

सचा साहिबु सचु निआउ पापी नरु हारदा ॥

Sachaa saahibu sachu niaau paapee naru haaradaa ||

True is the Master, and True is His Justice; only the sinners are defeated.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਭਗਤਹੁ ਕਰ ਜੋੜਿ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨ ਤਾਰਦਾ ॥੧੮॥

सालाहिहु भगतहु कर जोड़ि हरि भगत जन तारदा ॥१८॥

Saalaahihu bhagatahu kar jo(rr)i hari bhagat jan taaradaa ||18||

O devotees, praise the Lord with your palms pressed together; the Lord saves His humble devotees. ||18||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਅੰਤਰਿ ਰਖਾ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥

आपणे प्रीतम मिलि रहा अंतरि रखा उरि धारि ॥

Aapa(nn)e preetam mili rahaa anttari rakhaa uri dhaari ||

Oh, if only I could meet my Beloved, and keep Him enshrined deep within my heart!

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਸਾਲਾਹੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥

सालाही सो प्रभ सदा सदा गुर कै हेति पिआरि ॥

Saalaahee so prbh sadaa sadaa gur kai heti piaari ||

I praise that God forever and ever, through love and affection for the Guru.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸਾਈ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ॥੧॥

नानक जिसु नदरि करे तिसु मेलि लए साई सुहागणि नारि ॥१॥

Naanak jisu nadari kare tisu meli lae saaee suhaaga(nn)i naari ||1||

O Nanak, that one upon whom He bestows His Glance of Grace is united with Him; such a person is the true soul-bride of the Lord. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥

गुर सेवा ते हरि पाईऐ जा कउ नदरि करेइ ॥

Gur sevaa te hari paaeeai jaa kau nadari karei ||

Serving the Guru, the Lord is obtained, when He bestows His Glance of Grace.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਮਾਣਸ ਤੇ ਦੇਵਤੇ ਭਏ ਧਿਆਇਆ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥

माणस ते देवते भए धिआइआ नामु हरे ॥

Maa(nn)as te devate bhae dhiaaiaa naamu hare ||

They are transformed from humans into angels, meditating on the Naam, the Name of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਰੇ ॥

हउमै मारि मिलाइअनु गुर कै सबदि तरे ॥

Haumai maari milaaianu gur kai sabadi tare ||

They conquer their egotism and merge with the Lord; they are saved through the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੨॥

नानक सहजि समाइअनु हरि आपणी क्रिपा करे ॥२॥

Naanak sahaji samaaianu hari aapa(nn)ee kripaa kare ||2||

O Nanak, they merge imperceptibly into the Lord, who has bestowed His Favor upon them. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇ ਵਡਿਆਈ ਵੇਖਾਲੀਅਨੁ ॥

हरि आपणी भगति कराइ वडिआई वेखालीअनु ॥

Hari aapa(nn)ee bhagati karaai vadiaaee vekhaaleeanu ||

The Lord Himself inspires us to worship Him; He reveals His Glorious Greatness.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਆਪਣੀ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਤੀਤਿ ਆਪੇ ਸੇਵ ਘਾਲੀਅਨੁ ॥

आपणी आपि करे परतीति आपे सेव घालीअनु ॥

Aapa(nn)ee aapi kare parateeti aape sev ghaaleeanu ||

He Himself inspires us to place our faith in Him. Thus He performs His Own Service.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 90

ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਨੋ ਦੇਇ ਅਨੰਦੁ ਥਿਰੁ ਘਰੀ ਬਹਾਲਿਅਨੁ ॥

हरि भगता नो देइ अनंदु थिरु घरी बहालिअनु ॥

Hari bhagataa no dei ananddu thiru gharee bahaalianu ||

The Lord bestows bliss upon His devotees, and gives them a seat in the eternal home.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਪਾਪੀਆ ਨੋ ਨ ਦੇਈ ਥਿਰੁ ਰਹਣਿ ਚੁਣਿ ਨਰਕ ਘੋਰਿ ਚਾਲਿਅਨੁ ॥

पापीआ नो न देई थिरु रहणि चुणि नरक घोरि चालिअनु ॥

Paapeeaa no na deee thiru raha(nn)i chu(nn)i narak ghori chaalianu ||

He does not give the sinners any stability or place of rest; He consigns them to the depths of hell.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਨੋ ਦੇਇ ਪਿਆਰੁ ਕਰਿ ਅੰਗੁ ਨਿਸਤਾਰਿਅਨੁ ॥੧੯॥

हरि भगता नो देइ पिआरु करि अंगु निसतारिअनु ॥१९॥

Hari bhagataa no dei piaaru kari anggu nisataarianu ||19||

The Lord blesses His devotees with His Love; He sides with them and saves them. ||19||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਕੁਬੁਧਿ ਡੂਮਣੀ ਕੁਦਇਆ ਕਸਾਇਣਿ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਘਟ ਚੂਹੜੀ ਮੁਠੀ ਕ੍ਰੋਧਿ ਚੰਡਾਲਿ ॥

कुबुधि डूमणी कुदइआ कसाइणि पर निंदा घट चूहड़ी मुठी क्रोधि चंडालि ॥

Kubudhi dooma(nn)ee kudaiaa kasaai(nn)i par ninddaa ghat chooha(rr)ee muthee krodhi chanddaali ||

False-mindedness is the drummer-woman; cruelty is the butcheress; slander of others in one's heart is the cleaning-woman, and deceitful anger is the outcast-woman.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਕਾਰੀ ਕਢੀ ਕਿਆ ਥੀਐ ਜਾਂ ਚਾਰੇ ਬੈਠੀਆ ਨਾਲਿ ॥

कारी कढी किआ थीऐ जां चारे बैठीआ नालि ॥

Kaaree kadhee kiaa theeai jaan chaare baitheeaa naali ||

What good are the ceremonial lines drawn around your kitchen, when these four are seated there with you?

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਕਾਰਾਂ ਨਾਵਣੁ ਨਾਉ ਜਪੇਹੀ ॥

सचु संजमु करणी कारां नावणु नाउ जपेही ॥

Sachu sanjjamu kara(nn)ee kaaraan naava(nn)u naau japehee ||

Make Truth your self-discipline, and make good deeds the lines you draw; make chanting the Name your cleansing bath.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਨਾਨਕ ਅਗੈ ਊਤਮ ਸੇਈ ਜਿ ਪਾਪਾਂ ਪੰਦਿ ਨ ਦੇਹੀ ॥੧॥

नानक अगै ऊतम सेई जि पापां पंदि न देही ॥१॥

Naanak agai utam seee ji paapaan panddi na dehee ||1||

O Nanak, those who do not walk in the ways of sin, shall be exalted in the world hereafter. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਕਿਆ ਹੰਸੁ ਕਿਆ ਬਗੁਲਾ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥

किआ हंसु किआ बगुला जा कउ नदरि करेइ ॥

Kiaa hanssu kiaa bagulaa jaa kau nadari karei ||

Which is the swan, and which is the crane? It is only by His Glance of Grace.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਨਾਨਕਾ ਕਾਗਹੁ ਹੰਸੁ ਕਰੇਇ ॥੨॥

जो तिसु भावै नानका कागहु हंसु करेइ ॥२॥

Jo tisu bhaavai naanakaa kaagahu hanssu karei ||2||

Whoever is pleasing to Him, O Nanak, is transformed from a crow into a swan. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਕੀਤਾ ਲੋੜੀਐ ਕੰਮੁ ਸੁ ਹਰਿ ਪਹਿ ਆਖੀਐ ॥

कीता लोड़ीऐ कमु सु हरि पहि आखीऐ ॥

Keetaa lo(rr)eeai kammu su hari pahi aakheeai ||

Whatever work you wish to accomplish-tell it to the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਕਾਰਜੁ ਦੇਇ ਸਵਾਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੁ ਸਾਖੀਐ ॥

कारजु देइ सवारि सतिगुर सचु साखीऐ ॥

Kaaraju dei savaari satigur sachu saakheeai ||

He will resolve your affairs; the True Guru gives His Guarantee of Truth.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਧਾਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖੀਐ ॥

संता संगि निधानु अम्रितु चाखीऐ ॥

Santtaa sanggi nidhaanu ammmritu chaakheeai ||

In the Society of the Saints, you shall taste the treasure of the Ambrosial Nectar.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਭੈ ਭੰਜਨ ਮਿਹਰਵਾਨ ਦਾਸ ਕੀ ਰਾਖੀਐ ॥

भै भंजन मिहरवान दास की राखीऐ ॥

Bhai bhanjjan miharavaan daas kee raakheeai ||

The Lord is the Merciful Destroyer of fear; He preserves and protects His slaves.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਲਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਖੀਐ ॥੨੦॥

नानक हरि गुण गाइ अलखु प्रभु लाखीऐ ॥२०॥

Naanak hari gu(nn) gaai alakhu prbhu laakheeai ||20||

O Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord, and see the Unseen Lord God. ||20||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥

जीउ पिंडु सभु तिस का सभसै देइ अधारु ॥

Jeeu pinddu sabhu tis kaa sabhasai dei adhaaru ||

Body and soul, all belong to Him. He gives His Support to all.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵੀਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥

नानक गुरमुखि सेवीऐ सदा सदा दातारु ॥

Naanak guramukhi seveeai sadaa sadaa daataaru ||

O Nanak, become Gurmukh and serve Him, who is forever and ever the Giver.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨਿ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥

हउ बलिहारी तिन कउ जिनि धिआइआ हरि निरंकारु ॥

Hau balihaaree tin kau jini dhiaaiaa hari nirankkaaru ||

I am a sacrifice to those who meditate on the Formless Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਓਨਾ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਓਨਾ ਨੋ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਕਰੇ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੧॥

ओना के मुख सद उजले ओना नो सभु जगतु करे नमसकारु ॥१॥

Onaa ke mukh sad ujale onaa no sabhu jagatu kare namasakaaru ||1||

Their faces are forever radiant, and the whole world bows in reverence to them. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਉਲਟੀ ਭਈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਖਰਚਿਉ ਖਾਉ ॥

सतिगुर मिलिऐ उलटी भई नव निधि खरचिउ खाउ ॥

Satigur miliai ulatee bhaee nav nidhi kharachiu khaau ||

Meeting the True Guru, I am totally transformed; I have obtained the nine treasures to use and consume.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਅਠਾਰਹ ਸਿਧੀ ਪਿਛੈ ਲਗੀਆ ਫਿਰਨਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ਨਿਜ ਥਾਇ ॥

अठारह सिधी पिछै लगीआ फिरनि निज घरि वसै निज थाइ ॥

Athaarah sidhee pichhai lageeaa phirani nij ghari vasai nij thaai ||

The Siddhis-the eighteen supernatural spiritual powers-follow in my footsteps; I dwell in my own home, within my own self.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਅਨਹਦ ਧੁਨੀ ਸਦ ਵਜਦੇ ਉਨਮਨਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

अनहद धुनी सद वजदे उनमनि हरि लिव लाइ ॥

Anahad dhunee sad vajade unamani hari liv laai ||

The Unstruck Melody constantly vibrates within; my mind is exalted and uplifted-I am lovingly absorbed in the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਤਿਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸੈ ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਪਾਇ ॥੨॥

नानक हरि भगति तिना कै मनि वसै जिन मसतकि लिखिआ धुरि पाइ ॥२॥

Naanak hari bhagati tinaa kai mani vasai jin masataki likhiaa dhuri paai ||2||

O Nanak, devotion to the Lord abides within the minds of those who have such pre-ordained destiny written on their foreheads. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਹਉ ਢਾਢੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਖਸਮ ਕਾ ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਿ ਆਇਆ ॥

हउ ढाढी हरि प्रभ खसम का हरि कै दरि आइआ ॥

Hau dhaadhee hari prbh khasam kaa hari kai dari aaiaa ||

I am a minstrel of the Lord God, my Lord and Master; I have come to the Lord's Door.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਹਰਿ ਅੰਦਰਿ ਸੁਣੀ ਪੂਕਾਰ ਢਾਢੀ ਮੁਖਿ ਲਾਇਆ ॥

हरि अंदरि सुणी पूकार ढाढी मुखि लाइआ ॥

Hari anddari su(nn)ee pookaar dhaadhee mukhi laaiaa ||

The Lord has heard my sad cries from within; He has called me, His minstrel, into His Presence.

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਹਰਿ ਪੁਛਿਆ ਢਾਢੀ ਸਦਿ ਕੈ ਕਿਤੁ ਅਰਥਿ ਤੂੰ ਆਇਆ ॥

हरि पुछिआ ढाढी सदि कै कितु अरथि तूं आइआ ॥

Hari puchhiaa dhaadhee sadi kai kitu arathi toonn aaiaa ||

The Lord called His minstrel in, and asked, ""Why have you come here?""

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਨਿਤ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥

नित देवहु दानु दइआल प्रभ हरि नामु धिआइआ ॥

Nit devahu daanu daiaal prbh hari naamu dhiaaiaa ||

"O Merciful God, please grant me the gift of continual meditation on the Lord's Name."

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਹਰਿ ਦਾਤੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ਨਾਨਕੁ ਪੈਨਾਇਆ ॥੨੧॥੧॥ ਸੁਧੁ

हरि दातै हरि नामु जपाइआ नानकु पैनाइआ ॥२१॥१॥ सुधु

Hari daatai hari naamu japaaiaa naanaku painaaiaa ||21||1|| sudhu

And so the Lord, the Great Giver, inspired Nanak to chant the Lord's Name, and blessed him with robes of honor. ||21||1|| Sudh ||

Guru Ramdas ji / Raag Sriraag / SriRaag ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 91


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕਾ ॥ ਏਕੁ ਸੁਆਨੁ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ

सिरीरागु कबीर जीउ का ॥ एकु सुआनु कै घरि गावणा

Sireeraagu kabeer jeeu kaa || eku suaanu kai ghari gaava(nn)aa

Siree Raag, Kabeer Jee: To Be Sung To The Tune Of ""Ayk Su-Aan"" :

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਜਨਨੀ ਜਾਨਤ ਸੁਤੁ ਬਡਾ ਹੋਤੁ ਹੈ ਇਤਨਾ ਕੁ ਨ ਜਾਨੈ ਜਿ ਦਿਨ ਦਿਨ ਅਵਧ ਘਟਤੁ ਹੈ ॥

जननी जानत सुतु बडा होतु है इतना कु न जानै जि दिन दिन अवध घटतु है ॥

Jananee jaanat sutu badaa hotu hai itanaa ku na jaanai ji din din avadh ghatatu hai ||

The mother thinks that her son is growing up; she does not understand that, day by day, his life is diminishing.

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 91

ਮੋਰ ਮੋਰ ਕਰਿ ਅਧਿਕ ਲਾਡੁ ਧਰਿ ਪੇਖਤ ਹੀ ਜਮਰਾਉ ਹਸੈ ॥੧॥

मोर मोर करि अधिक लाडु धरि पेखत ही जमराउ हसै ॥१॥

Mor mor kari adhik laadu dhari pekhat hee jamaraau hasai ||1||

Calling him, ""Mine, mine"", she fondles him lovingly, while the Messenger of Death looks on and laughs. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 91


ਐਸਾ ਤੈਂ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਲਾਇਆ ॥

ऐसा तैं जगु भरमि लाइआ ॥

Aisaa tain jagu bharami laaiaa ||

You have misled the world so deeply in doubt.

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਕੈਸੇ ਬੂਝੈ ਜਬ ਮੋਹਿਆ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

कैसे बूझै जब मोहिआ है माइआ ॥१॥ रहाउ ॥

Kaise boojhai jab mohiaa hai maaiaa ||1|| rahaau ||

How can people understand You, when they are entranced by Maya? ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਮਰਣਾ ॥

कहत कबीर छोडि बिखिआ रस इतु संगति निहचउ मरणा ॥

Kahat kabeer chhodi bikhiaa ras itu sanggati nihachau mara(nn)aa ||

Says Kabeer, give up the pleasures of corruption, or else you will surely die of them.

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਰਮਈਆ ਜਪਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਨਤ ਜੀਵਣ ਬਾਣੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਣਾ ॥੨॥

रमईआ जपहु प्राणी अनत जीवण बाणी इन बिधि भव सागरु तरणा ॥२॥

Ramaeeaa japahu praa(nn)ee anat jeeva(nn) baa(nn)ee in bidhi bhav saagaru tara(nn)aa ||2||

Meditate on the Lord, O mortal being, through the Word of His Bani; you shall be blessed with eternal life. In this way, shall you cross over the terrifying world-ocean. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਜਾਂ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥

जां तिसु भावै ता लागै भाउ ॥

Jaan tisu bhaavai taa laagai bhaau ||

As it pleases Him, people embrace love for the Lord,

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਭਰਮੁ ਭੁਲਾਵਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥

भरमु भुलावा विचहु जाइ ॥

Bharamu bhulaavaa vichahu jaai ||

And doubt and delusion are dispelled from within.

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਉਪਜੈ ਸਹਜੁ ਗਿਆਨ ਮਤਿ ਜਾਗੈ ॥

उपजै सहजु गिआन मति जागै ॥

Upajai sahaju giaan mati jaagai ||

Intuitive peace and poise well up within, and the intellect is awakened to spiritual wisdom.

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਤਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥੩॥

गुर प्रसादि अंतरि लिव लागै ॥३॥

Gur prsaadi anttari liv laagai ||3||

By Guru's Grace, the inner being is touched by the Lord's Love. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਾਹੀ ਮਰਣਾ ॥

इतु संगति नाही मरणा ॥

Itu sanggati naahee mara(nn)aa ||

In this association, there is no death.

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿ ਤਾ ਖਸਮੈ ਮਿਲਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥

हुकमु पछाणि ता खसमै मिलणा ॥१॥ रहाउ दूजा ॥

Hukamu pachhaa(nn)i taa khasamai mila(nn)aa ||1|| rahaau doojaa ||

Recognizing the Hukam of His Command, you shall meet with your Lord and Master. ||1|| Second Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਕਾ ॥

सिरीरागु त्रिलोचन का ॥

Sireeraagu trilochan kaa ||

Siree Raag, Trilochan:

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮਨਿ ਆਗਲੜਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਰਾ ਮਰਣੁ ਭਉ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ॥

माइआ मोहु मनि आगलड़ा प्राणी जरा मरणु भउ विसरि गइआ ॥

Maaiaa mohu mani aagala(rr)aa praa(nn)ee jaraa mara(nn)u bhau visari gaiaa ||

The mind is totally attached to Maya; the mortal has forgotten his fear of old age and death.

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਕੁਟੰਬੁ ਦੇਖਿ ਬਿਗਸਹਿ ਕਮਲਾ ਜਿਉ ਪਰ ਘਰਿ ਜੋਹਹਿ ਕਪਟ ਨਰਾ ॥੧॥

कुट्मबु देखि बिगसहि कमला जिउ पर घरि जोहहि कपट नरा ॥१॥

Kutambbu dekhi bigasahi kamalaa jiu par ghari johahi kapat naraa ||1||

Gazing upon his family, he blossoms forth like the lotus flower; the deceitful person watches and covets the homes of others. ||1||

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਦੂੜਾ ਆਇਓਹਿ ਜਮਹਿ ਤਣਾ ॥

दूड़ा आइओहि जमहि तणा ॥

Doo(rr)aa aaiohi jamahi ta(nn)aa ||

When the powerful Messenger of Death comes,

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਤਿਨ ਆਗਲੜੈ ਮੈ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥

तिन आगलड़ै मै रहणु न जाइ ॥

Tin aagala(rr)ai mai raha(nn)u na jaai ||

No one can stand against his awesome power.

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਕੋਈ ਕੋਈ ਸਾਜਣੁ ਆਇ ਕਹੈ ॥

कोई कोई साजणु आइ कहै ॥

Koee koee saaja(nn)u aai kahai ||

Rare, very rare, is that friend who comes and says,

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਬੀਠੁਲਾ ਲੈ ਬਾਹੜੀ ਵਲਾਇ ॥

मिलु मेरे बीठुला लै बाहड़ी वलाइ ॥

Milu mere beethulaa lai baaha(rr)ee valaai ||

"O my Beloved, take me into Your Embrace!

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਰਮਈਆ ਮੈ ਲੇਹਿ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मिलु मेरे रमईआ मै लेहि छडाइ ॥१॥ रहाउ ॥

Milu mere ramaeeaa mai lehi chhadaai ||1|| rahaau ||

Meet me O my Lord and please save me! ||1||Pause||

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਅਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਰਾਜ ਬਿਸਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਪੈ ਅਮਰੁ ਭਇਆ ॥

अनिक अनिक भोग राज बिसरे प्राणी संसार सागर पै अमरु भइआ ॥

Anik anik bhog raaj bisare praa(nn)ee sanssaar saagar pai amaru bhaiaa ||

Indulging in all sorts of princely pleasures, O mortal, you have forgotten God; you have fallen into the world-ocean, and you think that you have become immortal.

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਚੇਤਸਿ ਨਾਹੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ਆਲਸੀਆ ॥੨॥

माइआ मूठा चेतसि नाही जनमु गवाइओ आलसीआ ॥२॥

Maaiaa moothaa chetasi naahee janamu gavaaio aalaseeaa ||2||

Cheated and plundered by Maya, you do not think of God, and you waste your life in laziness. ||2||

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਬਿਖਮ ਘੋਰ ਪੰਥਿ ਚਾਲਣਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਰਵਿ ਸਸਿ ਤਹ ਨ ਪ੍ਰਵੇਸੰ ॥

बिखम घोर पंथि चालणा प्राणी रवि ससि तह न प्रवेसं ॥

Bikham ghor pantthi chaala(nn)aa praa(nn)ee ravi sasi tah na prvesann ||

The path you must walk is treacherous and terrifying, O mortal; neither the sun nor the moon shine there.

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਤਬ ਬਿਸਰਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਤਜੀਅਲੇ ਸੰਸਾਰੰ ॥੩॥

माइआ मोहु तब बिसरि गइआ जां तजीअले संसारं ॥३॥

Maaiaa mohu tab bisari gaiaa jaan tajeeale sanssaarann ||3||

Your emotional attachment to Maya will be forgotten, when you have to leave this world. ||3||

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਆਜੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਇਆ ਹੈ ਪੇਖੀਅਲੇ ਧਰਮਰਾਓ ॥

आजु मेरै मनि प्रगटु भइआ है पेखीअले धरमराओ ॥

Aaju merai mani prgatu bhaiaa hai pekheeale dharamaraao ||

Today, it became clear to my mind that the Righteous Judge of Dharma is watching us.

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਤਹ ਕਰ ਦਲ ਕਰਨਿ ਮਹਾਬਲੀ ਤਿਨ ਆਗਲੜੈ ਮੈ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥

तह कर दल करनि महाबली तिन आगलड़ै मै रहणु न जाइ ॥४॥

Tah kar dal karani mahaabalee tin aagala(rr)ai mai raha(nn)u na jaai ||4||

His messengers, with their awesome power, crush people between their hands; I cannot stand against them. ||4||

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਜੇ ਕੋ ਮੂੰ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਤਾ ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਰਤੜਾ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥

जे को मूं उपदेसु करतु है ता वणि त्रिणि रतड़ा नाराइणा ॥

Je ko moonn upadesu karatu hai taa va(nn)i tri(nn)i rata(rr)aa naaraai(nn)aa ||

If someone is going to teach me something, let it be that the Lord is pervading the forests and fields.

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਐ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਰਾਮਈਆ ॥੫॥੨॥

ऐ जी तूं आपे सभ किछु जाणदा बदति त्रिलोचनु रामईआ ॥५॥२॥

Ai jee toonn aape sabh kichhu jaa(nn)adaa badati trilochanu raamaeeaa ||5||2||

O Dear Lord, You Yourself know everything; so prays Trilochan, Lord. ||5||2||

Bhagat Trilochan ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕਾ ॥

स्रीरागु भगत कबीर जीउ का ॥

Sreeraagu bhagat kabeer jeeu kaa ||

Siree Raag, Devotee Kabeer Jee:

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਅਚਰਜ ਏਕੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪੰਡੀਆ ਅਬ ਕਿਛੁ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥

अचरज एकु सुनहु रे पंडीआ अब किछु कहनु न जाई ॥

Acharaj eku sunahu re panddeeaa ab kichhu kahanu na jaaee ||

Listen, O religious scholar: the One Lord alone is Wondrous; no one can describe Him.

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਿਨਿ ਮੋਹੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮੇਖੁਲੀ ਲਾਈ ॥੧॥

सुरि नर गण गंध्रब जिनि मोहे त्रिभवण मेखुली लाई ॥१॥

Suri nar ga(nn) ganddhrb jini mohe tribhava(nn) mekhulee laaee ||1||

He fascinates the angels, the celestial singers and the heavenly musicians; he has strung the three worlds upon His Thread. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਅਨਹਦ ਕਿੰਗੁਰੀ ਬਾਜੈ ॥

राजा राम अनहद किंगुरी बाजै ॥

Raajaa raam anahad kingguree baajai ||

The Unstruck Melody of the Sovereign Lord's Harp vibrates;

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਜਾ ਕੀ ਦਿਸਟਿ ਨਾਦ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जा की दिसटि नाद लिव लागै ॥१॥ रहाउ ॥

Jaa kee disati naad liv laagai ||1|| rahaau ||

By His Glance of Grace, we are lovingly attuned to the Sound-current of the Naad. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਭਾਠੀ ਗਗਨੁ ਸਿੰਙਿਆ ਅਰੁ ਚੁੰਙਿਆ ਕਨਕ ਕਲਸ ਇਕੁ ਪਾਇਆ ॥

भाठी गगनु सिंङिआ अरु चुंङिआ कनक कलस इकु पाइआ ॥

Bhaathee gaganu sin(ng)(ng)iaa aru chun(ng)(ng)iaa kanak kalas iku paaiaa ||

The Tenth Gate of my crown chakra is the distilling fire, and the channels of the Ida and Pingala are the funnels, to pour in and empty out the golden vat.

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਧਾਰ ਚੁਐ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਰਸ ਮਹਿ ਰਸਨ ਚੁਆਇਆ ॥੨॥

तिसु महि धार चुऐ अति निरमल रस महि रसन चुआइआ ॥२॥

Tisu mahi dhaar chuai ati niramal ras mahi rasan chuaaiaa ||2||

Into that vat, there trickles a gentle stream of the most sublime and pure essence of all distilled essences. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਏਕ ਜੁ ਬਾਤ ਅਨੂਪ ਬਨੀ ਹੈ ਪਵਨ ਪਿਆਲਾ ਸਾਜਿਆ ॥

एक जु बात अनूप बनी है पवन पिआला साजिआ ॥

Ek ju baat anoop banee hai pavan piaalaa saajiaa ||

Something wonderful has happened-the breath has become the cup.

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜੋਗੀ ਕਹਹੁ ਕਵਨੁ ਹੈ ਰਾਜਾ ॥੩॥

तीनि भवन महि एको जोगी कहहु कवनु है राजा ॥३॥

Teeni bhavan mahi eko jogee kahahu kavanu hai raajaa ||3||

In all the three worlds, such a Yogi is unique. What king can compare to him? ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਐਸੇ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਪੁਰਖੋਤਮ ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥

ऐसे गिआन प्रगटिआ पुरखोतम कहु कबीर रंगि राता ॥

Aise giaan prgatiaa purakhotam kahu kabeer ranggi raataa ||

This spiritual wisdom of God, the Supreme Soul, has illuminated my being. Says Kabeer, I am attuned to His Love.

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92

ਅਉਰ ਦੁਨੀ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੀ ਮਨੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਨ ਮਾਤਾ ॥੪॥੩॥

अउर दुनी सभ भरमि भुलानी मनु राम रसाइन माता ॥४॥३॥

Aur dunee sabh bharami bhulaanee manu raam rasaain maataa ||4||3||

All the rest of the world is deluded by doubt, while my mind is intoxicated with the Sublime Essence of the Lord. ||4||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 92


ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀਉ ਕੀ ॥

स्रीराग बाणी भगत बेणी जीउ की ॥

Sreeraag baa(nn)ee bhagat be(nn)ee jeeu kee ||

Sree Raag, The Word Of Devotee Baynee Jee:

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਪਹਰਿਆ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ ॥

पहरिआ कै घरि गावणा ॥

Pahariaa kai ghari gaava(nn)aa ||

To Be Sung To The Tune Of ""Pehray"":

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਰੇ ਨਰ ਗਰਭ ਕੁੰਡਲ ਜਬ ਆਛਤ ਉਰਧ ਧਿਆਨ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥

रे नर गरभ कुंडल जब आछत उरध धिआन लिव लागा ॥

Re nar garabh kunddal jab aachhat uradh dhiaan liv laagaa ||

O man, when you were coiled in the cradle of the womb, upside-down, you were absorbed in meditation.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਮਿਰਤਕ ਪਿੰਡਿ ਪਦ ਮਦ ਨਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਏਕੁ ਅਗਿਆਨ ਸੁ ਨਾਗਾ ॥

मिरतक पिंडि पद मद ना अहिनिसि एकु अगिआन सु नागा ॥

Miratak pinddi pad mad naa ahinisi eku agiaan su naagaa ||

You took no pride in your perishable body; night and day were all the same to you-you lived unknowing, in the silence of the void.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਤੇ ਦਿਨ ਸੰਮਲੁ ਕਸਟ ਮਹਾ ਦੁਖ ਅਬ ਚਿਤੁ ਅਧਿਕ ਪਸਾਰਿਆ ॥

ते दिन समलु कसट महा दुख अब चितु अधिक पसारिआ ॥

Te din sammalu kasat mahaa dukh ab chitu adhik pasaariaa ||

Remember the terrible pain and suffering of those days, now that you have spread out the net of your consciousness far and wide.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਗਰਭ ਛੋਡਿ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲ ਆਇਆ ਤਉ ਨਰਹਰਿ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥੧॥

गरभ छोडि म्रित मंडल आइआ तउ नरहरि मनहु बिसारिआ ॥१॥

Garabh chhodi mrit manddal aaiaa tau narahari manahu bisaariaa ||1||

Leaving the womb, you entered this mortal world; you have forgotten the Lord from your mind. ||1||

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93


ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵਹਿਗਾ ਮੂੜਿਆ ਤੂੰ ਕਵਨ ਕੁਮਤਿ ਭ੍ਰਮਿ ਲਾਗਾ ॥

फिरि पछुतावहिगा मूड़िआ तूं कवन कुमति भ्रमि लागा ॥

Phiri pachhutaavahigaa moo(rr)iaa toonn kavan kumati bhrmi laagaa ||

Later, you will regret and repent-you fool! Why are you engrossed in evil-mindedness and skepticism?

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਚੇਤਿ ਰਾਮੁ ਨਾਹੀ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿਗਾ ਜਨੁ ਬਿਚਰੈ ਅਨਰਾਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

चेति रामु नाही जम पुरि जाहिगा जनु बिचरै अनराधा ॥१॥ रहाउ ॥

Cheti raamu naahee jam puri jaahigaa janu bicharai anaraadhaa ||1|| rahaau ||

Think of the Lord, or else you shall be led to the City of Death. Why are you wandering around, out of control? ||1|| Pause ||

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93


ਬਾਲ ਬਿਨੋਦ ਚਿੰਦ ਰਸ ਲਾਗਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪੈ ॥

बाल बिनोद चिंद रस लागा खिनु खिनु मोहि बिआपै ॥

Baal binod chindd ras laagaa khinu khinu mohi biaapai ||

You play like a child, craving sweets; moment by moment, you become more entangled in emotional attachment.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਰਸੁ ਮਿਸੁ ਮੇਧੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਚਾਖੀ ਤਉ ਪੰਚ ਪ੍ਰਗਟ ਸੰਤਾਪੈ ॥

रसु मिसु मेधु अम्रितु बिखु चाखी तउ पंच प्रगट संतापै ॥

Rasu misu medhu ammmritu bikhu chaakhee tau pancch prgat santtaapai ||

Tasting good and bad, you eat nectar and then poison, and then the five passions appear and torture you.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਛੋਡਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨ ਅਰਾਧਿਆ ॥

जपु तपु संजमु छोडि सुक्रित मति राम नामु न अराधिआ ॥

Japu tapu sanjjamu chhodi sukrit mati raam naamu na araadhiaa ||

Abandoning meditation, penance and self-restraint, and the wisdom of good actions, you do not worship and adore the Lord's Name.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਉਛਲਿਆ ਕਾਮੁ ਕਾਲ ਮਤਿ ਲਾਗੀ ਤਉ ਆਨਿ ਸਕਤਿ ਗਲਿ ਬਾਂਧਿਆ ॥੨॥

उछलिआ कामु काल मति लागी तउ आनि सकति गलि बांधिआ ॥२॥

Uchhaliaa kaamu kaal mati laagee tau aani sakati gali baandhiaa ||2||

You are overflowing with sexual desire, and your intellect is stained with darkness; you are held in the grip of Shakti's power. ||2||

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93


ਤਰੁਣ ਤੇਜੁ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਮੁਖੁ ਜੋਹਹਿ ਸਰੁ ਅਪਸਰੁ ਨ ਪਛਾਣਿਆ ॥

तरुण तेजु पर त्रिअ मुखु जोहहि सरु अपसरु न पछाणिआ ॥

Taru(nn) teju par tria mukhu johahi saru apasaru na pachhaa(nn)iaa ||

In the heat of youthful passion, you look with desire upon the faces of other men's wives; you do not distinguish between good and evil.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਉਨਮਤ ਕਾਮਿ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਭੂਲੈ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਨ ਪਛਾਨਿਆ ॥

उनमत कामि महा बिखु भूलै पापु पुंनु न पछानिआ ॥

Unamat kaami mahaa bikhu bhoolai paapu punnu na pachhaaniaa ||

Drunk with sexual desire and other great sins, you go astray, and do not distinguish between vice and virtue.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਦੇਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਰਬਿਆ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤੇ ਖੋਇਆ ॥

सुत स्मपति देखि इहु मनु गरबिआ रामु रिदै ते खोइआ ॥

Sut samppati dekhi ihu manu garabiaa raamu ridai te khoiaa ||

Gazing upon your children and your property, your mind is proud and arrogant; you cast out the Lord from your heart.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਅਵਰ ਮਰਤ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਤੋਲੇ ਤਉ ਭਗ ਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਵਿਗੋਇਆ ॥੩॥

अवर मरत माइआ मनु तोले तउ भग मुखि जनमु विगोइआ ॥३॥

Avar marat maaiaa manu tole tau bhag mukhi janamu vigoiaa ||3||

When others die, you measure your own wealth in your mind; you waste your life in the pleasures of the mouth and sexual organs. ||3||

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93


ਪੁੰਡਰ ਕੇਸ ਕੁਸਮ ਤੇ ਧਉਲੇ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥

पुंडर केस कुसम ते धउले सपत पाताल की बाणी ॥

Punddar kes kusam te dhaule sapat paataal kee baa(nn)ee ||

Your hair is whiter than the jasmine flower, and your voice has grown feeble, as if it comes from the seventh underworld.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਮਹਿ ਬੁਧਿ ਬਲ ਨਾਠੀ ਤਾ ਕਾਮੁ ਪਵਸਿ ਮਾਧਾਣੀ ॥

लोचन स्रमहि बुधि बल नाठी ता कामु पवसि माधाणी ॥

Lochan srmahi budhi bal naathee taa kaamu pavasi maadhaa(nn)ee ||

Your eyes water, and your intellect and strength have left you; but still, your sexual desire churns and drives you on.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਤਾ ਤੇ ਬਿਖੈ ਭਈ ਮਤਿ ਪਾਵਸਿ ਕਾਇਆ ਕਮਲੁ ਕੁਮਲਾਣਾ ॥

ता ते बिखै भई मति पावसि काइआ कमलु कुमलाणा ॥

Taa te bikhai bhaee mati paavasi kaaiaa kamalu kumalaa(nn)aa ||

And so, your intellect has dried up through corruption, and the lotus flower of your body has wilted and withered.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਅਵਗਤਿ ਬਾਣਿ ਛੋਡਿ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲਿ ਤਉ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੪॥

अवगति बाणि छोडि म्रित मंडलि तउ पाछै पछुताणा ॥४॥

Avagati baa(nn)i chhodi mrit manddali tau paachhai pachhutaa(nn)aa ||4||

You have forsaken the Bani, the Word of the Immortal Lord, in this mortal world; in the end, you shall regret and repent. ||4||

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93


ਨਿਕੁਟੀ ਦੇਹ ਦੇਖਿ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਮਾਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ॥

निकुटी देह देखि धुनि उपजै मान करत नही बूझै ॥

Nikutee deh dekhi dhuni upajai maan karat nahee boojhai ||

Gazing upon the tiny bodies of your children, love has welled up within your heart; you are proud of them, but you do not understand.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਲਾਲਚੁ ਕਰੈ ਜੀਵਨ ਪਦ ਕਾਰਨ ਲੋਚਨ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ॥

लालचु करै जीवन पद कारन लोचन कछू न सूझै ॥

Laalachu karai jeevan pad kaaran lochan kachhoo na soojhai ||

You long for the dignity of a long life, but your eyes can no longer see anything.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਥਾਕਾ ਤੇਜੁ ਉਡਿਆ ਮਨੁ ਪੰਖੀ ਘਰਿ ਆਂਗਨਿ ਨ ਸੁਖਾਈ ॥

थाका तेजु उडिआ मनु पंखी घरि आंगनि न सुखाई ॥

Thaakaa teju udiaa manu pankkhee ghari aangani na sukhaaee ||

Your light has gone out, and the bird of your mind has flown away; you are no longer welcome in your own home and courtyard.

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਬੇਣੀ ਕਹੈ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਭਗਤਹੁ ਮਰਨ ਮੁਕਤਿ ਕਿਨਿ ਪਾਈ ॥੫॥

बेणी कहै सुनहु रे भगतहु मरन मुकति किनि पाई ॥५॥

Be(nn)ee kahai sunahu re bhagatahu maran mukati kini paaee ||5||

Says Baynee, listen, O devotee: who has ever attained liberation after such a death? ||5||

Bhagat Beni ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ॥

सिरीरागु ॥

Sireeraagu ||

Sree Raag:

Bhagat Ravidas ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਤੋਹੀ ਮੋਹੀ ਮੋਹੀ ਤੋਹੀ ਅੰਤਰੁ ਕੈਸਾ ॥

तोही मोही मोही तोही अंतरु कैसा ॥

Tohee mohee mohee tohee anttaru kaisaa ||

You are me, and I am You-what is the difference between us?

Bhagat Ravidas ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਕਨਕ ਕਟਿਕ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜੈਸਾ ॥੧॥

कनक कटिक जल तरंग जैसा ॥१॥

Kanak katik jal tarangg jaisaa ||1||

We are like gold and the bracelet, or water and the waves. ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93


ਜਉ ਪੈ ਹਮ ਨ ਪਾਪ ਕਰੰਤਾ ਅਹੇ ਅਨੰਤਾ ॥

जउ पै हम न पाप करंता अहे अनंता ॥

Jau pai ham na paap karanttaa ahe ananttaa ||

If I did not commit any sins, O Infinite Lord,

Bhagat Ravidas ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਕੈਸੇ ਹੁੰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पतित पावन नामु कैसे हुंता ॥१॥ रहाउ ॥

Patit paavan naamu kaise hunttaa ||1|| rahaau ||

How would You have acquired the name, 'Redeemer of sinners'? ||1|| Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93


ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਜੁ ਨਾਇਕ ਆਛਹੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

तुम्ह जु नाइक आछहु अंतरजामी ॥

Tumh ju naaik aachhahu anttarajaamee ||

You are my Master, the Inner-knower, Searcher of hearts.

Bhagat Ravidas ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਜਨੁ ਜਾਨੀਜੈ ਜਨ ਤੇ ਸੁਆਮੀ ॥੨॥

प्रभ ते जनु जानीजै जन ते सुआमी ॥२॥

Prbh te janu jaaneejai jan te suaamee ||2||

The servant is known by his God, and the Lord and Master is known by His servant. ||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93


ਸਰੀਰੁ ਆਰਾਧੈ ਮੋ ਕਉ ਬੀਚਾਰੁ ਦੇਹੂ ॥

सरीरु आराधै मो कउ बीचारु देहू ॥

Sareeru aaraadhai mo kau beechaaru dehoo ||

Grant me the wisdom to worship and adore You with my body.

Bhagat Ravidas ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93

ਰਵਿਦਾਸ ਸਮ ਦਲ ਸਮਝਾਵੈ ਕੋਊ ॥੩॥

रविदास सम दल समझावै कोऊ ॥३॥

Ravidaas sam dal samajhaavai kou ||3||

O Ravi Daas, one who understands that the Lord is equally in all, is very rare. ||3||

Bhagat Ravidas ji / Raag Sriraag / / Guru Granth Sahib ji - Ang 93



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE