Pt 5, Raag Sorath Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਸੋਰਠਿ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग सोरठि - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਥਾਵ ਸਗਲੇ ਸੁਖੀ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥

थाव सगले सुखी वसाइआ ॥१॥

Thaav sagale sukhee vasaaiaa ||1||

Everywhere, the people dwell in peace. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 628


ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਫਲ ਦਾਤੀ ॥

हरि की भगति फल दाती ॥

Hari kee bhagati phal daatee ||

Devotional worship to the Lord is what gives rewards.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 628

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरि पूरै किरपा करि दीनी विरलै किन ही जाती ॥ रहाउ ॥

Guri poorai kirapaa kari deenee viralai kin hee jaatee || rahaau ||

The Perfect Guru, by His Grace, gave it to me; how rare are those who know this. || Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 628


ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵਹ ਭਾਈ ॥

गुरबाणी गावह भाई ॥

Gurabaa(nn)ee gaavah bhaaee ||

Sing the Word of the Guru's Bani, O Siblings of Destiny.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 628

ਓਹ ਸਫਲ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥

ओह सफल सदा सुखदाई ॥

Oh saphal sadaa sukhadaaee ||

That is always rewarding and peace-giving.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 628

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥

नानक नामु धिआइआ ॥

Naanak naamu dhiaaiaa ||

Nanak has meditated on the Naam, the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 628

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੭॥੮੧॥

पूरबि लिखिआ पाइआ ॥२॥१७॥८१॥

Poorabi likhiaa paaiaa ||2||17||81||

He has realized his pre-ordained destiny. ||2||17||81||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 628


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 628

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧੇ ॥

गुरु पूरा आराधे ॥

Guru pooraa aaraadhe ||

I worship and adore the Perfect Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥

कारज सगले साधे ॥

Kaaraj sagale saadhe ||

All my affairs have been resolved.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥

सगल मनोरथ पूरे ॥

Sagal manorath poore ||

All desires have been fulfilled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥

बाजे अनहद तूरे ॥१॥

Baaje anahad toore ||1||

The unstruck melody of the sound current resounds. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਸੰਤਹੁ ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

संतहु रामु जपत सुखु पाइआ ॥

Santtahu raamu japat sukhu paaiaa ||

O Saints, meditating on the Lord, we obtain peace.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਸੰਤ ਅਸਥਾਨਿ ਬਸੇ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

संत असथानि बसे सुख सहजे सगले दूख मिटाइआ ॥१॥ रहाउ ॥

Santt asathaani base sukh sahaje sagale dookh mitaaiaa ||1|| rahaau ||

In the home of the Saints, celestial peace is pervading; all pain and suffering is dispelled. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥

गुर पूरे की बाणी ॥

Gur poore kee baa(nn)ee ||

The Word of the Perfect Guru's Bani

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥

पारब्रहम मनि भाणी ॥

Paarabrham mani bhaa(nn)ee ||

Is pleasing to the Mind of the Supreme Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਨਾਨਕ ਦਾਸਿ ਵਖਾਣੀ ॥

नानक दासि वखाणी ॥

Naanak daasi vakhaa(nn)ee ||

Slave Nanak speaks

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਨਿਰਮਲ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੨॥੧੮॥੮੨॥

निरमल अकथ कहाणी ॥२॥१८॥८२॥

Niramal akath kahaa(nn)ee ||2||18||82||

The Unspoken, immaculate sermon of the Lord. ||2||18||82||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਭੂਖੇ ਖਾਵਤ ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ॥

भूखे खावत लाज न आवै ॥

Bhookhe khaavat laaj na aavai ||

The hungry man is not ashamed to eat.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥

तिउ हरि जनु हरि गुण गावै ॥१॥

Tiu hari janu hari gu(nn) gaavai ||1||

Just so, the humble servant of the Lord sings the Glorious Praises of the Lord. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਅਪਨੇ ਕਾਜ ਕਉ ਕਿਉ ਅਲਕਾਈਐ ॥

अपने काज कउ किउ अलकाईऐ ॥

Apane kaaj kau kiu alakaaeeai ||

Why are you so lazy in your own affairs?

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖੁ ਊਜਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जितु सिमरनि दरगह मुखु ऊजल सदा सदा सुखु पाईऐ ॥१॥ रहाउ ॥

Jitu simarani daragah mukhu ujal sadaa sadaa sukhu paaeeai ||1|| rahaau ||

Remembering Him in meditation, your face shall be radiant in the Court of the Lord; you shall find peace, forever and ever. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਜਿਉ ਕਾਮੀ ਕਾਮਿ ਲੁਭਾਵੈ ॥

जिउ कामी कामि लुभावै ॥

Jiu kaamee kaami lubhaavai ||

Just as the lustful man is enticed by lust,

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਤਿਉ ਹਰਿ ਦਾਸ ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਾਵੈ ॥੨॥

तिउ हरि दास हरि जसु भावै ॥२॥

Tiu hari daas hari jasu bhaavai ||2||

So is the Lord's slave pleased with the Lord's Praise. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲਿ ਲਪਟਾਵੈ ॥

जिउ माता बालि लपटावै ॥

Jiu maataa baali lapataavai ||

Just as the mother holds her baby close,

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਤਿਉ ਗਿਆਨੀ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵੈ ॥੩॥

तिउ गिआनी नामु कमावै ॥३॥

Tiu giaanee naamu kamaavai ||3||

So does the spiritual person cherish the Naam, the Name of the Lord. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥

गुर पूरे ते पावै ॥

Gur poore te paavai ||

This is obtained from the Perfect Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੪॥੧੯॥੮੩॥

जन नानक नामु धिआवै ॥४॥१९॥८३॥

Jan naanak naamu dhiaavai ||4||19||83||

Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||4||19||83||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਸੁਖ ਸਾਂਦਿ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥

सुख सांदि घरि आइआ ॥

Sukh saandi ghari aaiaa ||

Safe and sound, I have returned home.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਛਾਇਆ ॥

निंदक कै मुखि छाइआ ॥

Ninddak kai mukhi chhaaiaa ||

The slanderer's face is blackened with ashes.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥

पूरै गुरि पहिराइआ ॥

Poorai guri pahiraaiaa ||

The Perfect Guru has dressed in robes of honor.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਬਿਨਸੇ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੧॥

बिनसे दुख सबाइआ ॥१॥

Binase dukh sabaaiaa ||1||

All my pains and sufferings are over. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਸੰਤਹੁ ਸਾਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥

संतहु साचे की वडिआई ॥

Santtahu saache kee vadiaaee ||

O Saints, this is the glorious greatness of the True Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਜਿਨਿ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिनि अचरज सोभ बणाई ॥१॥ रहाउ ॥

Jini acharaj sobh ba(nn)aaee ||1|| rahaau ||

He has created such wonder and glory! ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਬੋਲੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਭਾਣੈ ॥

बोले साहिब कै भाणै ॥

Bole saahib kai bhaa(nn)ai ||

I speak according to the Will of my Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਦਾਸੁ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥

दासु बाणी ब्रहमु वखाणै ॥

Daasu baa(nn)ee brhamu vakhaa(nn)ai ||

God's slave chants the Word of His Bani.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਈ ॥

नानक प्रभ सुखदाई ॥

Naanak prbh sukhadaaee ||

O Nanak, God is the Giver of peace.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੨॥੨੦॥੮੪॥

जिनि पूरी बणत बणाई ॥२॥२०॥८४॥

Jini pooree ba(nn)at ba(nn)aaee ||2||20||84||

He has created the perfect creation. ||2||20||84||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਏ ॥

प्रभु अपुना रिदै धिआए ॥

Prbhu apunaa ridai dhiaae ||

Within my heart, I meditate on God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਘਰਿ ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਆਏ ॥

घरि सही सलामति आए ॥

Ghari sahee salaamati aae ||

I have returned home safe and sound.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਸੰਤੋਖੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥

संतोखु भइआ संसारे ॥

Santtokhu bhaiaa sanssaare ||

The world has become contented.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਤਾਰੇ ॥੧॥

गुरि पूरै लै तारे ॥१॥

Guri poorai lai taare ||1||

The Perfect Guru has saved me. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਸੰਤਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥

संतहु प्रभु मेरा सदा दइआला ॥

Santtahu prbhu meraa sadaa daiaalaa ||

O Saints, my God is forever merciful.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣਈ ਰਾਖੈ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अपने भगत की गणत न गणई राखै बाल गुपाला ॥१॥ रहाउ ॥

Apane bhagat kee ga(nn)at na ga(nn)aee raakhai baal gupaalaa ||1|| rahaau ||

The Lord of the world does not call His devotee to account; He protects His children. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥

हरि नामु रिदै उरि धारे ॥

Hari naamu ridai uri dhaare ||

I have enshrined the Lord's Name within my heart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਤਿਨਿ ਸਭੇ ਥੋਕ ਸਵਾਰੇ ॥

तिनि सभे थोक सवारे ॥

Tini sabhe thok savaare ||

He has resolved all my affairs.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤੁਸਿ ਦੀਆ ॥

गुरि पूरै तुसि दीआ ॥

Guri poorai tusi deeaa ||

The Perfect Guru was pleased, and blessed me,

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਫਿਰਿ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੨॥੨੧॥੮੫॥

फिरि नानक दूखु न थीआ ॥२॥२१॥८५॥

Phiri naanak dookhu na theeaa ||2||21||85||

And now, Nanak shall never again suffer pain. ||2||21||85||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਈ ॥

हरि मनि तनि वसिआ सोई ॥

Hari mani tani vasiaa soee ||

The Lord abides in my mind and body.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥

जै जै कारु करे सभु कोई ॥

Jai jai kaaru kare sabhu koee ||

Everyone congratulates me on my victory.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥

गुर पूरे की वडिआई ॥

Gur poore kee vadiaaee ||

This is the glorious greatness of the Perfect Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥

ता की कीमति कही न जाई ॥१॥

Taa kee keemati kahee na jaaee ||1||

His value cannot be described. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਈ ਤੇਰੇ ਨਾਵੈ ॥

हउ कुरबानु जाई तेरे नावै ॥

Hau kurabaanu jaaee tere naavai ||

I am a sacrifice to Your Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਸੁ ਤੇਰਾ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिस नो बखसि लैहि मेरे पिआरे सो जसु तेरा गावै ॥१॥ रहाउ ॥

Jis no bakhasi laihi mere piaare so jasu teraa gaavai ||1|| rahaau ||

He alone, whom You have forgiven, O my Beloved, sings Your Praises. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥

तूं भारो सुआमी मेरा ॥

Toonn bhaaro suaamee meraa ||

You are my Great Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਸੰਤਾਂ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥

संतां भरवासा तेरा ॥

Santtaan bharavaasaa teraa ||

You are the support of the Saints.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥

नानक प्रभ सरणाई ॥

Naanak prbh sara(nn)aaee ||

Nanak has entered God's Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਛਾਈ ॥੨॥੨੨॥੮੬॥

मुखि निंदक कै छाई ॥२॥२२॥८६॥

Mukhi ninddak kai chhaaee ||2||22||86||

The faces of the slanderers are blackened with ashes. ||2||22||86||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥

आगै सुखु मेरे मीता ॥

Aagai sukhu mere meetaa ||

Peace in this world, O my friends,

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਪਾਛੇ ਆਨਦੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥

पाछे आनदु प्रभि कीता ॥

Paachhe aanadu prbhi keetaa ||

And bliss in the world hereafter - God has given me this.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥

परमेसुरि बणत बणाई ॥

Paramesuri ba(nn)at ba(nn)aaee ||

The Transcendent Lord has arranged these arrangements;

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਫਿਰਿ ਡੋਲਤ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ॥੧॥

फिरि डोलत कतहू नाही ॥१॥

Phiri dolat katahoo naahee ||1||

I shall never waver again. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥

साचे साहिब सिउ मनु मानिआ ॥

Saache saahib siu manu maaniaa ||

My mind is pleased with the True Lord Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629

ਹਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि सरब निरंतरि जानिआ ॥१॥ रहाउ ॥

Hari sarab niranttari jaaniaa ||1|| rahaau ||

I know the Lord to be pervading all. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 629


ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲਾ ॥

सभ जीअ तेरे दइआला ॥

Sabh jeea tere daiaalaa ||

All beings are Yours, O Merciful Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥

अपने भगत करहि प्रतिपाला ॥

Apane bhagat karahi prtipaalaa ||

You cherish Your devotees.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥

अचरजु तेरी वडिआई ॥

Acharaju teree vadiaaee ||

Your glorious greatness is wonderful and marvelous.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨੩॥੮੭॥

नित नानक नामु धिआई ॥२॥२३॥८७॥

Nit naanak naamu dhiaaee ||2||23||87||

Nanak ever meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||2||23||87||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਨਾਲਿ ਨਰਾਇਣੁ ਮੇਰੈ ॥

नालि नराइणु मेरै ॥

Naali naraai(nn)u merai ||

The Lord is always with me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਜਮਦੂਤੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੈ ॥

जमदूतु न आवै नेरै ॥

Jamadootu na aavai nerai ||

The Messenger of Death does not approach me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੈ ॥

कंठि लाइ प्रभ राखै ॥

Kantthi laai prbh raakhai ||

God holds me close in His embrace, and protects me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਚੁ ਸਾਖੈ ॥੧॥

सतिगुर की सचु साखै ॥१॥

Satigur kee sachu saakhai ||1||

True are the Teachings of the True Guru. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ॥

गुरि पूरै पूरी कीती ॥

Guri poorai pooree keetee ||

The Perfect Guru has done it perfectly.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਦੁਸਮਨ ਮਾਰਿ ਵਿਡਾਰੇ ਸਗਲੇ ਦਾਸ ਕਉ ਸੁਮਤਿ ਦੀਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दुसमन मारि विडारे सगले दास कउ सुमति दीती ॥१॥ रहाउ ॥

Dusaman maari vidaare sagale daas kau sumati deetee ||1|| rahaau ||

He has beaten and driven off my enemies, and given me, His slave, the sublime understanding of the neutral mind. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲੇ ਥਾਨ ਵਸਾਏ ॥

प्रभि सगले थान वसाए ॥

Prbhi sagale thaan vasaae ||

God has blessed all places with prosperity.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਸੁਖਿ ਸਾਂਦਿ ਫਿਰਿ ਆਏ ॥

सुखि सांदि फिरि आए ॥

Sukhi saandi phiri aae ||

I have returned again safe and sound.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਏ ॥

नानक प्रभ सरणाए ॥

Naanak prbh sara(nn)aae ||

Nanak has entered God's Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਜਿਨਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ॥੨॥੨੪॥੮੮॥

जिनि सगले रोग मिटाए ॥२॥२४॥८८॥

Jini sagale rog mitaae ||2||24||88||

It has eradicated all disease. ||2||24||88||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਾਈਐ ॥

सरब सुखा का दाता सतिगुरु ता की सरनी पाईऐ ॥

Sarab sukhaa kaa daataa satiguru taa kee saranee paaeeai ||

The True Guru is the Giver of all peace and comfort - seek His Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥

दरसनु भेटत होत अनंदा दूखु गइआ हरि गाईऐ ॥१॥

Darasanu bhetat hot ananddaa dookhu gaiaa hari gaaeeai ||1||

Beholding the Blessed Vision of His Darshan, bliss ensues, pain is dispelled, and one sings the Lord's Praises. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਭਾਈ ॥

हरि रसु पीवहु भाई ॥

Hari rasu peevahu bhaaee ||

Drink in the sublime essence of the Lord, O Siblings of Destiny.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੋ ਆਰਾਧਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥

नामु जपहु नामो आराधहु गुर पूरे की सरनाई ॥ रहाउ ॥

Naamu japahu naamo aaraadhahu gur poore kee saranaaee || rahaau ||

Chant the Naam, the Name of the Lord; worship the Naam in adoration, and enter the Sanctuary of the Perfect Guru. || Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਪੂਰਨੁ ਭਾਈ ॥

तिसहि परापति जिसु धुरि लिखिआ सोई पूरनु भाई ॥

Tisahi paraapati jisu dhuri likhiaa soee pooranu bhaaee ||

Only one who has such pre-ordained destiny receives it; he alone becomes perfect, O Siblings of Destiny.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥੨੫॥੮੯॥

नानक की बेनंती प्रभ जी नामि रहा लिव लाई ॥२॥२५॥८९॥

Naanak kee benanttee prbh jee naami rahaa liv laaee ||2||25||89||

Nanak's prayer, O Dear God, is to remain lovingly absorbed in the Naam. ||2||25||89||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਰਾਖੈ ॥

करन करावन हरि अंतरजामी जन अपुने की राखै ॥

Karan karaavan hari anttarajaamee jan apune kee raakhai ||

The Lord is the Cause of Causes, the Inner-knower, the Searcher of hearts; He preserves the honor of His servant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਹੋਤੁ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥੧॥

जै जै कारु होतु जग भीतरि सबदु गुरू रसु चाखै ॥१॥

Jai jai kaaru hotu jag bheetari sabadu guroo rasu chaakhai ||1||

He is hailed and congratulated throughout the world, and he tastes the sublime essence of the Word of the Guru's Shabad. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੇਰੀ ਓਟ ਗੁਸਾਈ ॥

प्रभ जी तेरी ओट गुसाई ॥

Prbh jee teree ot gusaaee ||

Dear God, Lord of the world, You are my only support.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕਾ ਦਾਤਾ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਧਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥

तू समरथु सरनि का दाता आठ पहर तुम्ह धिआई ॥ रहाउ ॥

Too samarathu sarani kaa daataa aath pahar tumh dhiaaee || rahaau ||

You are all-powerful, the Giver of Sanctuary; twenty-four hours a day, I meditate on You. || Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਜੋ ਜਨੁ ਭਜਨੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਤਿਸੈ ਅੰਦੇਸਾ ਨਾਹੀ ॥

जो जनु भजनु करे प्रभ तेरा तिसै अंदेसा नाही ॥

Jo janu bhajanu kare prbh teraa tisai anddesaa naahee ||

That humble being, who vibrates upon You, O God, is not afflicted by anxiety.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਲਗੇ ਭਉ ਮਿਟਿਆ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੨॥

सतिगुर चरन लगे भउ मिटिआ हरि गुन गाए मन माही ॥२॥

Satigur charan lage bhau mitiaa hari gun gaae man maahee ||2||

Attached to the Feet of the True Guru, his fear is dispelled, and within his mind, he sings the Glorious Praises of the Lord. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥

सूख सहज आनंद घनेरे सतिगुर दीआ दिलासा ॥

Sookh sahaj aanandd ghanere satigur deeaa dilaasaa ||

He abides in celestial peace and utter ecstasy; the True Guru has comforted him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਜਿਣਿ ਘਰਿ ਆਏ ਸੋਭਾ ਸੇਤੀ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੩॥

जिणि घरि आए सोभा सेती पूरन होई आसा ॥३॥

Ji(nn)i ghari aae sobhaa setee pooran hoee aasaa ||3||

He has returned home victorious, with honor, and his hopes have been fulfilled. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਜਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮਾ ॥

पूरा गुरु पूरी मति जा की पूरन प्रभ के कामा ॥

Pooraa guru pooree mati jaa kee pooran prbh ke kaamaa ||

Perfect are the Teachings of the Perfect Guru; Perfect are the actions of God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ਤਰਿਓ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥੪॥੨੬॥੯੦॥

गुर चरनी लागि तरिओ भव सागरु जपि नानक हरि हरि नामा ॥४॥२६॥९०॥

Gur charanee laagi tario bhav saagaru japi naanak hari hari naamaa ||4||26||90||

Grasping hold of the Guru's feet, Nanak has crossed over the terrifying world-ocean, chanting the Name of the Lord, Har, Har. ||4||26||90||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਭਇਓ ਕਿਰਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਆਪੇ ਸਭ ਬਿਧਿ ਥਾਟੀ ॥

भइओ किरपालु दीन दुख भंजनु आपे सभ बिधि थाटी ॥

Bhaio kirapaalu deen dukh bhanjjanu aape sabh bidhi thaatee ||

Becoming merciful, the Destroyer of the pains of the poor has Himself devised all devices.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਾਖਿ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਬੇੜੀ ਕਾਟੀ ॥੧॥

खिन महि राखि लीओ जनु अपुना गुर पूरै बेड़ी काटी ॥१॥

Khin mahi raakhi leeo janu apunaa gur poorai be(rr)ee kaatee ||1||

In an instant, He has saved His humble servant; the Perfect Guru has cut away his bonds. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਦ ਧਿਆਈਐ ॥

मेरे मन गुर गोविंदु सद धिआईऐ ॥

Mere man gur govinddu sad dhiaaeeai ||

O my mind, meditate forever on the Guru, the Lord of the Universe.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥

सगल कलेस मिटहि इसु तन ते मन चिंदिआ फलु पाईऐ ॥ रहाउ ॥

Sagal kales mitahi isu tan te man chinddiaa phalu paaeeai || rahaau ||

All illness shall depart from this body, and you shall obtain the fruits of your mind's desires. || Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਾ ਕੇ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭੁ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥

जीअ जंत जा के सभि कीने प्रभु ऊचा अगम अपारा ॥

Jeea jantt jaa ke sabhi keene prbhu uchaa agam apaaraa ||

God created all beings and creatures; He is lofty, inaccessible and infinite.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਏ ਦਰਬਾਰਾ ॥੨॥੨੭॥੯੧॥

साधसंगि नानक नामु धिआइआ मुख ऊजल भए दरबारा ॥२॥२७॥९१॥

Saadhasanggi naanak naamu dhiaaiaa mukh ujal bhae darabaaraa ||2||27||91||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; his face is radiant in the Court of the Lord. ||2||27||91||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਸਿਮਰਉ ਅਪੁਨਾ ਸਾਂਈ ॥

सिमरउ अपुना सांई ॥

Simarau apunaa saanee ||

I meditate in remembrance on my Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਦ ਧਿਆਈ ॥

दिनसु रैनि सद धिआई ॥

Dinasu raini sad dhiaaee ||

Day and night, I ever meditate on Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਹਾਥ ਦੇਇ ਜਿਨਿ ਰਾਖੇ ॥

हाथ देइ जिनि राखे ॥

Haath dei jini raakhe ||

He gave me His hand, and protected me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630

ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਚਾਖੇ ॥੧॥

हरि नाम महा रस चाखे ॥१॥

Hari naam mahaa ras chaakhe ||1||

I drink in the most sublime essence of the Lord's Name. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 630


ਅਪਨੇ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥

अपने गुर ऊपरि कुरबानु ॥

Apane gur upari kurabaanu ||

I am a sacrifice to my Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ਜੀਅ ਹੋਏ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥

भए किरपाल पूरन प्रभ दाते जीअ होए मिहरवान ॥ रहाउ ॥

Bhae kirapaal pooran prbh daate jeea hoe miharavaan || rahaau ||

God, the Great Giver, the Perfect One, has become merciful to me, and now, all are kind to me. || Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਨਾਨਕ ਜਨ ਸਰਨਾਈ ॥

नानक जन सरनाई ॥

Naanak jan saranaaee ||

Servant Nanak has entered His Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥

जिनि पूरन पैज रखाई ॥

Jini pooran paij rakhaaee ||

He has perfectly preserved his honor.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਈ ॥

सगले दूख मिटाई ॥

Sagale dookh mitaaee ||

All suffering has been dispelled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਸੁਖੁ ਭੁੰਚਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥੨੮॥੯੨॥

सुखु भुंचहु मेरे भाई ॥२॥२८॥९२॥

Sukhu bhuncchahu mere bhaaee ||2||28||92||

So enjoy peace, O my Siblings of Destiny! ||2||28||92||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਸੁਨਹੁ ਬਿਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥

सुनहु बिनंती ठाकुर मेरे जीअ जंत तेरे धारे ॥

Sunahu binanttee thaakur mere jeea jantt tere dhaare ||

Hear my prayer, O my Lord and Master; all beings and creatures were created by You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਰਾਖੁ ਪੈਜ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰੇ ॥੧॥

राखु पैज नाम अपुने की करन करावनहारे ॥१॥

Raakhu paij naam apune kee karan karaavanahaare ||1||

You preserve the honor of Your Name, O Lord, Cause of causes. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਖਸਮਾਨਾ ਕਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥

प्रभ जीउ खसमाना करि पिआरे ॥

Prbh jeeu khasamaanaa kari piaare ||

O Dear God, Beloved, please, make me Your own.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਬੁਰੇ ਭਲੇ ਹਮ ਥਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

बुरे भले हम थारे ॥ रहाउ ॥

Bure bhale ham thaare || rahaau ||

Whether good or bad, I am Yours. || Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਸੁਣੀ ਪੁਕਾਰ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਸਵਾਰੇ ॥

सुणी पुकार समरथ सुआमी बंधन काटि सवारे ॥

Su(nn)ee pukaar samarath suaamee banddhan kaati savaare ||

The Almighty Lord and Master heard my prayer; cutting away my bonds, He has adorned me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਪਹਿਰਿ ਸਿਰਪਾਉ ਸੇਵਕ ਜਨ ਮੇਲੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਗਟ ਪਹਾਰੇ ॥੨॥੨੯॥੯੩॥

पहिरि सिरपाउ सेवक जन मेले नानक प्रगट पहारे ॥२॥२९॥९३॥

Pahiri sirapaau sevak jan mele naanak prgat pahaare ||2||29||93||

He dressed me in robes of honor, and blended His servant with Himself; Nanak is revealed in glory throughout the world. ||2||29||93||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सोरठि महला ५ ॥

Sorathi mahalaa 5 ||

Sorat'h, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ਸੇਵਕ ਸਭਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥

जीअ जंत सभि वसि करि दीने सेवक सभि दरबारे ॥

Jeea jantt sabhi vasi kari deene sevak sabhi darabaare ||

All beings and creatures are subservient to all those who serve in the Lord's Court.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੧॥

अंगीकारु कीओ प्रभ अपुने भव निधि पारि उतारे ॥१॥

Anggeekaaru keeo prbh apune bhav nidhi paari utaare ||1||

Their God made them His own, and carried them across the terrifying world-ocean. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਸੰਤਨ ਕੇ ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ॥

संतन के कारज सगल सवारे ॥

Santtan ke kaaraj sagal savaare ||

He resolves all the affairs of His Saints.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਪੂਰਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

दीन दइआल क्रिपाल क्रिपा निधि पूरन खसम हमारे ॥ रहाउ ॥

Deen daiaal kripaal kripaa nidhi pooran khasam hamaare || rahaau ||

He is merciful to the meek, kind and compassionate, the ocean of kindness, my Perfect Lord and Master. || Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਆਉ ਬੈਠੁ ਆਦਰੁ ਸਭ ਥਾਈ ਊਨ ਨ ਕਤਹੂੰ ਬਾਤਾ ॥

आउ बैठु आदरु सभ थाई ऊन न कतहूं बाता ॥

Aau baithu aadaru sabh thaaee un na katahoonn baataa ||

I am asked to come and be seated, everywhere I go, and I lack nothing.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਭਗਤਿ ਸਿਰਪਾਉ ਦੀਓ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜਾਤਾ ॥੨॥੩੦॥੯੪॥

भगति सिरपाउ दीओ जन अपुने प्रतापु नानक प्रभ जाता ॥२॥३०॥९४॥

Bhagati sirapaau deeo jan apune prtaapu naanak prbh jaataa ||2||30||94||

The Lord blesses His humble devotee with robes of honor; O Nanak, the Glory of God is manifest. ||2||30||94||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯

सोरठि महला ९

Sorathi mahalaa 9

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥

रे मन राम सिउ करि प्रीति ॥

Re man raam siu kari preeti ||

O mind, love the Lord.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਸ੍ਰਵਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨੁ ਸੁਨਉ ਅਰੁ ਗਾਉ ਰਸਨਾ ਗੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

स्रवन गोबिंद गुनु सुनउ अरु गाउ रसना गीति ॥१॥ रहाउ ॥

Srvan gobindd gunu sunau aru gaau rasanaa geeti ||1|| rahaau ||

With your ears, hear the Glorious Praises of the Lord of the Universe, and with your tongue, sing His song. ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਕਰਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਿਮਰੁ ਮਾਧੋ ਹੋਹਿ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ॥

करि साधसंगति सिमरु माधो होहि पतित पुनीत ॥

Kari saadhasanggati simaru maadho hohi patit puneet ||

Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and meditate in remembrance on the Lord; even a sinner like yourself will become pure.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਕਾਲੁ ਬਿਆਲੁ ਜਿਉ ਪਰਿਓ ਡੋਲੈ ਮੁਖੁ ਪਸਾਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥

कालु बिआलु जिउ परिओ डोलै मुखु पसारे मीत ॥१॥

Kaalu biaalu jiu pario dolai mukhu pasaare meet ||1||

Death is on the prowl, with its mouth wide open, friend. ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਆਜੁ ਕਾਲਿ ਫੁਨਿ ਤੋਹਿ ਗ੍ਰਸਿ ਹੈ ਸਮਝਿ ਰਾਖਉ ਚੀਤਿ ॥

आजु कालि फुनि तोहि ग्रसि है समझि राखउ चीति ॥

Aaju kaali phuni tohi grsi hai samajhi raakhau cheeti ||

Today or tomorrow, eventually it will seize you; understand this in your consciousness.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਰਾਮੁ ਭਜਿ ਲੈ ਜਾਤੁ ਅਉਸਰੁ ਬੀਤ ॥੨॥੧॥

कहै नानकु रामु भजि लै जातु अउसरु बीत ॥२॥१॥

Kahai naanaku raamu bhaji lai jaatu ausaru beet ||2||1||

Says Nanak, meditate, and vibrate upon the Lord; this opportunity is slipping away! ||2||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਮਨ ਕੀ ਮਨ ਹੀ ਮਾਹਿ ਰਹੀ ॥

मन की मन ही माहि रही ॥

Man kee man hee maahi rahee ||

The mind remains in the mind.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਨਾ ਹਰਿ ਭਜੇ ਨ ਤੀਰਥ ਸੇਵੇ ਚੋਟੀ ਕਾਲਿ ਗਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ना हरि भजे न तीरथ सेवे चोटी कालि गही ॥१॥ रहाउ ॥

Naa hari bhaje na teerath seve chotee kaali gahee ||1|| rahaau ||

He does not meditate on the Lord, nor does he perform service at sacred shrines, and so death seizes him by the hair. ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਦਾਰਾ ਮੀਤ ਪੂਤ ਰਥ ਸੰਪਤਿ ਧਨ ਪੂਰਨ ਸਭ ਮਹੀ ॥

दारा मीत पूत रथ स्मपति धन पूरन सभ मही ॥

Daaraa meet poot rath samppati dhan pooran sabh mahee ||

Wife, friends, children, carriages, property, total wealth, the entire world

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਅਵਰ ਸਗਲ ਮਿਥਿਆ ਏ ਜਾਨਉ ਭਜਨੁ ਰਾਮੁ ਕੋ ਸਹੀ ॥੧॥

अवर सगल मिथिआ ए जानउ भजनु रामु को सही ॥१॥

Avar sagal mithiaa e jaanau bhajanu raamu ko sahee ||1||

- know that all of these things are false. The Lord's meditation alone is true. ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਬਹੁਤੇ ਜੁਗ ਹਾਰਿਓ ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਲਹੀ ॥

फिरत फिरत बहुते जुग हारिओ मानस देह लही ॥

Phirat phirat bahute jug haario maanas deh lahee ||

Wandering, wandering around for so many ages, he has grown weary, and finally, he obtained this human body.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ਸਿਮਰਤ ਕਹਾ ਨਹੀ ॥੨॥੨॥

नानक कहत मिलन की बरीआ सिमरत कहा नही ॥२॥२॥

Naanak kahat milan kee bareeaa simarat kahaa nahee ||2||2||

Says Nanak, this is the opportunity to meet the Lord; why don't you remember Him in meditation? ||2||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਮਨ ਰੇ ਕਉਨੁ ਕੁਮਤਿ ਤੈ ਲੀਨੀ ॥

मन रे कउनु कुमति तै लीनी ॥

Man re kaunu kumati tai leenee ||

O mind, what evil-mindedness have you developed?

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਪਰ ਦਾਰਾ ਨਿੰਦਿਆ ਰਸ ਰਚਿਓ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਨਹਿ ਕੀਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पर दारा निंदिआ रस रचिओ राम भगति नहि कीनी ॥१॥ रहाउ ॥

Par daaraa ninddiaa ras rachio raam bhagati nahi keenee ||1|| rahaau ||

You are engrossed in the pleasures of other men's wives, and slander; you have not worshipped the Lord at all. ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631


ਮੁਕਤਿ ਪੰਥੁ ਜਾਨਿਓ ਤੈ ਨਾਹਨਿ ਧਨ ਜੋਰਨ ਕਉ ਧਾਇਆ ॥

मुकति पंथु जानिओ तै नाहनि धन जोरन कउ धाइआ ॥

Mukati pantthu jaanio tai naahani dhan joran kau dhaaiaa ||

You do not know the way to liberation, but you run all around chasing wealth.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 631

ਅੰਤਿ ਸੰਗ ਕਾਹੂ ਨਹੀ ਦੀਨਾ ਬਿਰਥਾ ਆਪੁ ਬੰਧਾਇਆ ॥੧॥

अंति संग काहू नही दीना बिरथा आपु बंधाइआ ॥१॥

Antti sangg kaahoo nahee deenaa birathaa aapu banddhaaiaa ||1||

In the end, nothing shall go along with you; you have entrapped yourself in vain. ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਨਾ ਹਰਿ ਭਜਿਓ ਨ ਗੁਰ ਜਨੁ ਸੇਵਿਓ ਨਹ ਉਪਜਿਓ ਕਛੁ ਗਿਆਨਾ ॥

ना हरि भजिओ न गुर जनु सेविओ नह उपजिओ कछु गिआना ॥

Naa hari bhajio na gur janu sevio nah upajio kachhu giaanaa ||

You have not meditated or vibrated upon the Lord; you have not served the Guru, or His humble servants; spiritual wisdom has not welled up within you.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਘਟ ਹੀ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤੇਰੈ ਤੈ ਖੋਜਤ ਉਦਿਆਨਾ ॥੨॥

घट ही माहि निरंजनु तेरै तै खोजत उदिआना ॥२॥

Ghat hee maahi niranjjanu terai tai khojat udiaanaa ||2||

The Immaculate Lord is within your heart, and yet you search for Him in the wilderness. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਬਹੁਤੁ ਜਨਮ ਭਰਮਤ ਤੈ ਹਾਰਿਓ ਅਸਥਿਰ ਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥

बहुतु जनम भरमत तै हारिओ असथिर मति नही पाई ॥

Bahutu janam bharamat tai haario asathir mati nahee paaee ||

You have wandered through many many births; you are exhausted but have still not found a way out of this endless cycle.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਪਾਇ ਪਦ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਨਕ ਬਾਤ ਬਤਾਈ ॥੩॥੩॥

मानस देह पाइ पद हरि भजु नानक बात बताई ॥३॥३॥

Maanas deh paai pad hari bhaju naanak baat bataaee ||3||3||

Now that you have obtained this human body, meditate on the Lord's Feet; Nanak advises with this advice. ||3||3||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਮਨ ਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥

मन रे प्रभ की सरनि बिचारो ॥

Man re prbh kee sarani bichaaro ||

O mind, contemplate the Sanctuary of God.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਗਨਕਾ ਸੀ ਉਧਰੀ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਉਰ ਧਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिह सिमरत गनका सी उधरी ता को जसु उर धारो ॥१॥ रहाउ ॥

Jih simarat ganakaa see udharee taa ko jasu ur dhaaro ||1|| rahaau ||

Meditating on Him in remembrance, Ganika the prostitute was saved; enshrine His Praises within your heart. ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਅਟਲ ਭਇਓ ਧ੍ਰੂਅ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਰੁ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥

अटल भइओ ध्रूअ जा कै सिमरनि अरु निरभै पदु पाइआ ॥

Atal bhaio dhrooa jaa kai simarani aru nirabhai padu paaiaa ||

Meditating on Him in remembrance, Dhroo became immortal, and obtained the state of fearlessness.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਸੁਆਮੀ ਤੈ ਕਾਹੇ ਬਿਸਰਾਇਆ ॥੧॥

दुख हरता इह बिधि को सुआमी तै काहे बिसराइआ ॥१॥

Dukh harataa ih bidhi ko suaamee tai kaahe bisaraaiaa ||1||

The Lord and Master removes suffering in this way - why have you forgotten Him? ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਜਬ ਹੀ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਗਜ ਗਰਾਹ ਤੇ ਛੂਟਾ ॥

जब ही सरनि गही किरपा निधि गज गराह ते छूटा ॥

Jab hee sarani gahee kirapaa nidhi gaj garaah te chhootaa ||

As soon as the elephant took to the protective Sanctuary of the Lord, the ocean of mercy, he escaped from the crocodile.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਮਹਮਾ ਨਾਮ ਕਹਾ ਲਉ ਬਰਨਉ ਰਾਮ ਕਹਤ ਬੰਧਨ ਤਿਹ ਤੂਟਾ ॥੨॥

महमा नाम कहा लउ बरनउ राम कहत बंधन तिह तूटा ॥२॥

Mahamaa naam kahaa lau baranau raam kahat banddhan tih tootaa ||2||

How much can I describe the Glorious Praises of the Naam? Whoever chants the Lord's Name, his bonds are broken. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਅਜਾਮਲੁ ਪਾਪੀ ਜਗੁ ਜਾਨੇ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥

अजामलु पापी जगु जाने निमख माहि निसतारा ॥

Ajaamalu paapee jagu jaane nimakh maahi nisataaraa ||

Ajaamal, known throughout the world as a sinner, was redeemed in an instant.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਚੇਤ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਤੈ ਭੀ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਾ ॥੩॥੪॥

नानक कहत चेत चिंतामनि तै भी उतरहि पारा ॥३॥४॥

Naanak kahat chet chinttaamani tai bhee utarahi paaraa ||3||4||

Says Nanak, remember the Chintaamani, the jewel which fulfills all desires, and you too shall be carried across and saved. ||3||4||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਉਨੁ ਉਪਾਉ ਕਰੈ ॥

प्रानी कउनु उपाउ करै ॥

Praanee kaunu upaau karai ||

What efforts should the mortal make,

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਜਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਰਾਮ ਕੀ ਪਾਵੈ ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਹਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जा ते भगति राम की पावै जम को त्रासु हरै ॥१॥ रहाउ ॥

Jaa te bhagati raam kee paavai jam ko traasu harai ||1|| rahaau ||

To attain devotional worship of the Lord, and eradicate the fear of death? ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਕਉਨੁ ਕਰਮ ਬਿਦਿਆ ਕਹੁ ਕੈਸੀ ਧਰਮੁ ਕਉਨੁ ਫੁਨਿ ਕਰਈ ॥

कउनु करम बिदिआ कहु कैसी धरमु कउनु फुनि करई ॥

Kaunu karam bidiaa kahu kaisee dharamu kaunu phuni karaee ||

Which actions, what sort of knowledge, and what religion - what Dharma should one practice?

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਕਉਨੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਭਵ ਸਾਗਰ ਕਉ ਤਰਈ ॥੧॥

कउनु नामु गुर जा कै सिमरै भव सागर कउ तरई ॥१॥

Kaunu naamu gur jaa kai simarai bhav saagar kau taraee ||1||

What Name of the Guru should one remember in meditation, to cross over the terrifying world-ocean? ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਕਲ ਮੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਜਾਹਿ ਜਪੈ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥

कल मै एकु नामु किरपा निधि जाहि जपै गति पावै ॥

Kal mai eku naamu kirapaa nidhi jaahi japai gati paavai ||

In this Dark Age of Kali Yuga, the Name of the One Lord is the treasure of mercy; chanting it, one obtains salvation.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਅਉਰ ਧਰਮ ਤਾ ਕੈ ਸਮ ਨਾਹਨਿ ਇਹ ਬਿਧਿ ਬੇਦੁ ਬਤਾਵੈ ॥੨॥

अउर धरम ता कै सम नाहनि इह बिधि बेदु बतावै ॥२॥

Aur dharam taa kai sam naahani ih bidhi bedu bataavai ||2||

No other religion is comparable to this; so speak the Vedas. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਰਹਤ ਸਦਾ ਨਿਰਲੇਪੀ ਜਾ ਕਉ ਕਹਤ ਗੁਸਾਈ ॥

सुखु दुखु रहत सदा निरलेपी जा कउ कहत गुसाई ॥

Sukhu dukhu rahat sadaa niralepee jaa kau kahat gusaaee ||

He is beyond pain and pleasure, forever unattached; He is called the Lord of the world.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਸੋ ਤੁਮ ਹੀ ਮਹਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਤਰਿ ਨਾਨਕ ਦਰਪਨਿ ਨਿਆਈ ॥੩॥੫॥

सो तुम ही महि बसै निरंतरि नानक दरपनि निआई ॥३॥५॥

So tum hee mahi basai niranttari naanak darapani niaaee ||3||5||

He dwells deep within your inner self, O Nanak, like the image in a mirror. ||3||5||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਮਾਈ ਮੈ ਕਿਹਿ ਬਿਧਿ ਲਖਉ ਗੁਸਾਈ ॥

माई मै किहि बिधि लखउ गुसाई ॥

Maaee mai kihi bidhi lakhau gusaaee ||

O mother, how can I see the Lord of the world?

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਮਹਾ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨਿ ਤਿਮਰਿ ਮੋ ਮਨੁ ਰਹਿਓ ਉਰਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

महा मोह अगिआनि तिमरि मो मनु रहिओ उरझाई ॥१॥ रहाउ ॥

Mahaa moh agiaani timari mo manu rahio urajhaaee ||1|| rahaau ||

In the utter darkness of emotional attachment and spiritual ignorance, my mind remains entangled. ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਸਗਲ ਜਨਮ ਭਰਮ ਹੀ ਭਰਮ ਖੋਇਓ ਨਹ ਅਸਥਿਰੁ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥

सगल जनम भरम ही भरम खोइओ नह असथिरु मति पाई ॥

Sagal janam bharam hee bharam khoio nah asathiru mati paaee ||

Deluded by doubt, I have wasted my whole life; I have not obtained a stable intellect.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਬਿਖਿਆਸਕਤ ਰਹਿਓ ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਨਹ ਛੂਟੀ ਅਧਮਾਈ ॥੧॥

बिखिआसकत रहिओ निस बासुर नह छूटी अधमाई ॥१॥

Bikhiaasakat rahio nis baasur nah chhootee adhamaaee ||1||

I remain under the influence of corrupting sins, night and day, and I have not renounced wickedness. ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਸਾਧਸੰਗੁ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਕੀਨਾ ਨਹ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਗਾਈ ॥

साधसंगु कबहू नही कीना नह कीरति प्रभ गाई ॥

Saadhasanggu kabahoo nahee keenaa nah keerati prbh gaaee ||

I never joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and I did not sing the Kirtan of God's Praises.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਜਨ ਨਾਨਕ ਮੈ ਨਾਹਿ ਕੋਊ ਗੁਨੁ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੬॥

जन नानक मै नाहि कोऊ गुनु राखि लेहु सरनाई ॥२॥६॥

Jan naanak mai naahi kou gunu raakhi lehu saranaaee ||2||6||

O servant Nanak, I have no virtues at all; keep me in Your Sanctuary, Lord. ||2||6||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਮਾਈ ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਬਸਿ ਨਾਹਿ ॥

माई मनु मेरो बसि नाहि ॥

Maaee manu mero basi naahi ||

O mother, my mind is out of control.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਬਿਖਿਅਨ ਕਉ ਧਾਵਤ ਕਿਹਿ ਬਿਧਿ ਰੋਕਉ ਤਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

निस बासुर बिखिअन कउ धावत किहि बिधि रोकउ ताहि ॥१॥ रहाउ ॥

Nis baasur bikhian kau dhaavat kihi bidhi rokau taahi ||1|| rahaau ||

Night and day, it runs after sin and corruption. How can I restrain it? ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਕੇ ਮਤ ਸੁਨਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹੀਏ ਬਸਾਵੈ ॥

बेद पुरान सिम्रिति के मत सुनि निमख न हीए बसावै ॥

Bed puraan simriti ke mat suni nimakh na heee basaavai ||

He listens to the teachings of the Vedas, the Puraanas and the Simritees, but he does not enshrine them in his heart, even for an instant.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਸਿਉ ਰਚਿਓ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਵੈ ॥੧॥

पर धन पर दारा सिउ रचिओ बिरथा जनमु सिरावै ॥१॥

Par dhan par daaraa siu rachio birathaa janamu siraavai ||1||

Engrossed in the wealth and women of others, his life passes away uselessly. ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ਭਇਓ ਬਾਵਰੋ ਸੂਝਤ ਨਹ ਕਛੁ ਗਿਆਨਾ ॥

मदि माइआ कै भइओ बावरो सूझत नह कछु गिआना ॥

Madi maaiaa kai bhaio baavaro soojhat nah kachhu giaanaa ||

He has gone insane with the wine of Maya, and does not understand even a bit of spiritual wisdom.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632

ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਬਸਤ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤਾ ਕੋ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾ ॥੨॥

घट ही भीतरि बसत निरंजनु ता को मरमु न जाना ॥२॥

Ghat hee bheetari basat niranjjanu taa ko maramu na jaanaa ||2||

Deep within his heart, the Immaculate Lord dwells, but he does not know this secret. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 632


ਜਬ ਹੀ ਸਰਨਿ ਸਾਧ ਕੀ ਆਇਓ ਦੁਰਮਤਿ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੀ ॥

जब ही सरनि साध की आइओ दुरमति सगल बिनासी ॥

Jab hee sarani saadh kee aaio duramati sagal binaasee ||

When I came to the Sanctuary of the Holy Saints, all my evil-mindedness was dispelled.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਤਬ ਨਾਨਕ ਚੇਤਿਓ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੩॥੭॥

तब नानक चेतिओ चिंतामनि काटी जम की फासी ॥३॥७॥

Tab naanak chetio chinttaamani kaatee jam kee phaasee ||3||7||

Then, O Nanak, I remembered the Chintaamani, the jewel which fulfills all desires, and the noose of Death was snapped. ||3||7||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਰੇ ਨਰ ਇਹ ਸਾਚੀ ਜੀਅ ਧਾਰਿ ॥

रे नर इह साची जीअ धारि ॥

Re nar ih saachee jeea dhaari ||

O man, grasp this Truth firmly in your soul.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਸਗਲ ਜਗਤੁ ਹੈ ਜੈਸੇ ਸੁਪਨਾ ਬਿਨਸਤ ਲਗਤ ਨ ਬਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सगल जगतु है जैसे सुपना बिनसत लगत न बार ॥१॥ रहाउ ॥

Sagal jagatu hai jaise supanaa binasat lagat na baar ||1|| rahaau ||

The whole world is just like a dream; it will pass away in an instant. ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਬਾਰੂ ਭੀਤਿ ਬਨਾਈ ਰਚਿ ਪਚਿ ਰਹਤ ਨਹੀ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥

बारू भीति बनाई रचि पचि रहत नही दिन चारि ॥

Baaroo bheeti banaaee rachi pachi rahat nahee din chaari ||

Like a wall of sand, built up and plastered with great care, which does not last even a few days,

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਤੈਸੇ ਹੀ ਇਹ ਸੁਖ ਮਾਇਆ ਕੇ ਉਰਝਿਓ ਕਹਾ ਗਵਾਰ ॥੧॥

तैसे ही इह सुख माइआ के उरझिओ कहा गवार ॥१॥

Taise hee ih sukh maaiaa ke urajhio kahaa gavaar ||1||

Just so are the pleasures of Maya. Why are you entangled in them, you ignorant fool? ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਅਜਹੂ ਸਮਝਿ ਕਛੁ ਬਿਗਰਿਓ ਨਾਹਿਨਿ ਭਜਿ ਲੇ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥

अजहू समझि कछु बिगरिओ नाहिनि भजि ले नामु मुरारि ॥

Ajahoo samajhi kachhu bigario naahini bhaji le naamu muraari ||

Understand this today - it is not yet too late! Chant and vibrate the Name of the Lord.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਜ ਮਤੁ ਸਾਧਨ ਕਉ ਭਾਖਿਓ ਤੋਹਿ ਪੁਕਾਰਿ ॥੨॥੮॥

कहु नानक निज मतु साधन कउ भाखिओ तोहि पुकारि ॥२॥८॥

Kahu naanak nij matu saadhan kau bhaakhio tohi pukaari ||2||8||

Says Nanak, this is the subtle wisdom of the Holy Saints, which I proclaim out loud to you. ||2||8||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਇਹ ਜਗਿ ਮੀਤੁ ਨ ਦੇਖਿਓ ਕੋਈ ॥

इह जगि मीतु न देखिओ कोई ॥

Ih jagi meetu na dekhio koee ||

In this world, I have not found any true friend.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਸਗਲ ਜਗਤੁ ਅਪਨੈ ਸੁਖਿ ਲਾਗਿਓ ਦੁਖ ਮੈ ਸੰਗਿ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सगल जगतु अपनै सुखि लागिओ दुख मै संगि न होई ॥१॥ रहाउ ॥

Sagal jagatu apanai sukhi laagio dukh mai sanggi na hoee ||1|| rahaau ||

The whole world is attached to its own pleasures, and when trouble comes, no one is with you. ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਦਾਰਾ ਮੀਤ ਪੂਤ ਸਨਬੰਧੀ ਸਗਰੇ ਧਨ ਸਿਉ ਲਾਗੇ ॥

दारा मीत पूत सनबंधी सगरे धन सिउ लागे ॥

Daaraa meet poot sanabanddhee sagare dhan siu laage ||

Wives, friends, children and relatives - all are attached to wealth.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਜਬ ਹੀ ਨਿਰਧਨ ਦੇਖਿਓ ਨਰ ਕਉ ਸੰਗੁ ਛਾਡਿ ਸਭ ਭਾਗੇ ॥੧॥

जब ही निरधन देखिओ नर कउ संगु छाडि सभ भागे ॥१॥

Jab hee niradhan dekhio nar kau sanggu chhaadi sabh bhaage ||1||

When they see a poor man, they all forsake his company and run away. ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਕਹਂਉ ਕਹਾ ਯਿਆ ਮਨ ਬਉਰੇ ਕਉ ਇਨ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥

कहंउ कहा यिआ मन बउरे कउ इन सिउ नेहु लगाइओ ॥

Kahnu kahaa yiaa man baure kau in siu nehu lagaaio ||

So what should I say to this crazy mind, which is affectionately attached to them?

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਸਕਲ ਭੈ ਭੰਜਨ ਜਸੁ ਤਾ ਕੋ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥੨॥

दीना नाथ सकल भै भंजन जसु ता को बिसराइओ ॥२॥

Deenaa naath sakal bhai bhanjjan jasu taa ko bisaraaio ||2||

The Lord is the Master of the meek, the Destroyer of all fears, and I have forgotten to praise Him. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਸੁਆਨ ਪੂਛ ਜਿਉ ਭਇਓ ਨ ਸੂਧਉ ਬਹੁਤੁ ਜਤਨੁ ਮੈ ਕੀਨਉ ॥

सुआन पूछ जिउ भइओ न सूधउ बहुतु जतनु मै कीनउ ॥

Suaan poochh jiu bhaio na soodhau bahutu jatanu mai keenau ||

Like a dog's tail, which will never straighten out, the mind will not change, no matter how many things are tried.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਨਾਨਕ ਲਾਜ ਬਿਰਦ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਨਾਮੁ ਤੁਹਾਰਉ ਲੀਨਉ ॥੩॥੯॥

नानक लाज बिरद की राखहु नामु तुहारउ लीनउ ॥३॥९॥

Naanak laaj birad kee raakhahu naamu tuhaarau leenau ||3||9||

Says Nanak, please, Lord, uphold the honor of Your innate nature; I chant Your Name. ||3||9||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਮਨ ਰੇ ਗਹਿਓ ਨ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ॥

मन रे गहिओ न गुर उपदेसु ॥

Man re gahio na gur upadesu ||

O mind, you have not accepted the Guru's Teachings.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਮੂਡੁ ਮੁਡਾਇਓ ਭਗਵਉ ਕੀਨੋ ਭੇਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

कहा भइओ जउ मूडु मुडाइओ भगवउ कीनो भेसु ॥१॥ रहाउ ॥

Kahaa bhaio jau moodu mudaaio bhagavau keeno bhesu ||1|| rahaau ||

What is the use of shaving your head, and wearing saffron robes? ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਸਾਚ ਛਾਡਿ ਕੈ ਝੂਠਹ ਲਾਗਿਓ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਖੋਇਓ ॥

साच छाडि कै झूठह लागिओ जनमु अकारथु खोइओ ॥

Saach chhaadi kai jhoothah laagio janamu akaarathu khoio ||

Abandoning Truth, you cling to falsehood; your life is uselessly wasting away.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਕਰਿ ਪਰਪੰਚ ਉਦਰ ਨਿਜ ਪੋਖਿਓ ਪਸੁ ਕੀ ਨਿਆਈ ਸੋਇਓ ॥੧॥

करि परपंच उदर निज पोखिओ पसु की निआई सोइओ ॥१॥

Kari parapancch udar nij pokhio pasu kee niaaee soio ||1||

Practicing hypocrisy, you fill your belly, and then sleep like an animal. ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਰਾਮ ਭਜਨ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਮਾਇਆ ਹਾਥਿ ਬਿਕਾਨਾ ॥

राम भजन की गति नही जानी माइआ हाथि बिकाना ॥

Raam bhajan kee gati nahee jaanee maaiaa haathi bikaanaa ||

You do not know the Way of the Lord's meditation; you have sold yourself into Maya's hands.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਬਿਖਿਅਨ ਸੰਗਿ ਬਉਰਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਬਿਸਰਾਨਾ ॥੨॥

उरझि रहिओ बिखिअन संगि बउरा नामु रतनु बिसराना ॥२॥

Urajhi rahio bikhian sanggi bauraa naamu ratanu bisaraanaa ||2||

The madman remains entangled in vice and corruption; he has forgotten the jewel of the Naam. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਰਹਿਓ ਅਚੇਤੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਰਥਾ ਅਉਧ ਸਿਰਾਨੀ ॥

रहिओ अचेतु न चेतिओ गोबिंद बिरथा अउध सिरानी ॥

Rahio achetu na chetio gobindd birathaa audh siraanee ||

He remains thoughtless, not thinking of the Lord of the Universe; his life is uselessly passing away.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਪਛਾਨਉ ਭੂਲੇ ਸਦਾ ਪਰਾਨੀ ॥੩॥੧੦॥

कहु नानक हरि बिरदु पछानउ भूले सदा परानी ॥३॥१०॥

Kahu naanak hari biradu pachhaanau bhoole sadaa paraanee ||3||10||

Says Nanak, O Lord, please, confirm your innate nature; this mortal is continually making mistakes. ||3||10||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਜੋ ਨਰੁ ਦੁਖ ਮੈ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥

जो नरु दुख मै दुखु नही मानै ॥

Jo naru dukh mai dukhu nahee maanai ||

That man, who in the midst of pain, does not feel pain,

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਸੁਖ ਸਨੇਹੁ ਅਰੁ ਭੈ ਨਹੀ ਜਾ ਕੈ ਕੰਚਨ ਮਾਟੀ ਮਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सुख सनेहु अरु भै नही जा कै कंचन माटी मानै ॥१॥ रहाउ ॥

Sukh sanehu aru bhai nahee jaa kai kancchan maatee maanai ||1|| rahaau ||

Who is not affected by pleasure, affection or fear, and who looks alike upon gold and dust; ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਨਹ ਨਿੰਦਿਆ ਨਹ ਉਸਤਤਿ ਜਾ ਕੈ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨਾ ॥

नह निंदिआ नह उसतति जा कै लोभु मोहु अभिमाना ॥

Nah ninddiaa nah usatati jaa kai lobhu mohu abhimaanaa ||

Who is not swayed by either slander or praise, nor affected by greed, attachment or pride;

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਨਿਆਰਉ ਨਾਹਿ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨਾ ॥੧॥

हरख सोग ते रहै निआरउ नाहि मान अपमाना ॥१॥

Harakh sog te rahai niaarau naahi maan apamaanaa ||1||

Who remains unaffected by joy and sorrow, honor and dishonor; ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਸਗਲ ਤਿਆਗੈ ਜਗ ਤੇ ਰਹੈ ਨਿਰਾਸਾ ॥

आसा मनसा सगल तिआगै जग ते रहै निरासा ॥

Aasaa manasaa sagal tiaagai jag te rahai niraasaa ||

Who renounces all hopes and desires and remains desireless in the world;

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਜਿਹ ਪਰਸੈ ਨਾਹਨਿ ਤਿਹ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਵਾਸਾ ॥੨॥

कामु क्रोधु जिह परसै नाहनि तिह घटि ब्रहमु निवासा ॥२॥

Kaamu krodhu jih parasai naahani tih ghati brhamu nivaasaa ||2||

Who is not touched by sexual desire or anger - within his heart, God dwells. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਜਿਹ ਨਰ ਕਉ ਕੀਨੀ ਤਿਹ ਇਹ ਜੁਗਤਿ ਪਛਾਨੀ ॥

गुर किरपा जिह नर कउ कीनी तिह इह जुगति पछानी ॥

Gur kirapaa jih nar kau keenee tih ih jugati pachhaanee ||

That man, blessed by Guru's Grace, understands this way.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633

ਨਾਨਕ ਲੀਨ ਭਇਓ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਉ ਜਿਉ ਪਾਨੀ ਸੰਗਿ ਪਾਨੀ ॥੩॥੧੧॥

नानक लीन भइओ गोबिंद सिउ जिउ पानी संगि पानी ॥३॥११॥

Naanak leen bhaio gobindd siu jiu paanee sanggi paanee ||3||11||

O Nanak, he merges with the Lord of the Universe, like water with water. ||3||11||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 633


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥

सोरठि महला ९ ॥

Sorathi mahalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehl:

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

प्रीतम जानि लेहु मन माही ॥

Preetam jaani lehu man maahee ||

O dear friend, know this in your mind.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਅਪਨੇ ਸੁਖ ਸਿਉ ਹੀ ਜਗੁ ਫਾਂਧਿਓ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अपने सुख सिउ ही जगु फांधिओ को काहू को नाही ॥१॥ रहाउ ॥

Apane sukh siu hee jagu phaandhio ko kaahoo ko naahee ||1|| rahaau ||

The world is entangled in its own pleasures; no one is for anyone else. ||1|| Pause ||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 634


ਸੁਖ ਮੈ ਆਨਿ ਬਹੁਤੁ ਮਿਲਿ ਬੈਠਤ ਰਹਤ ਚਹੂ ਦਿਸਿ ਘੇਰੈ ॥

सुख मै आनि बहुतु मिलि बैठत रहत चहू दिसि घेरै ॥

Sukh mai aani bahutu mili baithat rahat chahoo disi gherai ||

In good times, many come and sit together, surrounding you on all four sides.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਬਿਪਤਿ ਪਰੀ ਸਭ ਹੀ ਸੰਗੁ ਛਾਡਿਤ ਕੋਊ ਨ ਆਵਤ ਨੇਰੈ ॥੧॥

बिपति परी सभ ही संगु छाडित कोऊ न आवत नेरै ॥१॥

Bipati paree sabh hee sanggu chhaadit kou na aavat nerai ||1||

But when hard times come, they all leave, and no one comes near you. ||1||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 634


ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ਬਹੁਤੁ ਹਿਤੁ ਜਾ ਸਿਉ ਸਦਾ ਰਹਤ ਸੰਗ ਲਾਗੀ ॥

घर की नारि बहुतु हितु जा सिउ सदा रहत संग लागी ॥

Ghar kee naari bahutu hitu jaa siu sadaa rahat sangg laagee ||

Your wife, whom you love so much, and who has remained ever attached to you,

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਜਬ ਹੀ ਹੰਸ ਤਜੀ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ਪ੍ਰੇਤ ਪ੍ਰੇਤ ਕਰਿ ਭਾਗੀ ॥੨॥

जब ही हंस तजी इह कांइआ प्रेत प्रेत करि भागी ॥२॥

Jab hee hanss tajee ih kaaniaa pret pret kari bhaagee ||2||

Runs away crying, ""Ghost! Ghost!"", as soon as the swan-soul leaves this body. ||2||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 634


ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ਬਨਿਓ ਹੈ ਜਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥

इह बिधि को बिउहारु बनिओ है जा सिउ नेहु लगाइओ ॥

Ih bidhi ko biuhaaru banio hai jaa siu nehu lagaaio ||

This is the way they act - those whom we love so much.

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਅੰਤ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋਊ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਓ ॥੩॥੧੨॥੧੩੯॥

अंत बार नानक बिनु हरि जी कोऊ कामि न आइओ ॥३॥१२॥१३९॥

Antt baar naanak binu hari jee kou kaami na aaio ||3||12||139||

At the very last moment, O Nanak, no one is any use at all, except the Dear Lord. ||3||12||139||

Guru Teg Bahadur ji / Raag Sorath / / Guru Granth Sahib ji - Ang 634


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਚਉਤੁਕੀ

सोरठि महला १ घरु १ असटपदीआ चउतुकी

Sorathi mahalaa 1 gharu 1 asatapadeeaa chautukee

Sorat'h, First Mehl, First House, Ashtapadees, Chau-Tukas:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਦੁਬਿਧਾ ਨ ਪੜਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਹੋਰੁ ਨ ਪੂਜਉ ਮੜੈ ਮਸਾਣਿ ਨ ਜਾਈ ॥

दुबिधा न पड़उ हरि बिनु होरु न पूजउ मड़ै मसाणि न जाई ॥

Dubidhaa na pa(rr)au hari binu horu na poojau ma(rr)ai masaa(nn)i na jaaee ||

I am not torn by duality, because I do not worship any other than the Lord; I do not visit tombs or crematoriums.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਰਾਚਿ ਨ ਪਰ ਘਰਿ ਜਾਵਾ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਾਮਿ ਬੁਝਾਈ ॥

त्रिसना राचि न पर घरि जावा त्रिसना नामि बुझाई ॥

Trisanaa raachi na par ghari jaavaa trisanaa naami bujhaaee ||

I do not enter the houses of strangers, engrossed in desire. The Naam, the Name of the Lord, has satisfied my desires.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਘਰ ਭੀਤਰਿ ਘਰੁ ਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ਸਹਜਿ ਰਤੇ ਮਨ ਭਾਈ ॥

घर भीतरि घरु गुरू दिखाइआ सहजि रते मन भाई ॥

Ghar bheetari gharu guroo dikhaaiaa sahaji rate man bhaaee ||

Deep within my heart, the Guru has shown me the home of my being, and my mind is imbued with peace and poise, O Siblings of Destiny.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਤੂ ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਆਪੇ ਬੀਨਾ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਮਤਿ ਸਾਈ ॥੧॥

तू आपे दाना आपे बीना तू देवहि मति साई ॥१॥

Too aape daanaa aape beenaa too devahi mati saaee ||1||

You Yourself are all-knowing, and You Yourself are all-seeing; You alone bestow intelligence, O Lord. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634


ਮਨੁ ਬੈਰਾਗਿ ਰਤਉ ਬੈਰਾਗੀ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥

मनु बैरागि रतउ बैरागी सबदि मनु बेधिआ मेरी माई ॥

Manu bairaagi ratau bairaagee sabadi manu bedhiaa meree maaee ||

My mind is detached, imbued with detachment; the Word of the Shabad has pierced my mind, O my mother.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਬਾਣੀ ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥

अंतरि जोति निरंतरि बाणी साचे साहिब सिउ लिव लाई ॥ रहाउ ॥

Anttari joti niranttari baa(nn)ee saache saahib siu liv laaee || rahaau ||

God's Light shines continually within the nucleus of my deepest self; I am lovingly attached to the Bani, the Word of the True Lord Master. || Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634


ਅਸੰਖ ਬੈਰਾਗੀ ਕਹਹਿ ਬੈਰਾਗ ਸੋ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿ ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ॥

असंख बैरागी कहहि बैराग सो बैरागी जि खसमै भावै ॥

Asankkh bairaagee kahahi bairaag so bairaagee ji khasamai bhaavai ||

Countless detached renunciates talk of detachment and renunciation, but he alone is a true renunciate, who is pleasing to the Lord Master.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਹਿਰਦੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਭੈ ਰਚਿਆ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥

हिरदै सबदि सदा भै रचिआ गुर की कार कमावै ॥

Hiradai sabadi sadaa bhai rachiaa gur kee kaar kamaavai ||

The Word of the Shabad is ever in his heart; he is absorbed in the Fear of God, and he works to serve the Guru.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਏਕੋ ਚੇਤੈ ਮਨੂਆ ਨ ਡੋਲੈ ਧਾਵਤੁ ਵਰਜਿ ਰਹਾਵੈ ॥

एको चेतै मनूआ न डोलै धावतु वरजि रहावै ॥

Eko chetai manooaa na dolai dhaavatu varaji rahaavai ||

He remembers the One Lord, his mind does not waver, and he restrains its wanderings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਸਹਜੇ ਮਾਤਾ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੨॥

सहजे माता सदा रंगि राता साचे के गुण गावै ॥२॥

Sahaje maataa sadaa ranggi raataa saache ke gu(nn) gaavai ||2||

He is intoxicated with celestial bliss, and is ever imbued with the Lord's Love; he sings the Glorious Praises of the True Lord. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634


ਮਨੂਆ ਪਉਣੁ ਬਿੰਦੁ ਸੁਖਵਾਸੀ ਨਾਮਿ ਵਸੈ ਸੁਖ ਭਾਈ ॥

मनूआ पउणु बिंदु सुखवासी नामि वसै सुख भाई ॥

Manooaa pau(nn)u binddu sukhavaasee naami vasai sukh bhaaee ||

The mind is like the wind, but if it comes to rest in peace, even for an instant, then he shall abide in the peace of the Name, O Siblings of Destiny.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਜਿਹਬਾ ਨੇਤ੍ਰ ਸੋਤ੍ਰ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਜਲਿ ਬੂਝੀ ਤੁਝਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥

जिहबा नेत्र सोत्र सचि राते जलि बूझी तुझहि बुझाई ॥

Jihabaa netr sotr sachi raate jali boojhee tujhahi bujhaaee ||

His tongue, eyes and ears are imbued with Truth; O Lord, You quench the fires of desire.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਆਸ ਨਿਰਾਸ ਰਹੈ ਬੈਰਾਗੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ॥

आस निरास रहै बैरागी निज घरि ताड़ी लाई ॥

Aas niraas rahai bairaagee nij ghari taa(rr)ee laaee ||

In hope, the renunciate remains free of hopes; in the home of his own inner self, he is absorbed in the trance of deep meditation.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਭਿਖਿਆ ਨਾਮਿ ਰਜੇ ਸੰਤੋਖੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਹਜਿ ਪੀਆਈ ॥੩॥

भिखिआ नामि रजे संतोखी अम्रितु सहजि पीआई ॥३॥

Bhikhiaa naami raje santtokhee ammmritu sahaji peeaaee ||3||

He remains content, satisfied with the charity of the Naam; he drinks in the Ambrosial Amrit with ease. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634


ਦੁਬਿਧਾ ਵਿਚਿ ਬੈਰਾਗੁ ਨ ਹੋਵੀ ਜਬ ਲਗੁ ਦੂਜੀ ਰਾਈ ॥

दुबिधा विचि बैरागु न होवी जब लगु दूजी राई ॥

Dubidhaa vichi bairaagu na hovee jab lagu doojee raaee ||

There is no renunciation in duality, as long as there is even a particle of duality.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਸਭੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਈ ॥

सभु जगु तेरा तू एको दाता अवरु न दूजा भाई ॥

Sabhu jagu teraa too eko daataa avaru na doojaa bhaaee ||

The whole world is Yours, Lord; You alone are the Giver. There is not any other, O Siblings of Destiny.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਮਨਮੁਖਿ ਜੰਤ ਦੁਖਿ ਸਦਾ ਨਿਵਾਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥

मनमुखि जंत दुखि सदा निवासी गुरमुखि दे वडिआई ॥

Manamukhi jantt dukhi sadaa nivaasee guramukhi de vadiaaee ||

The self-willed manmukh dwells in misery forever, while the Lord bestows greatness upon the Gurmukh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਅਪਰ ਅਪਾਰ ਅਗੰਮ ਅਗੋਚਰ ਕਹਣੈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥੪॥

अपर अपार अगम अगोचर कहणै कीम न पाई ॥४॥

Apar apaar agamm agochar kaha(nn)ai keem na paaee ||4||

God is infinite, endless, inaccessible and unfathomable; His worth cannot be described. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634


ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਮਹਾ ਪਰਮਾਰਥੁ ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਪਤਿ ਨਾਮੰ ॥

सुंन समाधि महा परमारथु तीनि भवण पति नामं ॥

Sunn samaadhi mahaa paramaarathu teeni bhava(nn) pati naamann ||

The consciousness in deep Samaadhi, the Supreme Being, the Lord of the three worlds - these are Your Names, Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਜੀਆ ਜਗਿ ਜੋਨੀ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਸਹਾਮੰ ॥

मसतकि लेखु जीआ जगि जोनी सिरि सिरि लेखु सहामं ॥

Masataki lekhu jeeaa jagi jonee siri siri lekhu sahaamann ||

The creatures born into this world have their destiny inscribed upon their foreheads; they experience according to their destinies.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਮੰ ॥

करम सुकरम कराए आपे आपे भगति द्रिड़ामं ॥

Karam sukaram karaae aape aape bhagati dri(rr)aamann ||

The Lord Himself causes them to do good and bad deeds; He Himself makes them steadfast in devotional worship.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634

ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਜੂਠਿ ਲਹੈ ਭੈ ਮਾਨੰ ਆਪੇ ਗਿਆਨੁ ਅਗਾਮੰ ॥੫॥

मनि मुखि जूठि लहै भै मानं आपे गिआनु अगामं ॥५॥

Mani mukhi joothi lahai bhai maanann aape giaanu agaamann ||5||

The filth of their mind and mouth is washed off when they live in the Fear of God; the inaccessible Lord Himself blesses them with spiritual wisdom. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 634


ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇਈ ਸਾਦੁ ਜਾਣਨਿ ਜਿਉ ਗੁੰਗੇ ਮਿਠਿਆਈ ॥

जिन चाखिआ सेई सादु जाणनि जिउ गुंगे मिठिआई ॥

Jin chaakhiaa seee saadu jaa(nn)ani jiu gungge mithiaaee ||

Only those who taste it know its sweet taste, like the mute, who eats the candy, and only smiles.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਅਕਥੈ ਕਾ ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਭਾਈ ਚਾਲਉ ਸਦਾ ਰਜਾਈ ॥

अकथै का किआ कथीऐ भाई चालउ सदा रजाई ॥

Akathai kaa kiaa katheeai bhaaee chaalau sadaa rajaaee ||

How can I describe the indescribable, O Siblings of Destiny? I shall follow His Will forever.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮੇਲੇ ਤਾ ਮਤਿ ਹੋਵੈ ਨਿਗੁਰੇ ਮਤਿ ਨ ਕਾਈ ॥

गुरु दाता मेले ता मति होवै निगुरे मति न काई ॥

Guru daataa mele taa mati hovai nigure mati na kaaee ||

If one meets with the Guru, the Generous Giver, then he understands; those who have no Guru cannot understand this.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਜਿਉ ਚਲਾਏ ਤਿਉ ਚਾਲਹ ਭਾਈ ਹੋਰ ਕਿਆ ਕੋ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ॥੬॥

जिउ चलाए तिउ चालह भाई होर किआ को करे चतुराई ॥६॥

Jiu chalaae tiu chaalah bhaaee hor kiaa ko kare chaturaaee ||6||

As the Lord causes us to act, so do we act, O Siblings of Destiny. What other clever tricks can anyone try? ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635


ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ਇਕਿ ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਅਪਾਰਾ ॥

इकि भरमि भुलाए इकि भगती राते तेरा खेलु अपारा ॥

Iki bharami bhulaae iki bhagatee raate teraa khelu apaaraa ||

Some are deluded by doubt, while others are imbued with devotional worship; Your play is infinite and endless.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਲਾਏ ਤੇਹਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਤੂ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਵਣਹਾਰਾ ॥

जितु तुधु लाए तेहा फलु पाइआ तू हुकमि चलावणहारा ॥

Jitu tudhu laae tehaa phalu paaiaa too hukami chalaava(nn)ahaaraa ||

As You engage them, they receive the fruits of their rewards; You alone are the One who issues Your Commands.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਜੇ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਅਪਣਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥

सेवा करी जे किछु होवै अपणा जीउ पिंडु तुमारा ॥

Sevaa karee je kichhu hovai apa(nn)aa jeeu pinddu tumaaraa ||

I would serve You, if anything were my own; my soul and body are Yours.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਕਿਰਪਾ ਕੀਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੭॥

सतिगुरि मिलिऐ किरपा कीनी अम्रित नामु अधारा ॥७॥

Satiguri miliai kirapaa keenee ammmrit naamu adhaaraa ||7||

One who meets with the True Guru, by His Grace, takes the Support of the Ambrosial Naam. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635


ਗਗਨੰਤਰਿ ਵਾਸਿਆ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿਆ ਗੁਣ ਮਹਿ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨੰ ॥

गगनंतरि वासिआ गुण परगासिआ गुण महि गिआन धिआनं ॥

Gagananttari vaasiaa gu(nn) paragaasiaa gu(nn) mahi giaan dhiaanann ||

He dwells in the heavenly realms, and his virtues radiantly shine forth; meditation and spiritual wisdom are found in virtue.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਕਹੈ ਕਹਾਵੈ ਤਤੋ ਤਤੁ ਵਖਾਨੰ ॥

नामु मनि भावै कहै कहावै ततो ततु वखानं ॥

Naamu mani bhaavai kahai kahaavai tato tatu vakhaanann ||

The Naam is pleasing to his mind; he speaks it, and causes others to speak it as well. He speaks the essential essence of wisdom.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਪੀਰਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨੰ ॥

सबदु गुर पीरा गहिर ग्मभीरा बिनु सबदै जगु बउरानं ॥

Sabadu gur peeraa gahir gambbheeraa binu sabadai jagu bauraanann ||

The Word of the Shabad is his Guru and spiritual teacher, profound and unfathomable; without the Shabad, the world is insane.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਪੂਰਾ ਬੈਰਾਗੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਗੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨੰ ॥੮॥੧॥

पूरा बैरागी सहजि सुभागी सचु नानक मनु मानं ॥८॥१॥

Pooraa bairaagee sahaji subhaagee sachu naanak manu maanann ||8||1||

He is a perfect renunciate, naturally at ease, O Nanak, whose mind is pleased with the True Lord. ||8||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਤਿਤੁਕੀ ॥

सोरठि महला १ तितुकी ॥

Sorathi mahalaa 1 titukee ||

Sorat'h, First Mehl, Ti-Tukas:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬੰਧਨੀ ਭਾਈ ਕਰਮ ਧਰਮ ਬੰਧਕਾਰੀ ॥

आसा मनसा बंधनी भाई करम धरम बंधकारी ॥

Aasaa manasaa banddhanee bhaaee karam dharam banddhakaaree ||

Hope and desire are entrapments, O Siblings of Destiny. Religious rituals and ceremonies are traps.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਪਾਪਿ ਪੁੰਨਿ ਜਗੁ ਜਾਇਆ ਭਾਈ ਬਿਨਸੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥

पापि पुंनि जगु जाइआ भाई बिनसै नामु विसारी ॥

Paapi punni jagu jaaiaa bhaaee binasai naamu visaaree ||

Because of good and bad deeds, one is born into the world, O Siblings of Destiny; forgetting the Naam, the Name of the Lord, he is ruined.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਇਹ ਮਾਇਆ ਜਗਿ ਮੋਹਣੀ ਭਾਈ ਕਰਮ ਸਭੇ ਵੇਕਾਰੀ ॥੧॥

इह माइआ जगि मोहणी भाई करम सभे वेकारी ॥१॥

Ih maaiaa jagi moha(nn)ee bhaaee karam sabhe vekaaree ||1||

This Maya is the enticer of the world, O Siblings of Destiny; all such actions are corrupt. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635


ਸੁਣਿ ਪੰਡਿਤ ਕਰਮਾ ਕਾਰੀ ॥

सुणि पंडित करमा कारी ॥

Su(nn)i panddit karamaa kaaree ||

Listen, O ritualistic Pandit:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਜਿਤੁ ਕਰਮਿ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਭਾਈ ਸੁ ਆਤਮ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥

जितु करमि सुखु ऊपजै भाई सु आतम ततु बीचारी ॥ रहाउ ॥

Jitu karami sukhu upajai bhaaee su aatam tatu beechaaree || rahaau ||

That religious ritual which produces happiness, O Siblings of Destiny, is contemplation of the essence of the soul. || Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635


ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਬਕੈ ਖੜੋ ਭਾਈ ਕਰਮ ਕਰਹੁ ਸੰਸਾਰੀ ॥

सासतु बेदु बकै खड़ो भाई करम करहु संसारी ॥

Saasatu bedu bakai kha(rr)o bhaaee karam karahu sanssaaree ||

You may stand and recite the Shaastras and the Vedas, O Siblings of Destiny, but these are just worldly actions.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਪਾਖੰਡਿ ਮੈਲੁ ਨ ਚੂਕਈ ਭਾਈ ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਵਿਕਾਰੀ ॥

पाखंडि मैलु न चूकई भाई अंतरि मैलु विकारी ॥

Paakhanddi mailu na chookaee bhaaee anttari mailu vikaaree ||

Filth cannot be washed away by hypocrisy, O Siblings of Destiny; the filth of corruption and sin is within you.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਇਨ ਬਿਧਿ ਡੂਬੀ ਮਾਕੁਰੀ ਭਾਈ ਊਂਡੀ ਸਿਰ ਕੈ ਭਾਰੀ ॥੨॥

इन बिधि डूबी माकुरी भाई ऊंडी सिर कै भारी ॥२॥

In bidhi doobee maakuree bhaaee undee sir kai bhaaree ||2||

This is how the spider is destroyed, O Siblings of Destiny, by falling head-long in its own web. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635


ਦੁਰਮਤਿ ਘਣੀ ਵਿਗੂਤੀ ਭਾਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਈ ॥

दुरमति घणी विगूती भाई दूजै भाइ खुआई ॥

Duramati gha(nn)ee vigootee bhaaee doojai bhaai khuaaee ||

So many are destroyed by their own evil-mindedness, O Siblings of Destiny; in the love of duality, they are ruined.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥

बिनु सतिगुर नामु न पाईऐ भाई बिनु नामै भरमु न जाई ॥

Binu satigur naamu na paaeeai bhaaee binu naamai bharamu na jaaee ||

Without the True Guru, the Name is not obtained, O Siblings of Destiny; without the Name, doubt does not depart.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਭਾਈ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਈ ॥੩॥

सतिगुरु सेवे ता सुखु पाए भाई आवणु जाणु रहाई ॥३॥

Satiguru seve taa sukhu paae bhaaee aava(nn)u jaa(nn)u rahaaee ||3||

If one serves the True Guru, then he obtains peace, O Siblings of Destiny; his comings and goings are ended. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635


ਸਾਚੁ ਸਹਜੁ ਗੁਰ ਤੇ ਊਪਜੈ ਭਾਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਈ ॥

साचु सहजु गुर ते ऊपजै भाई मनु निरमलु साचि समाई ॥

Saachu sahaju gur te upajai bhaaee manu niramalu saachi samaaee ||

True celestial peace comes from the Guru, O Siblings of Destiny; the immaculate mind is absorbed into the True Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਬੂਝੈ ਭਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਗੁ ਨ ਪਾਈ ॥

गुरु सेवे सो बूझै भाई गुर बिनु मगु न पाई ॥

Guru seve so boojhai bhaaee gur binu magu na paaee ||

One who serves the Guru, understands, O Siblings of Destiny; without the Guru, the way is not found.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਕਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਭਾਈ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥੪॥

जिसु अंतरि लोभु कि करम कमावै भाई कूड़ु बोलि बिखु खाई ॥४॥

Jisu anttari lobhu ki karam kamaavai bhaaee koo(rr)u boli bikhu khaaee ||4||

What can anyone do, with greed within? O Siblings of Destiny, by telling lies, they eat poison. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635


ਪੰਡਿਤ ਦਹੀ ਵਿਲੋਈਐ ਭਾਈ ਵਿਚਹੁ ਨਿਕਲੈ ਤਥੁ ॥

पंडित दही विलोईऐ भाई विचहु निकलै तथु ॥

Panddit dahee viloeeai bhaaee vichahu nikalai tathu ||

O Pandit, by churning cream, butter is produced.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਜਲੁ ਮਥੀਐ ਜਲੁ ਦੇਖੀਐ ਭਾਈ ਇਹੁ ਜਗੁ ਏਹਾ ਵਥੁ ॥

जलु मथीऐ जलु देखीऐ भाई इहु जगु एहा वथु ॥

Jalu matheeai jalu dekheeai bhaaee ihu jagu ehaa vathu ||

By churning water, you shall only see water, O Siblings of Destiny; this world is like that.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਭਰਮਿ ਵਿਗੂਚੀਐ ਭਾਈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਉ ਅਲਖੁ ॥੫॥

गुर बिनु भरमि विगूचीऐ भाई घटि घटि देउ अलखु ॥५॥

Gur binu bharami vigoocheeai bhaaee ghati ghati deu alakhu ||5||

Without the Guru, he is ruined by doubt, O Siblings of Destiny; the unseen Divine Lord is in each and every heart. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635


ਇਹੁ ਜਗੁ ਤਾਗੋ ਸੂਤ ਕੋ ਭਾਈ ਦਹ ਦਿਸ ਬਾਧੋ ਮਾਇ ॥

इहु जगु तागो सूत को भाई दह दिस बाधो माइ ॥

Ihu jagu taago soot ko bhaaee dah dis baadho maai ||

This world is like a thread of cotton, O Siblings of Destiny, which Maya has tied on all ten sides.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਾਠਿ ਨ ਛੂਟਈ ਭਾਈ ਥਾਕੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥

बिनु गुर गाठि न छूटई भाई थाके करम कमाइ ॥

Binu gur gaathi na chhootaee bhaaee thaake karam kamaai ||

Without the Guru, the knots cannot be untied, O Siblings of Destiny; I am so tired of religious rituals.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਇਹੁ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭਾਈ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੬॥

इहु जगु भरमि भुलाइआ भाई कहणा किछू न जाइ ॥६॥

Ihu jagu bharami bhulaaiaa bhaaee kaha(nn)aa kichhoo na jaai ||6||

This world is deluded by doubt, O Siblings of Destiny; no one can say anything about it. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635


ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਭਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਭੈ ਮਰਣਾ ਸਚੁ ਲੇਖੁ ॥

गुर मिलिऐ भउ मनि वसै भाई भै मरणा सचु लेखु ॥

Gur miliai bhau mani vasai bhaaee bhai mara(nn)aa sachu lekhu ||

Meeting with the Guru, the Fear of God comes to abide in the mind; to die in the Fear of God is one's true destiny.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਮਜਨੁ ਦਾਨੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਭਾਈ ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥

मजनु दानु चंगिआईआ भाई दरगह नामु विसेखु ॥

Majanu daanu changgiaaeeaa bhaaee daragah naamu visekhu ||

In the Court of the Lord, the Naam is far superior to ritualistic cleansing baths, charity and good deeds, O Siblings of Destiny.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 635

ਗੁਰੁ ਅੰਕਸੁ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਭਾਈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਚੂਕਾ ਭੇਖੁ ॥੭॥

गुरु अंकसु जिनि नामु द्रिड़ाइआ भाई मनि वसिआ चूका भेखु ॥७॥

Guru ankkasu jini naamu dri(rr)aaiaa bhaaee mani vasiaa chookaa bhekhu ||7||

One who implants the Naam within himself, through the Guru's halter - O Siblings of Destiny, the Lord dwells in his mind, and he is free of hypocrisy. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਇਹੁ ਤਨੁ ਹਾਟੁ ਸਰਾਫ ਕੋ ਭਾਈ ਵਖਰੁ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥

इहु तनु हाटु सराफ को भाई वखरु नामु अपारु ॥

Ihu tanu haatu saraaph ko bhaaee vakharu naamu apaaru ||

This body is the jeweler's shop, O Siblings of Destiny; the incomparable Naam is the merchandise.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਇਹੁ ਵਖਰੁ ਵਾਪਾਰੀ ਸੋ ਦ੍ਰਿੜੈ ਭਾਈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥

इहु वखरु वापारी सो द्रिड़ै भाई गुर सबदि करे वीचारु ॥

Ihu vakharu vaapaaree so dri(rr)ai bhaaee gur sabadi kare veechaaru ||

The merchant secures this merchandise, O Siblings of Destiny, by contemplating the Word of the Guru's Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਧਨੁ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਭਾਈ ਮੇਲਿ ਕਰੇ ਵਾਪਾਰੁ ॥੮॥੨॥

धनु वापारी नानका भाई मेलि करे वापारु ॥८॥२॥

Dhanu vaapaaree naanakaa bhaaee meli kare vaapaaru ||8||2||

Blessed is the merchant, O Nanak, who meets the Guru, and engages in this trade. ||8||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥

सोरठि महला १ ॥

Sorathi mahalaa 1 ||

Sorat'h, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਜਿਨੑੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਪਿਆਰੇ ਤਿਨੑ ਕੇ ਸਾਥ ਤਰੇ ॥

जिन्ही सतिगुरु सेविआ पिआरे तिन्ह के साथ तरे ॥

Jinhee satiguru seviaa piaare tinh ke saath tare ||

Those who serve the True Guru, O Beloved, their companions are saved as well.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਤਿਨੑਾ ਠਾਕ ਨ ਪਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਨ ਹਰੇ ॥

तिन्हा ठाक न पाईऐ पिआरे अम्रित रसन हरे ॥

Tinhaa thaak na paaeeai piaare ammmrit rasan hare ||

No one blocks their way, O Beloved, and the Lord's Ambrosial Nectar is on their tongue.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਬੂਡੇ ਭਾਰੇ ਭੈ ਬਿਨਾ ਪਿਆਰੇ ਤਾਰੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥

बूडे भारे भै बिना पिआरे तारे नदरि करे ॥१॥

Boode bhaare bhai binaa piaare taare nadari kare ||1||

Without the Fear of God, they are so heavy that they sink and drown, O Beloved; but the Lord, casting His Glance of Grace, carries them across. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਭੀ ਤੂਹੈ ਸਾਲਾਹਣਾ ਪਿਆਰੇ ਭੀ ਤੇਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥

भी तूहै सालाहणा पिआरे भी तेरी सालाह ॥

Bhee toohai saalaaha(nn)aa piaare bhee teree saalaah ||

I ever praise You, O Beloved, I ever sing Your Praises.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਵਿਣੁ ਬੋਹਿਥ ਭੈ ਡੁਬੀਐ ਪਿਆਰੇ ਕੰਧੀ ਪਾਇ ਕਹਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

विणु बोहिथ भै डुबीऐ पिआरे कंधी पाइ कहाह ॥१॥ रहाउ ॥

Vi(nn)u bohith bhai dubeeai piaare kanddhee paai kahaah ||1|| rahaau ||

Without the boat, one is drowned in the sea of fear, O Beloved; how can I reach the distant shore? ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਣਾ ਪਿਆਰੇ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

सालाही सालाहणा पिआरे दूजा अवरु न कोइ ॥

Saalaahee saalaaha(nn)aa piaare doojaa avaru na koi ||

I praise the Praiseworthy Lord, O Beloved; there is no other one to praise.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਲਾਹਨਿ ਸੇ ਭਲੇ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਹੋਇ ॥

मेरे प्रभ सालाहनि से भले पिआरे सबदि रते रंगु होइ ॥

Mere prbh saalaahani se bhale piaare sabadi rate ranggu hoi ||

Those who praise my God are good, O Beloved; they are imbued with the Word of the Shabad, and His Love.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਤਿਸ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਰਸੁ ਲੈ ਤਤੁ ਵਿਲੋਇ ॥੨॥

तिस की संगति जे मिलै पिआरे रसु लै ततु विलोइ ॥२॥

Tis kee sanggati je milai piaare rasu lai tatu viloi ||2||

If I join them, O Beloved, I can churn the essence and so find joy. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਪਤਿ ਪਰਵਾਨਾ ਸਾਚ ਕਾ ਪਿਆਰੇ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥

पति परवाना साच का पिआरे नामु सचा नीसाणु ॥

Pati paravaanaa saach kaa piaare naamu sachaa neesaa(nn)u ||

The gateway to honor is Truth, O Beloved; it bears the Insignia of the True Name of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਆਇਆ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਵਣਾ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥

आइआ लिखि लै जावणा पिआरे हुकमी हुकमु पछाणु ॥

Aaiaa likhi lai jaava(nn)aa piaare hukamee hukamu pachhaa(nn)u ||

We come into the world, and we depart, with our destiny written and pre-ordained, O Beloved; realize the Command of the Commander.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੀਐ ਪਿਆਰੇ ਸਾਚੇ ਸਾਚਾ ਤਾਣੁ ॥੩॥

गुर बिनु हुकमु न बूझीऐ पिआरे साचे साचा ताणु ॥३॥

Gur binu hukamu na boojheeai piaare saache saachaa taa(nn)u ||3||

Without the Guru, this Command is not understood, O Beloved; True is the Power of the True Lord. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਨਿੰਮਿਆ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੈ ਉਦਰ ਮਝਾਰਿ ॥

हुकमै अंदरि निमिआ पिआरे हुकमै उदर मझारि ॥

Hukamai anddari nimmmiaa piaare hukamai udar majhaari ||

By His Command, we are conceived, O Beloved, and by His Command, we grow in the womb.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਜੰਮਿਆ ਪਿਆਰੇ ਊਧਉ ਸਿਰ ਕੈ ਭਾਰਿ ॥

हुकमै अंदरि जमिआ पिआरे ऊधउ सिर कै भारि ॥

Hukamai anddari jammiaa piaare udhau sir kai bhaari ||

By His Command, we are born, O Beloved, head-first, and upside-down.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਜਾਣੀਐ ਪਿਆਰੇ ਚਲੈ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿ ॥੪॥

गुरमुखि दरगह जाणीऐ पिआरे चलै कारज सारि ॥४॥

Guramukhi daragah jaa(nn)eeai piaare chalai kaaraj saari ||4||

The Gurmukh is honored in the Court of the Lord, O Beloved; he departs after resolving his affairs. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਆਇਆ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੇ ਜਾਦੋ ਜਾਇ ॥

हुकमै अंदरि आइआ पिआरे हुकमे जादो जाइ ॥

Hukamai anddari aaiaa piaare hukame jaado jaai ||

By His Command, one comes into the world, O Beloved, and by His Will, he goes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਹੁਕਮੇ ਬੰਨੑਿ ਚਲਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਲਹੈ ਸਜਾਇ ॥

हुकमे बंन्हि चलाईऐ पिआरे मनमुखि लहै सजाइ ॥

Hukame bannhi chalaaeeai piaare manamukhi lahai sajaai ||

By His Will, some are bound and gagged and driven away, O Beloved; the self-willed manmukhs suffer their punishment.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਹੁਕਮੇ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਪਿਆਰੇ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ॥੫॥

हुकमे सबदि पछाणीऐ पिआरे दरगह पैधा जाइ ॥५॥

Hukame sabadi pachhaa(nn)eeai piaare daragah paidhaa jaai ||5||

By His Command, the Word of the Shabad, is realized, O Beloved, and one goes to the Court of the Lord robed in honor. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਹੁਕਮੇ ਗਣਤ ਗਣਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਹੁਕਮੇ ਹਉਮੈ ਦੋਇ ॥

हुकमे गणत गणाईऐ पिआरे हुकमे हउमै दोइ ॥

Hukame ga(nn)at ga(nn)aaeeai piaare hukame haumai doi ||

By His Command, some accounts are accounted for, O Beloved; by His Command, some suffer in egotism and duality.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਹੁਕਮੇ ਭਵੈ ਭਵਾਈਐ ਪਿਆਰੇ ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ ਰੋਇ ॥

हुकमे भवै भवाईऐ पिआरे अवगणि मुठी रोइ ॥

Hukame bhavai bhavaaeeai piaare avaga(nn)i muthee roi ||

By His Command, one wanders in reincarnation, O Beloved; deceived by sins and demerits, he cries out in his suffering.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਹੁਕਮੁ ਸਿਞਾਪੈ ਸਾਹ ਕਾ ਪਿਆਰੇ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਹੋਇ ॥੬॥

हुकमु सिञापै साह का पिआरे सचु मिलै वडिआई होइ ॥६॥

Hukamu si(ny)aapai saah kaa piaare sachu milai vadiaaee hoi ||6||

If he comes to realize the Command of the Lord's Will, O Beloved, then he is blessed with Truth and Honor. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਆਖੀਐ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਸੁਣੀਐ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥

आखणि अउखा आखीऐ पिआरे किउ सुणीऐ सचु नाउ ॥

Aakha(nn)i aukhaa aakheeai piaare kiu su(nn)eeai sachu naau ||

It is so difficult to speak it, O Beloved; how can we speak, and hear, the True Name?

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਜਿਨੑੀ ਸੋ ਸਾਲਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਨੑ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥

जिन्ही सो सालाहिआ पिआरे हउ तिन्ह बलिहारै जाउ ॥

Jinhee so saalaahiaa piaare hau tinh balihaarai jaau ||

I am a sacrifice to those who praise the Lord, O Beloved.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਨਾਉ ਮਿਲੈ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਪਿਆਰੇ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥੭॥

नाउ मिलै संतोखीआं पिआरे नदरी मेलि मिलाउ ॥७॥

Naau milai santtokheeaan piaare nadaree meli milaau ||7||

I have obtained the Name, and I am satisfied, O Beloved; by His Grace, I am united in His Union. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਕਾਇਆ ਕਾਗਦੁ ਜੇ ਥੀਐ ਪਿਆਰੇ ਮਨੁ ਮਸਵਾਣੀ ਧਾਰਿ ॥

काइआ कागदु जे थीऐ पिआरे मनु मसवाणी धारि ॥

Kaaiaa kaagadu je theeai piaare manu masavaa(nn)ee dhaari ||

If my body were to become the paper, O Beloved, and my mind the inkpot;

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਲਲਤਾ ਲੇਖਣਿ ਸਚ ਕੀ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਲਿਖਹੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥

ललता लेखणि सच की पिआरे हरि गुण लिखहु वीचारि ॥

Lalataa lekha(nn)i sach kee piaare hari gu(nn) likhahu veechaari ||

And if my tongue became the pen, O Beloved, I would write, and contemplate, the Glorious Praises of the True Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਧਨੁ ਲੇਖਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਪਿਆਰੇ ਸਾਚੁ ਲਿਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੮॥੩॥

धनु लेखारी नानका पिआरे साचु लिखै उरि धारि ॥८॥३॥

Dhanu lekhaaree naanakaa piaare saachu likhai uri dhaari ||8||3||

Blessed is that scribe, O Nanak, who writes the True Name, and enshrines it within his heart. ||8||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਪਹਿਲਾ ਦੁਤੁਕੀ ॥

सोरठि महला १ पहिला दुतुकी ॥

Sorathi mahalaa 1 pahilaa dutukee ||

Sorat'h, First Mehl, Du-Tukas:

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਤੂ ਗੁਣਦਾਤੌ ਨਿਰਮਲੋ ਭਾਈ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾ ਮਨੁ ਹੋਇ ॥

तू गुणदातौ निरमलो भाई निरमलु ना मनु होइ ॥

Too gu(nn)adaatau niramalo bhaaee niramalu naa manu hoi ||

You are the Giver of virtue, O Immaculate Lord, but my mind is not immaculate, O Siblings of Destiny.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਨਿਰਗੁਣੇ ਭਾਈ ਤੁਝ ਹੀ ਤੇ ਗੁਣੁ ਸੋਇ ॥੧॥

हम अपराधी निरगुणे भाई तुझ ही ते गुणु सोइ ॥१॥

Ham aparaadhee niragu(nn)e bhaaee tujh hee te gu(nn)u soi ||1||

I am a worthless sinner, O Siblings of Destiny; virtue is obtained from You alone, Lord. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਤੂ ਕਰਤਾ ਕਰਿ ਵੇਖੁ ॥

मेरे प्रीतमा तू करता करि वेखु ॥

Mere preetamaa too karataa kari vekhu ||

O my Beloved Creator Lord, You create, and You behold.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636

ਹਉ ਪਾਪੀ ਪਾਖੰਡੀਆ ਭਾਈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮ ਵਿਸੇਖੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥

हउ पापी पाखंडीआ भाई मनि तनि नाम विसेखु ॥ रहाउ ॥

Hau paapee paakhanddeeaa bhaaee mani tani naam visekhu || rahaau ||

I am a hypocritical sinner, O Siblings of Destiny. Bless my mind and body with Your Name, O Lord. || Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 636


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਮੋਹਿਆ ਭਾਈ ਚਤੁਰਾਈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥

बिखु माइआ चितु मोहिआ भाई चतुराई पति खोइ ॥

Bikhu maaiaa chitu mohiaa bhaaee chaturaaee pati khoi ||

The poisonous Maya has enticed the consciousness, O Siblings of Destiny; through clever tricks, one loses his honor.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 637

ਚਿਤ ਮਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਸਚਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਜੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਮੋਇ ॥੨॥

चित महि ठाकुरु सचि वसै भाई जे गुर गिआनु समोइ ॥२॥

Chit mahi thaakuru sachi vasai bhaaee je gur giaanu samoi ||2||

The True Lord and Master abides in the consciousness, O Siblings of Destiny, if the Guru's spiritual wisdom permeates it. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 637


ਰੂੜੌ ਰੂੜੌ ਆਖੀਐ ਭਾਈ ਰੂੜੌ ਲਾਲ ਚਲੂਲੁ ॥

रूड़ौ रूड़ौ आखीऐ भाई रूड़ौ लाल चलूलु ॥

Roo(rr)au roo(rr)au aakheeai bhaaee roo(rr)au laal chaloolu ||

Beautiful, beautiful, the Lord is called, O Siblings of Destiny; beautiful, like the deep crimson color of the poppy.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 637

ਜੇ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੈਰਾਗੀਐ ਭਾਈ ਦਰਿ ਘਰਿ ਸਾਚੁ ਅਭੂਲੁ ॥੩॥

जे मनु हरि सिउ बैरागीऐ भाई दरि घरि साचु अभूलु ॥३॥

Je manu hari siu bairaageeai bhaaee dari ghari saachu abhoolu ||3||

If man loves the Lord with detachment, O Siblings of Destiny, he is judged to be true and infallible in the Lord's court and home. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 637


ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸਿ ਤੂ ਭਾਈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਤੂ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ॥

पाताली आकासि तू भाई घरि घरि तू गुण गिआनु ॥

Paataalee aakaasi too bhaaee ghari ghari too gu(nn) giaanu ||

You are pervading the realms of the underworld and the heavenly skies; Your wisdom and glories are in each and every heart.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 637

ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਭਾਈ ਚੂਕਾ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥੪॥

गुर मिलिऐ सुखु पाइआ भाई चूका मनहु गुमानु ॥४॥

Gur miliai sukhu paaiaa bhaaee chookaa manahu gumaanu ||4||

Meeting with the Guru, one finds peace, O Siblings of Destiny, and pride is dispelled from the mind. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 637


ਜਲਿ ਮਲਿ ਕਾਇਆ ਮਾਜੀਐ ਭਾਈ ਭੀ ਮੈਲਾ ਤਨੁ ਹੋਇ ॥

जलि मलि काइआ माजीऐ भाई भी मैला तनु होइ ॥

Jali mali kaaiaa maajeeai bhaaee bhee mailaa tanu hoi ||

Scrubbing with water, the body can be cleaned, O Siblings of Destiny, but the body becomes dirty again.

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 637

ਗਿਆਨਿ ਮਹਾ ਰਸਿ ਨਾਈਐ ਭਾਈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੫॥

गिआनि महा रसि नाईऐ भाई मनु तनु निरमलु होइ ॥५॥

Giaani mahaa rasi naaeeai bhaaee manu tanu niramalu hoi ||5||

Bathing in the supreme essence of spiritual wisdom, O Siblings of Destiny, the mind and body become pure. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 637


ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਪੂਜੀਐ ਭਾਈ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਆ ਦੇਹਿ ॥

देवी देवा पूजीऐ भाई किआ मागउ किआ देहि ॥

Devee devaa poojeeai bhaaee kiaa maagau kiaa dehi ||

Why worship gods and goddesses, O Siblings of Destiny? What can we ask of them? What can they give us?

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 637

ਪਾਹਣੁ ਨੀਰਿ ਪਖਾਲੀਐ ਭਾਈ ਜਲ ਮਹਿ ਬੂਡਹਿ ਤੇਹਿ ॥੬॥

पाहणु नीरि पखालीऐ भाई जल महि बूडहि तेहि ॥६॥

Paaha(nn)u neeri pakhaaleeai bhaaee jal mahi boodahi tehi ||6||

The stone gods are washed with water, O Siblings of Destiny, but they just sink in the water. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Sorath / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 637



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE