Pt 6, Raag Sarang Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਸਾਰੰਗ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग सारंग - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਰਕਾਰ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਮੈਲੁ ਵਧਾਈ ॥

छतीह अम्रित परकार करहि बहु मैलु वधाई ॥

Chhateeh ammmrit parakaar karahi bahu mailu vadhaaee ||

Eating the thirty-six delicacies, they become bloated with pollution.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਨਾਨਕ ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥੨੩॥

नानक जो देवै तिसहि न जाणन्ही मनमुखि दुखु पाई ॥२३॥

Naanak jo devai tisahi na jaa(nn)anhee manamukhi dukhu paaee ||23||

O Nanak, the self-willed manmukh does not know the One who gives, and so he suffers in pain. ||23||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋੁਨੀ ਥਕੇ ਦੇਸੰਤਰ ਭਵਿ ਥਕੇ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥

पड़्हि पड़्हि पंडित मोनी थके देसंतर भवि थके भेखधारी ॥

Pa(rr)hi pa(rr)hi panddit maonee thake desanttar bhavi thake bhekhadhaaree ||

The Pandits, the religious scholars and the silent sages read and recite until they get tired. They wander through foreign lands in their religious robes, until they are exhausted.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਨਾਉ ਕਦੇ ਨ ਪਾਇਨਿ ਦੁਖੁ ਲਾਗਾ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥

दूजै भाइ नाउ कदे न पाइनि दुखु लागा अति भारी ॥

Doojai bhaai naau kade na paaini dukhu laagaa ati bhaaree ||

In love with duality, they never receive the Name. Held in the grasp of pain, they suffer terribly.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਮੂਰਖ ਅੰਧੇ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਸੇਵਹਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥

मूरख अंधे त्रै गुण सेवहि माइआ कै बिउहारी ॥

Moorakh anddhe trai gu(nn) sevahi maaiaa kai biuhaaree ||

The blind fools serve the three gunas, the three dispositions; they deal only with Maya.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਅੰਦਰਿ ਕਪਟੁ ਉਦਰੁ ਭਰਣ ਕੈ ਤਾਈ ਪਾਠ ਪੜਹਿ ਗਾਵਾਰੀ ॥

अंदरि कपटु उदरु भरण कै ताई पाठ पड़हि गावारी ॥

Anddari kapatu udaru bhara(nn) kai taaee paath pa(rr)ahi gaavaaree ||

With deception in their hearts, the fools read sacred texts to fill their bellies.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਜਿਨ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰੀ ॥

सतिगुरु सेवे सो सुखु पाए जिन हउमै विचहु मारी ॥

Satiguru seve so sukhu paae jin haumai vichahu maaree ||

One who serves the True Guru finds peace; he eradicates egotism from within.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਨਾਨਕ ਪੜਣਾ ਗੁਨਣਾ ਇਕੁ ਨਾਉ ਹੈ ਬੂਝੈ ਕੋ ਬੀਚਾਰੀ ॥੧॥

नानक पड़णा गुनणा इकु नाउ है बूझै को बीचारी ॥१॥

Naanak pa(rr)a(nn)aa guna(nn)aa iku naau hai boojhai ko beechaaree ||1||

O Nanak, there is One Name to chant and dwell on; how rare are those who reflect on this and understand. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਨਾਂਗੇ ਆਵਣਾ ਨਾਂਗੇ ਜਾਣਾ ਹਰਿ ਹੁਕਮੁ ਪਾਇਆ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥

नांगे आवणा नांगे जाणा हरि हुकमु पाइआ किआ कीजै ॥

Naange aava(nn)aa naange jaa(nn)aa hari hukamu paaiaa kiaa keejai ||

Naked we come, and naked we go. This is by the Lord's Command; what else can we do?

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਜਿਸ ਕੀ ਵਸਤੁ ਸੋਈ ਲੈ ਜਾਇਗਾ ਰੋਸੁ ਕਿਸੈ ਸਿਉ ਕੀਜੈ ॥

जिस की वसतु सोई लै जाइगा रोसु किसै सिउ कीजै ॥

Jis kee vasatu soee lai jaaigaa rosu kisai siu keejai ||

The object belongs to Him; He shall take it away; with whom should one be angry.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਭਾਣਾ ਮੰਨੇ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥

गुरमुखि होवै सु भाणा मंने सहजे हरि रसु पीजै ॥

Guramukhi hovai su bhaa(nn)aa manne sahaje hari rasu peejai ||

One who becomes Gurmukh accepts God's Will; he intuitively drinks in the Lord's sublime essence.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246

ਨਾਨਕ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਦਾ ਸਲਾਹਿਹੁ ਰਸਨਾ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥੨॥

नानक सुखदाता सदा सलाहिहु रसना रामु रवीजै ॥२॥

Naanak sukhadaataa sadaa salaahihu rasanaa raamu raveejai ||2||

O Nanak, praise the Giver of peace forever; with your tongue, savor the Lord. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1246


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਗੜ੍ਹ੍ਹਿ ਕਾਇਆ ਸੀਗਾਰ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਈ ॥

गड़्हि काइआ सीगार बहु भांति बणाई ॥

Ga(rr)hi kaaiaa seegaar bahu bhaanti ba(nn)aaee ||

The fortress of the body has been decorated and adorned in so many ways.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਰੰਗ ਪਰੰਗ ਕਤੀਫਿਆ ਪਹਿਰਹਿ ਧਰ ਮਾਈ ॥

रंग परंग कतीफिआ पहिरहि धर माई ॥

Rangg parangg kateephiaa pahirahi dhar maaee ||

The wealthy wear beautiful silk robes of various colors.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਲਾਲ ਸੁਪੇਦ ਦੁਲੀਚਿਆ ਬਹੁ ਸਭਾ ਬਣਾਈ ॥

लाल सुपेद दुलीचिआ बहु सभा बणाई ॥

Laal suped duleechiaa bahu sabhaa ba(nn)aaee ||

They hold elegant and beautiful courts, on red and white carpets.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਦੁਖੁ ਖਾਣਾ ਦੁਖੁ ਭੋਗਣਾ ਗਰਬੈ ਗਰਬਾਈ ॥

दुखु खाणा दुखु भोगणा गरबै गरबाई ॥

Dukhu khaa(nn)aa dukhu bhoga(nn)aa garabai garabaaee ||

But they eat in pain, and in pain they seek pleasure; they are very proud of their pride.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੨੪॥

नानक नामु न चेतिओ अंति लए छडाई ॥२४॥

Naanak naamu na chetio antti lae chhadaaee ||24||

O Nanak, the mortal does not even think of the Name, which shall deliver him in the end. ||24||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਸਹਜੇ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥

सहजे सुखि सुती सबदि समाइ ॥

Sahaje sukhi sutee sabadi samaai ||

She sleeps in intuitive peace and poise, absorbed in the Word of the Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਆਪੇ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥

आपे प्रभि मेलि लई गलि लाइ ॥

Aape prbhi meli laee gali laai ||

God hugs her close in His Embrace, and merges her into Himself.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਦੁਬਿਧਾ ਚੂਕੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

दुबिधा चूकी सहजि सुभाइ ॥

Dubidhaa chookee sahaji subhaai ||

Duality is eradicated with intuitive ease.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥

अंतरि नामु वसिआ मनि आइ ॥

Anttari naamu vasiaa mani aai ||

The Naam comes to abide in her mind.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਸੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਜਿ ਭੰਨਿ ਘੜਾਇ ॥

से कंठि लाए जि भंनि घड़ाइ ॥

Se kantthi laae ji bhanni gha(rr)aai ||

He hugs close in His Embrace those who shatter and reform their beings.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਨਾਨਕ ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਹੁਣਿ ਆਣਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥

नानक जो धुरि मिले से हुणि आणि मिलाइ ॥१॥

Naanak jo dhuri mile se hu(nn)i aa(nn)i milaai ||1||

O Nanak, those who are predestined to meet Him, come and meet Him now. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਜਿਨੑੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਕਿਆ ਜਪੁ ਜਾਪਹਿ ਹੋਰਿ ॥

जिन्ही नामु विसारिआ किआ जपु जापहि होरि ॥

Jinhee naamu visaariaa kiaa japu jaapahi hori ||

Those who forget the Naam, the Name of the Lord - so what if they chant other chants?

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਬਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟ ਸੇ ਮੁਠੇ ਧੰਧੈ ਚੋਰਿ ॥

बिसटा अंदरि कीट से मुठे धंधै चोरि ॥

Bisataa anddari keet se muthe dhanddhai chori ||

They are maggots in manure, plundered by the thief of worldly entanglements.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਝੂਠੇ ਲਾਲਚ ਹੋਰਿ ॥੨॥

नानक नामु न वीसरै झूठे लालच होरि ॥२॥

Naanak naamu na veesarai jhoothe laalach hori ||2||

O Nanak, never forget the Naam; greed for anything else is false. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਸੋਈ ॥

नामु सलाहनि नामु मंनि असथिरु जगि सोई ॥

Naamu salaahani naamu manni asathiru jagi soee ||

Those who praise the Naam, and believe in the Naam, are eternally stable in this world.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਿਤਵੈ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥

हिरदै हरि हरि चितवै दूजा नही कोई ॥

Hiradai hari hari chitavai doojaa nahee koee ||

Within their hearts, they dwell on the Lord, and nothing else at all.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥

रोमि रोमि हरि उचरै खिनु खिनु हरि सोई ॥

Romi romi hari ucharai khinu khinu hari soee ||

With each and every hair, they chant the Lord's Name, each and every instant, the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਕਾਰਥਾ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਖੋਈ ॥

गुरमुखि जनमु सकारथा निरमलु मलु खोई ॥

Guramukhi janamu sakaarathaa niramalu malu khoee ||

The birth of the Gurmukh is fruitful and certified; pure and unstained, his filth is washed away.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਨਾਨਕ ਜੀਵਦਾ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇਆ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਹੋਈ ॥੨੫॥

नानक जीवदा पुरखु धिआइआ अमरा पदु होई ॥२५॥

Naanak jeevadaa purakhu dhiaaiaa amaraa padu hoee ||25||

O Nanak, meditating on the Lord of eternal life, the status of immortality is obtained. ||25||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥

सलोकु मः ३ ॥

Saloku M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਹੋਰਿ ॥

जिनी नामु विसारिआ बहु करम कमावहि होरि ॥

Jinee naamu visaariaa bahu karam kamaavahi hori ||

Those who forget the Naam and do other things,

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਨਾਨਕ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਜਿਉ ਸੰਨੑੀ ਉਪਰਿ ਚੋਰ ॥੧॥

नानक जम पुरि बधे मारीअहि जिउ संन्ही उपरि चोर ॥१॥

Naanak jam puri badhe maareeahi jiu sannhee upari chor ||1||

O Nanak, will be bound and gagged and beaten in the City of Death, like the thief caught red-handed. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਆਕਾਸੁ ਸੁਹੰਦਾ ਜਪੰਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥

धरति सुहावड़ी आकासु सुहंदा जपंदिआ हरि नाउ ॥

Dharati suhaava(rr)ee aakaasu suhanddaa japanddiaa hari naau ||

The earth is beauteous, and the sky is lovely, chanting the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਤਿਨੑ ਤਨ ਖਾਵਹਿ ਕਾਉ ॥੨॥

नानक नाम विहूणिआ तिन्ह तन खावहि काउ ॥२॥

Naanak naam vihoo(nn)iaa tinh tan khaavahi kaau ||2||

O Nanak, those who lack the Naam - their carcasses are eaten by the crows. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਭਾਉ ਕਰਿ ਨਿਜ ਮਹਲੀ ਵਾਸਾ ॥

नामु सलाहनि भाउ करि निज महली वासा ॥

Naamu salaahani bhaau kari nij mahalee vaasaa ||

Those who lovingly praise the Naam, and dwell in the mansion of the self deep within,

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਓਇ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵਨੀ ਫਿਰਿ ਹੋਹਿ ਨ ਬਿਨਾਸਾ ॥

ओइ बाहुड़ि जोनि न आवनी फिरि होहि न बिनासा ॥

Oi baahu(rr)i joni na aavanee phiri hohi na binaasaa ||

Do not enter into reincarnation ever again; they shall never be destroyed.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥

हरि सेती रंगि रवि रहे सभ सास गिरासा ॥

Hari setee ranggi ravi rahe sabh saas giraasaa ||

They remain immersed and absorbed in the love of the Lord, with every breath and morsel of food.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਹਰਿ ਕਾ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਨ ਉਤਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥

हरि का रंगु कदे न उतरै गुरमुखि परगासा ॥

Hari kaa ranggu kade na utarai guramukhi paragaasaa ||

The color of the Lord's Love never fades away; the Gurmukhs are enlightened.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਓਇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਮੇਲਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਸਾ ॥੨੬॥

ओइ किरपा करि कै मेलिअनु नानक हरि पासा ॥२६॥

Oi kirapaa kari kai melianu naanak hari paasaa ||26||

Granting His Grace, He unites them with Himself; O Nanak, the Lord keeps them by His side. ||26||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਜਿਚਰੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਹਰੀ ਵਿਚਿ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਹੁਤੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥

जिचरु इहु मनु लहरी विचि है हउमै बहुतु अहंकारु ॥

Jicharu ihu manu laharee vichi hai haumai bahutu ahankkaaru ||

As long as his mind is disturbed by waves, he is caught in ego and egotistical pride.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਵਈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥

सबदै सादु न आवई नामि न लगै पिआरु ॥

Sabadai saadu na aavaee naami na lagai piaaru ||

He does not find the taste of the Shabad, and he does not embrace love for the Name.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਨ ਪਵਈ ਤਿਸ ਕੀ ਖਪਿ ਖਪਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥

सेवा थाइ न पवई तिस की खपि खपि होइ खुआरु ॥

Sevaa thaai na pavaee tis kee khapi khapi hoi khuaaru ||

His service is not accepted; worrying and worrying, he wastes away in misery.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜੋ ਸਿਰੁ ਧਰੇ ਉਤਾਰਿ ॥

नानक सेवकु सोई आखीऐ जो सिरु धरे उतारि ॥

Naanak sevaku soee aakheeai jo siru dhare utaari ||

O Nanak, he alone is called a selfless servant, who cuts off his head, and offers it to the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲਏ ਸਬਦੁ ਰਖੈ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੧॥

सतिगुर का भाणा मंनि लए सबदु रखै उर धारि ॥१॥

Satigur kaa bhaa(nn)aa manni lae sabadu rakhai ur dhaari ||1||

He accepts the Will of the True Guru, and enshrines the Shabad within his heart. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਸੋ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਜੋ ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ॥

सो जपु तपु सेवा चाकरी जो खसमै भावै ॥

So japu tapu sevaa chaakaree jo khasamai bhaavai ||

That is chanting and meditation, work and selfless service, which is pleasing to our Lord and Master.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਆਪਤੁ ਗਵਾਵੈ ॥

आपे बखसे मेलि लए आपतु गवावै ॥

Aape bakhase meli lae aapatu gavaavai ||

The Lord Himself forgives, and takes away self-conceit, and unites the mortals with Himself.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਮਿਲਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵੀਛੁੜੈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥

मिलिआ कदे न वीछुड़ै जोती जोति मिलावै ॥

Miliaa kade na veechhu(rr)ai jotee joti milaavai ||

United with the Lord, the mortal is never separated again; his light merges into the Light.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਵੈ ॥੨॥

नानक गुर परसादी सो बुझसी जिसु आपि बुझावै ॥२॥

Naanak gur parasaadee so bujhasee jisu aapi bujhaavai ||2||

O Nanak, by Guru's Grace, the mortal understands, when the Lord allows him to understand. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਸਭੁ ਕੋ ਲੇਖੇ ਵਿਚਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖੁ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥

सभु को लेखे विचि है मनमुखु अहंकारी ॥

Sabhu ko lekhe vichi hai manamukhu ahankkaaree ||

All are held accountable, even the egotistical self-willed manmukhs.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਦੇ ਨ ਚੇਤਈ ਜਮਕਾਲੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰੀ ॥

हरि नामु कदे न चेतई जमकालु सिरि मारी ॥

Hari naamu kade na chetaee jamakaalu siri maaree ||

They never even think of the Name of the Lord; the Messenger of Death shall hit them on their heads.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1247

ਪਾਪ ਬਿਕਾਰ ਮਨੂਰ ਸਭਿ ਲਦੇ ਬਹੁ ਭਾਰੀ ॥

पाप बिकार मनूर सभि लदे बहु भारी ॥

Paap bikaar manoor sabhi lade bahu bhaaree ||

Their sin and corruption are like rusty slag; they carry such a heavy load.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਮਾਰਗੁ ਬਿਖਮੁ ਡਰਾਵਣਾ ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥

मारगु बिखमु डरावणा किउ तरीऐ तारी ॥

Maaragu bikhamu daraava(nn)aa kiu tareeai taaree ||

The path is treacherous and terrifying; how can they cross over to the other side?

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੀ ॥੨੭॥

नानक गुरि राखे से उबरे हरि नामि उधारी ॥२७॥

Naanak guri raakhe se ubare hari naami udhaaree ||27||

O Nanak, those whom the Guru protects are saved. They are saved in the Name of the Lord. ||27||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥

विणु सतिगुर सेवे सुखु नही मरि जमहि वारो वार ॥

Vi(nn)u satigur seve sukhu nahee mari jammahi vaaro vaar ||

Without serving the True Guru, no one finds peace; mortals die and are reborn, over and over again.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਮੋਹ ਠਗਉਲੀ ਪਾਈਅਨੁ ਬਹੁ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਵਿਕਾਰ ॥

मोह ठगउली पाईअनु बहु दूजै भाइ विकार ॥

Moh thagaulee paaeeanu bahu doojai bhaai vikaar ||

They have been given the drug of emotional attachment; in love with duality, they are totally corrupt.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਇਕਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਬਰੇ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਰਹਿ ਸਭਿ ਨਮਸਕਾਰ ॥

इकि गुर परसादी उबरे तिसु जन कउ करहि सभि नमसकार ॥

Iki gur parasaadee ubare tisu jan kau karahi sabhi namasakaar ||

Some are saved, by Guru's Grace. Everyone humbly bows before such humble beings.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਅੰਤਰਿ ਜਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥੧॥

नानक अनदिनु नामु धिआइ तू अंतरि जितु पावहि मोख दुआर ॥१॥

Naanak anadinu naamu dhiaai too anttari jitu paavahi mokh duaar ||1||

O Nanak, meditate on the Naam, deep within yourself, day and night. You shall find the Door of Salvation. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸਚੁ ਮਰਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥

माइआ मोहि विसारिआ सचु मरणा हरि नामु ॥

Maaiaa mohi visaariaa sachu mara(nn)aa hari naamu ||

Emotionally attached to Maya, the mortal forgets truth, death and the Name of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਧੰਧਾ ਕਰਤਿਆ ਜਨਮੁ ਗਇਆ ਅੰਦਰਿ ਦੁਖੁ ਸਹਾਮੁ ॥

धंधा करतिआ जनमु गइआ अंदरि दुखु सहामु ॥

Dhanddhaa karatiaa janamu gaiaa anddari dukhu sahaamu ||

Engaged in worldly affairs, his life wastes away; deep within himself, he suffers in pain.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਰਾਮੁ ॥੨॥

नानक सतिगुरु सेवि सुखु पाइआ जिन्ह पूरबि लिखिआ करामु ॥२॥

Naanak satiguru sevi sukhu paaiaa jinh poorabi likhiaa karaamu ||2||

O Nanak, those who have the karma of such pre-ordained destiny, serve the True Guru and find peace. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਲੇਖਾ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਫਿਰਿ ਲੇਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥

लेखा पड़ीऐ हरि नामु फिरि लेखु न होई ॥

Lekhaa pa(rr)eeai hari naamu phiri lekhu na hoee ||

Read the account of the Name of the Lord, and you shall never again be called to account.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਪੁਛਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸਦ ਢੋਈ ॥

पुछि न सकै कोइ हरि दरि सद ढोई ॥

Puchhi na sakai koi hari dari sad dhoee ||

No one will question you, and you will always be safe in the Court of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਜਮਕਾਲੁ ਮਿਲੈ ਦੇ ਭੇਟ ਸੇਵਕੁ ਨਿਤ ਹੋਈ ॥

जमकालु मिलै दे भेट सेवकु नित होई ॥

Jamakaalu milai de bhet sevaku nit hoee ||

The Messenger of Death will meet you, and be your constant servant.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਪਤਿ ਪਰਗਟੁ ਲੋਈ ॥

पूरे गुर ते महलु पाइआ पति परगटु लोई ॥

Poore gur te mahalu paaiaa pati paragatu loee ||

Through the Perfect Guru, you shall find the Mansion of the Lord's Presence. You shall be famous throughout the world.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਨਾਨਕ ਅਨਹਦ ਧੁਨੀ ਦਰਿ ਵਜਦੇ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥੨੮॥

नानक अनहद धुनी दरि वजदे मिलिआ हरि सोई ॥२८॥

Naanak anahad dhunee dari vajade miliaa hari soee ||28||

O Nanak, the unstruck celestial melody vibrates at your door; come and merge with the Lord. ||28||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਜੇ ਕਰੇ ਸੁਖੀ ਹੂ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ ॥

गुर का कहिआ जे करे सुखी हू सुखु सारु ॥

Gur kaa kahiaa je kare sukhee hoo sukhu saaru ||

Whoever follows the Guru's Teachings, attains the most sublime peace of all peace.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਗੁਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਭਉ ਕਟੀਐ ਨਾਨਕ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰੁ ॥੧॥

गुर की करणी भउ कटीऐ नानक पावहि पारु ॥१॥

Gur kee kara(nn)ee bhau kateeai naanak paavahi paaru ||1||

Acting in accordance with the Guru, his fear is cut away; O Nanak, he is carried across. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਸਚੁ ਪੁਰਾਣਾ ਨਾ ਥੀਐ ਨਾਮੁ ਨ ਮੈਲਾ ਹੋਇ ॥

सचु पुराणा ना थीऐ नामु न मैला होइ ॥

Sachu puraa(nn)aa naa theeai naamu na mailaa hoi ||

The True Lord does not grow old; His Naam is never dirtied.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੇ ਚਲੈ ਬਹੁੜਿ ਨ ਆਵਣੁ ਹੋਇ ॥

गुर कै भाणै जे चलै बहुड़ि न आवणु होइ ॥

Gur kai bhaa(nn)ai je chalai bahu(rr)i na aava(nn)u hoi ||

Whoever walks in harmony with the Guru's Will, shall not be reborn again.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਸਾਰਿਐ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਦੋਇ ॥੨॥

नानक नामि विसारिऐ आवण जाणा दोइ ॥२॥

Naanak naami visaariai aava(nn) jaa(nn)aa doi ||2||

O Nanak, those who forget the Naam, come and go in reincarnation. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਮੰਗਤ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਸੁਭਾਇ ॥

मंगत जनु जाचै दानु हरि देहु सुभाइ ॥

Manggat janu jaachai daanu hari dehu subhaai ||

I am a beggar; I ask this blessing of You: O Lord, please embellish me with Your Love.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ਹੈ ਦਰਸਨਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇ ॥

हरि दरसन की पिआस है दरसनि त्रिपताइ ॥

Hari darasan kee piaas hai darasani tripataai ||

I am so thirsty for the Blessed Vision of the Lord's Darshan; His Darshan brings me satisfaction.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਊ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮਰਾਂ ਮਾਇ ॥

खिनु पलु घड़ी न जीवऊ बिनु देखे मरां माइ ॥

Khinu palu gha(rr)ee na jeevau binu dekhe maraan maai ||

I cannot live for a moment, for even an instant, without seeing Him, O my mother.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਇ ॥

सतिगुरि नालि दिखालिआ रवि रहिआ सभ थाइ ॥

Satiguri naali dikhaaliaa ravi rahiaa sabh thaai ||

The Guru has shown me that the Lord is always with me; He is permeating and pervading all places.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਸੁਤਿਆ ਆਪਿ ਉਠਾਲਿ ਦੇਇ ਨਾਨਕ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨੯॥

सुतिआ आपि उठालि देइ नानक लिव लाइ ॥२९॥

Sutiaa aapi uthaali dei naanak liv laai ||29||

He Himself wakes the sleepers, O Nanak, and lovingly attunes them to Himself. ||29||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਮਨਮੁਖ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਓਨਾ ਅੰਦਰਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥

मनमुख बोलि न जाणन्ही ओना अंदरि कामु क्रोधु अहंकारु ॥

Manamukh boli na jaa(nn)anhee onaa anddari kaamu krodhu ahankkaaru ||

The self-willed manmukhs do not even know how to speak. They are filled with sexual desire, anger and egotism.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਥਾਉ ਕੁਥਾਉ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਦਾ ਚਿਤਵਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥

थाउ कुथाउ न जाणनी सदा चितवहि बिकार ॥

Thaau kuthaau na jaa(nn)anee sadaa chitavahi bikaar ||

They do not know the difference between good and bad; they constantly think of corruption.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਦਰਗਹ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਓਥੈ ਹੋਹਿ ਕੂੜਿਆਰ ॥

दरगह लेखा मंगीऐ ओथै होहि कूड़िआर ॥

Daragah lekhaa manggeeai othai hohi koo(rr)iaar ||

In the Lord's Court, they are called to account, and they are judged to be false.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈਅਨੁ ਆਪਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥

आपे स्रिसटि उपाईअनु आपि करे बीचारु ॥

Aape srisati upaaeeanu aapi kare beechaaru ||

He Himself creates the Universe. He Himself contemplates it.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਸਭੁ ਵਰਤੈ ਆਪਿ ਸਚਿਆਰੁ ॥੧॥

नानक किस नो आखीऐ सभु वरतै आपि सचिआरु ॥१॥

Naanak kis no aakheeai sabhu varatai aapi sachiaaru ||1||

O Nanak, whom should we tell? The True Lord is permeating and pervading all. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਿਨੑੀ ਅਰਾਧਿਆ ਜਿਨੑ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥

हरि गुरमुखि तिन्ही अराधिआ जिन्ह करमि परापति होइ ॥

Hari guramukhi tinhee araadhiaa jinh karami paraapati hoi ||

The Gurmukhs worship and adore the Lord; they receive the good karma of their actions.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਨਾਨਕ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨੑ ਕਉ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥

नानक हउ बलिहारी तिन्ह कउ जिन्ह हरि मनि वसिआ सोइ ॥२॥

Naanak hau balihaaree tinh kau jinh hari mani vasiaa soi ||2||

O Nanak, I am a sacrifice to those whose minds are filled with the Lord. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਆਸ ਕਰੇ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਬਹੁ ਜੀਵਣੁ ਜਾਣਿਆ ॥

आस करे सभु लोकु बहु जीवणु जाणिआ ॥

Aas kare sabhu loku bahu jeeva(nn)u jaa(nn)iaa ||

All people cherish hope, that they will live long lives.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਨਿਤ ਜੀਵਣ ਕਉ ਚਿਤੁ ਗੜ੍ਹ੍ਹ ਮੰਡਪ ਸਵਾਰਿਆ ॥

नित जीवण कउ चितु गड़्ह मंडप सवारिआ ॥

Nit jeeva(nn) kau chitu ga(rr)h manddap savaariaa ||

They wish to live forever; they adorn and embellish their forts and mansions.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਵਲਵੰਚ ਕਰਿ ਉਪਾਵ ਮਾਇਆ ਹਿਰਿ ਆਣਿਆ ॥

वलवंच करि उपाव माइआ हिरि आणिआ ॥

Valavancch kari upaav maaiaa hiri aa(nn)iaa ||

By various frauds and deceptions, they steal the wealth of others.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਜਮਕਾਲੁ ਨਿਹਾਲੇ ਸਾਸ ਆਵ ਘਟੈ ਬੇਤਾਲਿਆ ॥

जमकालु निहाले सास आव घटै बेतालिआ ॥

Jamakaalu nihaale saas aav ghatai betaaliaa ||

But the Messenger of Death keeps his gaze on their breath, and the life of those goblins decreases day by day.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1248

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਗੁਰ ਰਖਵਾਲਿਆ ॥੩੦॥

नानक गुर सरणाई उबरे हरि गुर रखवालिआ ॥३०॥

Naanak gur sara(nn)aaee ubare hari gur rakhavaaliaa ||30||

Nanak has come to the Sanctuary of the Guru, and is saved. The Guru, the Lord, is his Protector. ||30||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਦੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸੁਆਇ ॥

पड़ि पड़ि पंडित वादु वखाणदे माइआ मोह सुआइ ॥

Pa(rr)i pa(rr)i panddit vaadu vakhaa(nn)ade maaiaa moh suaai ||

Reading and writing, the Pandits engage in debates and disputes; they are attached to the flavors of Maya.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮਨ ਮੂਰਖ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥

दूजै भाइ नामु विसारिआ मन मूरख मिलै सजाइ ॥

Doojai bhaai naamu visaariaa man moorakh milai sajaai ||

In the love of duality, they forget the Naam. Those foolish mortals shall receive their punishment.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਜਿਨੑਿ ਕੀਤੇ ਤਿਸੈ ਨ ਸੇਵਨੑੀ ਦੇਦਾ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਇ ॥

जिन्हि कीते तिसै न सेवन्ही देदा रिजकु समाइ ॥

Jinhi keete tisai na sevanhee dedaa rijaku samaai ||

They do not serve the One who created them, who gives sustenance to all.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਜਮ ਕਾ ਫਾਹਾ ਗਲਹੁ ਨ ਕਟੀਐ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਹਿ ਜਾਇ ॥

जम का फाहा गलहु न कटीऐ फिरि फिरि आवहि जाइ ॥

Jam kaa phaahaa galahu na kateeai phiri phiri aavahi jaai ||

The noose of Death around their necks is not cut off; they come and go in reincarnation, over and over again.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਤਿਨ ਆਇ ॥

जिन कउ पूरबि लिखिआ सतिगुरु मिलिआ तिन आइ ॥

Jin kau poorabi likhiaa satiguru miliaa tin aai ||

The True Guru comes and meets those who have such pre-ordained destiny.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

अनदिनु नामु धिआइदे नानक सचि समाइ ॥१॥

Anadinu naamu dhiaaide naanak sachi samaai ||1||

Night and day, they meditate on the Naam, the Name of the Lord; O Nanak, they merge into the True Lord. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਸਚੁ ਵਣਜਹਿ ਸਚੁ ਸੇਵਦੇ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੈਰੀ ਪਾਹਿ ॥

सचु वणजहि सचु सेवदे जि गुरमुखि पैरी पाहि ॥

Sachu va(nn)ajahi sachu sevade ji guramukhi pairee paahi ||

Those Gurmukhs who fall at His Feet deal with the True Lord and serve the True Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥

नानक गुर कै भाणै जे चलहि सहजे सचि समाहि ॥२॥

Naanak gur kai bhaa(nn)ai je chalahi sahaje sachi samaahi ||2||

O Nanak, those who walk in harmony with the Guru's Will are intuitively absorbed in the True Lord. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਆਸਾ ਵਿਚਿ ਅਤਿ ਦੁਖੁ ਘਣਾ ਮਨਮੁਖਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥

आसा विचि अति दुखु घणा मनमुखि चितु लाइआ ॥

Aasaa vichi ati dukhu gha(nn)aa manamukhi chitu laaiaa ||

In hope, there is very great pain; the self-willed manmukh focuses his consciousness on it.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਏ ਨਿਰਾਸ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

गुरमुखि भए निरास परम सुखु पाइआ ॥

Guramukhi bhae niraas param sukhu paaiaa ||

The Gurmukhs become desireless, and attain supreme peace.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਵਿਚੇ ਗਿਰਹ ਉਦਾਸ ਅਲਿਪਤ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥

विचे गिरह उदास अलिपत लिव लाइआ ॥

Viche girah udaas alipat liv laaiaa ||

In the midst of their household, they remain detached; they are lovingly attuned to the Detached Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਓਨਾ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ ॥

ओना सोगु विजोगु न विआपई हरि भाणा भाइआ ॥

Onaa sogu vijogu na viaapaee hari bhaa(nn)aa bhaaiaa ||

Sorrow and separation do not cling to them at all. They are pleased with the Lord's Will.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਸਦਾ ਰਵਿ ਰਹੇ ਧੁਰਿ ਲਏ ਮਿਲਾਇਆ ॥੩੧॥

नानक हरि सेती सदा रवि रहे धुरि लए मिलाइआ ॥३१॥

Naanak hari setee sadaa ravi rahe dhuri lae milaaiaa ||31||

O Nanak, they remain forever immersed in the Primal Lord, who blends them with Himself. ||31||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਪਰਾਈ ਅਮਾਣ ਕਿਉ ਰਖੀਐ ਦਿਤੀ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

पराई अमाण किउ रखीऐ दिती ही सुखु होइ ॥

Paraaee amaa(nn) kiu rakheeai ditee hee sukhu hoi ||

Why keep what is held in trust for another? Giving it back, peace is found.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਥੈ ਟਿਕੈ ਹੋਰ ਥੈ ਪਰਗਟੁ ਨ ਹੋਇ ॥

गुर का सबदु गुर थै टिकै होर थै परगटु न होइ ॥

Gur kaa sabadu gur thai tikai hor thai paragatu na hoi ||

The Word of the Guru's Shabad rests in the Guru; it does not appear through anyone else.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਅੰਨੑੇ ਵਸਿ ਮਾਣਕੁ ਪਇਆ ਘਰਿ ਘਰਿ ਵੇਚਣ ਜਾਇ ॥

अंन्हे वसि माणकु पइआ घरि घरि वेचण जाइ ॥

Annhe vasi maa(nn)aku paiaa ghari ghari vecha(nn) jaai ||

The blind man finds a jewel, and goes from house to house selling it.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਓਨਾ ਪਰਖ ਨ ਆਵਈ ਅਢੁ ਨ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥

ओना परख न आवई अढु न पलै पाइ ॥

Onaa parakh na aavaee adhu na palai paai ||

But they cannot appraise it, and they do not offer him even half a shell for it.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਜੇ ਆਪਿ ਪਰਖ ਨ ਆਵਈ ਤਾਂ ਪਾਰਖੀਆ ਥਾਵਹੁ ਲਇਓੁ ਪਰਖਾਇ ॥

जे आपि परख न आवई तां पारखीआ थावहु लइओ परखाइ ॥

Je aapi parakh na aavaee taan paarakheeaa thaavahu laiou parakhaai ||

If he cannot appraise it himself, then he should have it appraised by an appraiser.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਜੇ ਓਸੁ ਨਾਲਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਤਾਂ ਵਥੁ ਲਹੈ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥

जे ओसु नालि चितु लाए तां वथु लहै नउ निधि पलै पाइ ॥

Je osu naali chitu laae taan vathu lahai nau nidhi palai paai ||

If he focuses his consciousness, then he obtains the true object, and he is blessed with the nine treasures.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਧਨਿ ਜਗੁ ਭੁਖਾ ਮੁਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੋਝੀ ਨ ਹੋਇ ॥

घरि होदै धनि जगु भुखा मुआ बिनु सतिगुर सोझी न होइ ॥

Ghari hodai dhani jagu bhukhaa muaa binu satigur sojhee na hoi ||

The wealth is within the house, while the world is dying of hunger. Without the True Guru, no one has a clue.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਸਬਦੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸੈ ਤਿਥੈ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਨ ਕੋਇ ॥

सबदु सीतलु मनि तनि वसै तिथै सोगु विजोगु न कोइ ॥

Sabadu seetalu mani tani vasai tithai sogu vijogu na koi ||

When the cooling and soothing Shabad comes to dwell in the mind and body, there is no sorrow or separation there.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ਆਪਿ ਗਰਬੁ ਕਰੇ ਮੂਰਖੁ ਆਪੁ ਗਣਾਏ ॥

वसतु पराई आपि गरबु करे मूरखु आपु गणाए ॥

Vasatu paraaee aapi garabu kare moorakhu aapu ga(nn)aae ||

The object belongs to someone else, but the fool is proud of it, and shows his shallow nature.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥੧॥

नानक बिनु बूझे किनै न पाइओ फिरि फिरि आवै जाए ॥१॥

Naanak binu boojhe kinai na paaio phiri phiri aavai jaae ||1||

O Nanak, without understanding, no one obtains it; they come and go in reincarnation, over and over again. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਰਸੇ ਸਜਣ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥

मनि अनदु भइआ मिलिआ हरि प्रीतमु सरसे सजण संत पिआरे ॥

Mani anadu bhaiaa miliaa hari preetamu sarase saja(nn) santt piaare ||

My mind is in ecstasy; I have met my Beloved Lord. My beloved friends, the Saints, are delighted.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਕਬਹੂ ਜਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰੇ ॥

जो धुरि मिले न विछुड़हि कबहू जि आपि मेले करतारे ॥

Jo dhuri mile na vichhu(rr)ahi kabahoo ji aapi mele karataare ||

Those who are united with the Primal Lord shall never be separated again. The Creator has united them with Himself.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਰਵਿਆ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥

अंतरि सबदु रविआ गुरु पाइआ सगले दूख निवारे ॥

Anttari sabadu raviaa guru paaiaa sagale dookh nivaare ||

The Shabad permeates my inner being, and I have found the Guru; all my sorrows are dispelled.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ਅੰਤਰਿ ਰਖਾਂ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥

हरि सुखदाता सदा सलाही अंतरि रखां उर धारे ॥

Hari sukhadaataa sadaa salaahee anttari rakhaan ur dhaare ||

I praise forever the Lord, the Giver of peace; I keep Him enshrined deep within my heart.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਮਨਮੁਖੁ ਤਿਨ ਕੀ ਬਖੀਲੀ ਕਿ ਕਰੇ ਜਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥

मनमुखु तिन की बखीली कि करे जि सचै सबदि सवारे ॥

Manamukhu tin kee bakheelee ki kare ji sachai sabadi savaare ||

How can the self-willed manmukh gossip about those who are embellished and exalted in the True Word of the Shabad?

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਓਨਾ ਦੀ ਆਪਿ ਪਤਿ ਰਖਸੀ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰੇ ॥

ओना दी आपि पति रखसी मेरा पिआरा सरणागति पए गुर दुआरे ॥

Onaa dee aapi pati rakhasee meraa piaaraa sara(nn)aagati pae gur duaare ||

My Beloved Himself preserves the honor of those who have come to the Guru's Door seeking Sanctuary.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇ ਸੁਹੇਲੇ ਭਏ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰੇ ॥੨॥

नानक गुरमुखि से सुहेले भए मुख ऊजल दरबारे ॥२॥

Naanak guramukhi se suhele bhae mukh ujal darabaare ||2||

O Nanak, the Gurmukhs are filled with joy; their faces are radiant in the Court of the Lord. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖੈ ਬਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਿਲਿ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇਆ ॥

इसतरी पुरखै बहु प्रीति मिलि मोहु वधाइआ ॥

Isataree purakhai bahu preeti mili mohu vadhaaiaa ||

The husband and wife are very much in love; joining together, their love increases.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਪੁਤ੍ਰੁ ਕਲਤ੍ਰੁ ਨਿਤ ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ॥

पुत्रु कलत्रु नित वेखै विगसै मोहि माइआ ॥

Putru kalatru nit vekhai vigasai mohi maaiaa ||

Gazing on his children and his wife, the man is pleased and attached to Maya.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਦੇਸਿ ਪਰਦੇਸਿ ਧਨੁ ਚੋਰਾਇ ਆਣਿ ਮੁਹਿ ਪਾਇਆ ॥

देसि परदेसि धनु चोराइ आणि मुहि पाइआ ॥

Desi paradesi dhanu choraai aa(nn)i muhi paaiaa ||

Stealing the wealth of his own country and other lands, he brings it home and feeds them.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1249

ਅੰਤਿ ਹੋਵੈ ਵੈਰ ਵਿਰੋਧੁ ਕੋ ਸਕੈ ਨ ਛਡਾਇਆ ॥

अंति होवै वैर विरोधु को सकै न छडाइआ ॥

Antti hovai vair virodhu ko sakai na chhadaaiaa ||

In the end, hatred and conflict well up, and no one can save him.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਮੋਹੁ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩੨॥

नानक विणु नावै ध्रिगु मोहु जितु लगि दुखु पाइआ ॥३२॥

Naanak vi(nn)u naavai dhrigu mohu jitu lagi dukhu paaiaa ||32||

O Nanak, without the Name, those loving attachments are cursed; engrossed in them, he suffers in pain. ||32||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਸਭ ਭੁਖ ਜਾਇ ॥

गुरमुखि अम्रितु नामु है जितु खाधै सभ भुख जाइ ॥

Guramukhi ammmritu naamu hai jitu khaadhai sabh bhukh jaai ||

The Guru's Word is the Ambrosial Nectar of the Naam. Eating it, all hunger departs.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥

त्रिसना मूलि न होवई नामु वसै मनि आइ ॥

Trisanaa mooli na hovaee naamu vasai mani aai ||

There is no thirst or desire at all, when the Naam comes to dwell in the mind.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਿ ਹੋਰੁ ਖਾਣਾ ਤਿਤੁ ਰੋਗੁ ਲਗੈ ਤਨਿ ਧਾਇ ॥

बिनु नावै जि होरु खाणा तितु रोगु लगै तनि धाइ ॥

Binu naavai ji horu khaa(nn)aa titu rogu lagai tani dhaai ||

Eating anything other than the Name, disease runs to afflict the body.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਨਾਨਕ ਰਸ ਕਸ ਸਬਦੁ ਸਲਾਹਣਾ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥

नानक रस कस सबदु सलाहणा आपे लए मिलाइ ॥१॥

Naanak ras kas sabadu salaaha(nn)aa aape lae milaai ||1||

O Nanak, whoever takes the Praise of the Shabad as his spices and flavors - the Lord unites him in His Union. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਜੀਆ ਅੰਦਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਸਹ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥

जीआ अंदरि जीउ सबदु है जितु सह मेलावा होइ ॥

Jeeaa anddari jeeu sabadu hai jitu sah melaavaa hoi ||

The life within all living beings is the Word of the Shabad. Through it, we meet our Husband Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗਿ ਆਨੑੇਰੁ ਹੈ ਸਬਦੇ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥

बिनु सबदै जगि आन्हेरु है सबदे परगटु होइ ॥

Binu sabadai jagi aanheru hai sabade paragatu hoi ||

Without the Shabad, the world is in darkness. Through the Shabad, it is enlightened.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਪੜਿ ਪੜਿ ਥਕੇ ਭੇਖ ਥਕੇ ਤਨੁ ਧੋਇ ॥

पंडित मोनी पड़ि पड़ि थके भेख थके तनु धोइ ॥

Panddit monee pa(rr)i pa(rr)i thake bhekh thake tanu dhoi ||

The Pandits, the religious scholars, and the silent sages read and write until they are weary. The religious fanatics are tired of washing their bodies.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਦੁਖੀਏ ਚਲੇ ਰੋਇ ॥

बिनु सबदै किनै न पाइओ दुखीए चले रोइ ॥

Binu sabadai kinai na paaio dukheee chale roi ||

Without the Shabad, no one attains the Lord; the miserable depart weeping and wailing.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

नानक नदरी पाईऐ करमि परापति होइ ॥२॥

Naanak nadaree paaeeai karami paraapati hoi ||2||

O Nanak, by His Glance of Grace, the Merciful Lord is attained. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁਰਖੈ ਅਤਿ ਨੇਹੁ ਬਹਿ ਮੰਦੁ ਪਕਾਇਆ ॥

इसत्री पुरखै अति नेहु बहि मंदु पकाइआ ॥

Isatree purakhai ati nehu bahi manddu pakaaiaa ||

The husband and wife are very much in love; sitting together, they make evil plans.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਦਿਸਦਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਚਲਸੀ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥

दिसदा सभु किछु चलसी मेरे प्रभ भाइआ ॥

Disadaa sabhu kichhu chalasee mere prbh bhaaiaa ||

All that is seen shall pass away. This is the Will of my God.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਕਿਉ ਰਹੀਐ ਥਿਰੁ ਜਗਿ ਕੋ ਕਢਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥

किउ रहीऐ थिरु जगि को कढहु उपाइआ ॥

Kiu raheeai thiru jagi ko kadhahu upaaiaa ||

How can anyone remain in this world forever? Some may try to devise a plan.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਥਿਰੁ ਕੰਧੁ ਸਬਾਇਆ ॥

गुर पूरे की चाकरी थिरु कंधु सबाइआ ॥

Gur poore kee chaakaree thiru kanddhu sabaaiaa ||

Working for the Perfect Guru, the wall becomes permanent and stable.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩੩॥

नानक बखसि मिलाइअनु हरि नामि समाइआ ॥३३॥

Naanak bakhasi milaaianu hari naami samaaiaa ||33||

O Nanak, the Lord forgives them, and merges them into Himself; they are absorbed in the Lord's Name. ||33||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਸਾਰਿਆ ਗੁਰ ਕਾ ਭਉ ਹੇਤੁ ਅਪਾਰੁ ॥

माइआ मोहि विसारिआ गुर का भउ हेतु अपारु ॥

Maaiaa mohi visaariaa gur kaa bhau hetu apaaru ||

Attached to Maya, the mortal forgets the Fear of God and Guru, and love for the Infinite Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਲੋਭਿ ਲਹਰਿ ਸੁਧਿ ਮਤਿ ਗਈ ਸਚਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥

लोभि लहरि सुधि मति गई सचि न लगै पिआरु ॥

Lobhi lahari sudhi mati gaee sachi na lagai piaaru ||

The waves of greed take away his wisdom and understanding, and he does not embrace love for the True Lord.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਦਰਗਹ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥

गुरमुखि जिना सबदु मनि वसै दरगह मोख दुआरु ॥

Guramukhi jinaa sabadu mani vasai daragah mokh duaaru ||

The Word of the Shabad abides in the mind of the Gurmukhs, who find the Gate of Salvation.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੧॥

नानक आपे मेलि लए आपे बखसणहारु ॥१॥

Naanak aape meli lae aape bakhasa(nn)ahaaru ||1||

O Nanak, the Lord Himself forgives them, and unites them in Union with Himself. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250


ਮਃ ੪ ॥

मः ४ ॥

M:h 4 ||

Fourth Mehl:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਣਾ ਵਿਸਰੇ ਸਰੈ ਨ ਬਿੰਦ ॥

नानक जिसु बिनु घड़ी न जीवणा विसरे सरै न बिंद ॥

Naanak jisu binu gha(rr)ee na jeeva(nn)aa visare sarai na bindd ||

O Nanak, without Him, we could not live for a moment. Forgetting Him, we could not succeed for an instant.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕਿਉ ਮਨ ਰੂਸੀਐ ਜਿਸਹਿ ਹਮਾਰੀ ਚਿੰਦ ॥੨॥

तिसु सिउ किउ मन रूसीऐ जिसहि हमारी चिंद ॥२॥

Tisu siu kiu man rooseeai jisahi hamaaree chindd ||2||

O mortal, how can you be angry with the One who cares for you? ||2||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250


ਮਃ ੪ ॥

मः ४ ॥

M:h 4 ||

Fourth Mehl:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ਝਿਮਝਿਮਾ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

सावणु आइआ झिमझिमा हरि गुरमुखि नामु धिआइ ॥

Saava(nn)u aaiaa jhimajhimaa hari guramukhi naamu dhiaai ||

The rainy season of Saawan has come. The Gurmukh meditates on the Lord's Name.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਦੁਖ ਭੁਖ ਕਾੜਾ ਸਭੁ ਚੁਕਾਇਸੀ ਮੀਹੁ ਵੁਠਾ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥

दुख भुख काड़ा सभु चुकाइसी मीहु वुठा छहबर लाइ ॥

Dukh bhukh kaa(rr)aa sabhu chukaaisee meehu vuthaa chhahabar laai ||

All pain, hunger and misfortune end, when the rain falls in torrents.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਸਭ ਧਰਤਿ ਭਈ ਹਰੀਆਵਲੀ ਅੰਨੁ ਜੰਮਿਆ ਬੋਹਲ ਲਾਇ ॥

सभ धरति भई हरीआवली अंनु जमिआ बोहल लाइ ॥

Sabh dharati bhaee hareeaavalee annu jammiaa bohal laai ||

The entire earth is rejuvenated, and the grain grows in abundance.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਹਰਿ ਅਚਿੰਤੁ ਬੁਲਾਵੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪਾਵੈ ਥਾਇ ॥

हरि अचिंतु बुलावै क्रिपा करि हरि आपे पावै थाइ ॥

Hari achinttu bulaavai kripaa kari hari aape paavai thaai ||

The Carefree Lord, by His Grace, summons that mortal whom the Lord Himself approves.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਹਰਿ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਜੁ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥

हरि तिसहि धिआवहु संत जनहु जु अंते लए छडाइ ॥

Hari tisahi dhiaavahu santt janahu ju antte lae chhadaai ||

So meditate on the Lord, O Saints; He shall save you in the end.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਭਗਤਿ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥

हरि कीरति भगति अनंदु है सदा सुखु वसै मनि आइ ॥

Hari keerati bhagati ananddu hai sadaa sukhu vasai mani aai ||

The Kirtan of the Lord's Praises and devotion to Him is bliss; peace shall come to dwell in the mind.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਜਿਨੑਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨਾ ਦੁਖ ਭੁਖ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥

जिन्हा गुरमुखि नामु अराधिआ तिना दुख भुख लहि जाइ ॥

Jinhaa guramukhi naamu araadhiaa tinaa dukh bhukh lahi jaai ||

Those Gurmukhs who worship the Naam, the Name of the Lord - their pain and hunger departs.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਗਾਇ ਗੁਣ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਸੁਭਾਇ ॥੩॥

जन नानकु त्रिपतै गाइ गुण हरि दरसनु देहु सुभाइ ॥३॥

Jan naanaku tripatai gaai gu(nn) hari darasanu dehu subhaai ||3||

Servant Nanak is satisfied, singing the Glorious Praises of the Lord. Please embellish him with the Blessed Vision of Your Darshan. ||3||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਦਾਤਿ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਈਆ ॥

गुर पूरे की दाति नित देवै चड़ै सवाईआ ॥

Gur poore kee daati nit devai cha(rr)ai savaaeeaa ||

The Perfect Guru bestows His gifts, which increase day by day.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਤੁਸਿ ਦੇਵੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਨ ਛਪੈ ਛਪਾਈਆ ॥

तुसि देवै आपि दइआलु न छपै छपाईआ ॥

Tusi devai aapi daiaalu na chhapai chhapaaeeaa ||

The Merciful Lord Himself bestows them; they cannot be concealed by concealment.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਹਿਰਦੈ ਕਵਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਉਨਮਨਿ ਲਿਵ ਲਾਈਆ ॥

हिरदै कवलु प्रगासु उनमनि लिव लाईआ ॥

Hiradai kavalu prgaasu unamani liv laaeeaa ||

The heart-lotus blossoms forth, and the mortal is lovingly absorbed in the state of supreme bliss.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਜੇ ਕੋ ਕਰੇ ਉਸ ਦੀ ਰੀਸ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ਪਾਈਆ ॥

जे को करे उस दी रीस सिरि छाई पाईआ ॥

Je ko kare us dee rees siri chhaaee paaeeaa ||

If anyone tries to challenge him, the Lord throws dust on his head.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250

ਨਾਨਕ ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈਆ ॥੩੪॥

नानक अपड़ि कोइ न सकई पूरे सतिगुर की वडिआईआ ॥३४॥

Naanak apa(rr)i koi na sakaee poore satigur kee vadiaaeeaa ||34||

O Nanak, no one can equal the glory of the Perfect True Guru. ||34||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1250


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਅਮਰੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ਸਿਆਣਪ ਨ ਚਲਈ ਨ ਹੁਜਤਿ ਕਰਣੀ ਜਾਇ ॥

अमरु वेपरवाहु है तिसु नालि सिआणप न चलई न हुजति करणी जाइ ॥

Amaru veparavaahu hai tisu naali siaa(nn)ap na chalaee na hujati kara(nn)ee jaai ||

The Order of the Lord is beyond challenge. Clever tricks and arguments will not work against it.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸਰਣਾਇ ਪਵੈ ਮੰਨਿ ਲਏ ਰਜਾਇ ॥

आपु छोडि सरणाइ पवै मंनि लए रजाइ ॥

Aapu chhodi sara(nn)aai pavai manni lae rajaai ||

So abandon your self-conceit, and take to His Sanctuary; accept the Order of His Will.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਗਈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥

गुरमुखि जम डंडु न लगई हउमै विचहु जाइ ॥

Guramukhi jam danddu na lagaee haumai vichahu jaai ||

The Gurmukh eliminates self-conceit from within himself; he shall not be punished by the Messenger of Death.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜਿ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥

नानक सेवकु सोई आखीऐ जि सचि रहै लिव लाइ ॥१॥

Naanak sevaku soee aakheeai ji sachi rahai liv laai ||1||

O Nanak, he alone is called a selfless servant, who remains lovingly attuned to the True Lord. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਦਾਤਿ ਜੋਤਿ ਸਭ ਸੂਰਤਿ ਤੇਰੀ ॥

दाति जोति सभ सूरति तेरी ॥

Daati joti sabh soorati teree ||

All gifts, light and beauty are Yours.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਹਉਮੈ ਮੇਰੀ ॥

बहुतु सिआणप हउमै मेरी ॥

Bahutu siaa(nn)ap haumai meree ||

Excessive cleverness and egotism are mine.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੇ ਹਉਮੈ ਕਦੇ ਨ ਚੂਕੈ ਫੇਰੀ ॥

बहु करम कमावहि लोभि मोहि विआपे हउमै कदे न चूकै फेरी ॥

Bahu karam kamaavahi lobhi mohi viaape haumai kade na chookai pheree ||

The mortal performs all sorts of rituals in greed and attachment; engrossed in egotism, he shall never escape the cycle of reincarnation.

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਗਲ ਚੰਗੇਰੀ ॥੨॥

नानक आपि कराए करता जो तिसु भावै साई गल चंगेरी ॥२॥

Naanak aapi karaae karataa jo tisu bhaavai saaee gal changgeree ||2||

O Nanak, the Creator Himself inspires all to act. Whatever pleases Him is good. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251


ਪਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥

पउड़ी मः ५ ॥

Pau(rr)ee M: 5 ||

Pauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥

सचु खाणा सचु पैनणा सचु नामु अधारु ॥

Sachu khaa(nn)aa sachu paina(nn)aa sachu naamu adhaaru ||

Let Truth be your food, and Truth your clothes, and take the Support of the True Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥

गुरि पूरै मेलाइआ प्रभु देवणहारु ॥

Guri poorai melaaiaa prbhu deva(nn)ahaaru ||

The True Guru shall lead you to meet God, the Great Giver.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਭਾਗੁ ਪੂਰਾ ਤਿਨ ਜਾਗਿਆ ਜਪਿਆ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥

भागु पूरा तिन जागिआ जपिआ निरंकारु ॥

Bhaagu pooraa tin jaagiaa japiaa nirankkaaru ||

When perfect destiny is activated, the mortal meditates on the Formless Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਲਗਿਆ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥

साधू संगति लगिआ तरिआ संसारु ॥

Saadhoo sanggati lagiaa tariaa sanssaaru ||

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall cross over the world-ocean.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਨਾਨਕ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩੫॥

नानक सिफति सलाह करि प्रभ का जैकारु ॥३५॥

Naanak siphati salaah kari prbh kaa jaikaaru ||35||

O Nanak, chant God's Praises, and celebrate His Victory. ||35||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251


ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

सलोक मः ५ ॥

Salok M: 5 ||

Shalok, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਸਭੇ ਜੀਅ ਸਮਾਲਿ ਅਪਣੀ ਮਿਹਰ ਕਰੁ ॥

सभे जीअ समालि अपणी मिहर करु ॥

Sabhe jeea samaali apa(nn)ee mihar karu ||

In Your Mercy, You care for all beings and creatures.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਮੁਚੁ ਉਪਾਇ ਦੁਖ ਦਾਲਦੁ ਭੰਨਿ ਤਰੁ ॥

अंनु पाणी मुचु उपाइ दुख दालदु भंनि तरु ॥

Annu paa(nn)ee muchu upaai dukh daaladu bhanni taru ||

You produce corn and water in abundance; You eliminate pain and poverty, and carry all beings across.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਹੋਈ ਸਿਸਟਿ ਠਰੁ ॥

अरदासि सुणी दातारि होई सिसटि ठरु ॥

Aradaasi su(nn)ee daataari hoee sisati tharu ||

The Great Giver listened to my prayer, and the world has been cooled and comforted.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਲੇਵਹੁ ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਅਪਦਾ ਸਭ ਹਰੁ ॥

लेवहु कंठि लगाइ अपदा सभ हरु ॥

Levahu kantthi lagaai apadaa sabh haru ||

Take me into Your Embrace, and take away all my pain.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਫਲੁ ਘਰੁ ॥੧॥

नानक नामु धिआइ प्रभ का सफलु घरु ॥१॥

Naanak naamu dhiaai prbh kaa saphalu gharu ||1||

Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; the House of God is fruitful and prosperous. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਵੁਠੇ ਮੇਘ ਸੁਹਾਵਣੇ ਹੁਕਮੁ ਕੀਤਾ ਕਰਤਾਰਿ ॥

वुठे मेघ सुहावणे हुकमु कीता करतारि ॥

Vuthe megh suhaava(nn)e hukamu keetaa karataari ||

Rain is falling from the clouds - it is so beautiful! The Creator Lord issued His Order.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਰਿਜਕੁ ਉਪਾਇਓਨੁ ਅਗਲਾ ਠਾਂਢਿ ਪਈ ਸੰਸਾਰਿ ॥

रिजकु उपाइओनु अगला ठांढि पई संसारि ॥

Rijaku upaaionu agalaa thaandhi paee sanssaari ||

Grain has been produced in abundance; the world is cooled and comforted.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸਿਮਰਤ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥

तनु मनु हरिआ होइआ सिमरत अगम अपार ॥

Tanu manu hariaa hoiaa simarat agam apaar ||

The mind and body are rejuvenated, meditating in remembrance on the Inaccessible and Infinite Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ॥

करि किरपा प्रभ आपणी सचे सिरजणहार ॥

Kari kirapaa prbh aapa(nn)ee sache siraja(nn)ahaar ||

O my True Creator Lord God, please shower Your Mercy on me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਕਰਹਿ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥

कीता लोड़हि सो करहि नानक सद बलिहार ॥२॥

Keetaa lo(rr)ahi so karahi naanak sad balihaar ||2||

He does whatever He pleases; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਵਡਾ ਆਪਿ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥

वडा आपि अगमु है वडी वडिआई ॥

Vadaa aapi agammu hai vadee vadiaaee ||

The Great Lord is Inaccessible; His glorious greatness is glorious!

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਿਆ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ॥

गुर सबदी वेखि विगसिआ अंतरि सांति आई ॥

Gur sabadee vekhi vigasiaa anttari saanti aaee ||

Gazing upon Him through the Word of the Guru's Shabad, I blossom forth in ecstasy; tranquility comes to my inner being.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਹੈ ਭਾਈ ॥

सभु आपे आपि वरतदा आपे है भाई ॥

Sabhu aape aapi varatadaa aape hai bhaaee ||

All by Himself, He Himself is pervading everywhere, O Siblings of Destiny.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਸਭ ਨਥੀਅਨੁ ਸਭ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈ ॥

आपि नाथु सभ नथीअनु सभ हुकमि चलाई ॥

Aapi naathu sabh natheeanu sabh hukami chalaaee ||

He Himself is the Lord and Master of all. He has subdued all, and all are under the Hukam of His Command.

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਸਭ ਚਲੈ ਰਜਾਈ ॥੩੬॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥

नानक हरि भावै सो करे सभ चलै रजाई ॥३६॥१॥ सुधु ॥

Naanak hari bhaavai so kare sabh chalai rajaaee ||36||1|| sudhu ||

O Nanak, the Lord does whatever He pleases. Everyone walks in harmony with His Will. ||36||1|| Sudh ||

Guru Ramdas ji / Raag Sarang / Sarang ki vaar (M: 4) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251


ਰਾਗੁ ਸਾਰੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ॥ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥

रागु सारंग बाणी भगतां की ॥ कबीर जी ॥

Raagu saarangg baa(nn)ee bhagataan kee || kabeer jee ||

Raag Saarang, The Word Of The Devotees. Kabeer Jee:

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਕਹਾ ਨਰ ਗਰਬਸਿ ਥੋਰੀ ਬਾਤ ॥

कहा नर गरबसि थोरी बात ॥

Kahaa nar garabasi thoree baat ||

O mortal, why are you so proud of small things?

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਮਨ ਦਸ ਨਾਜੁ ਟਕਾ ਚਾਰਿ ਗਾਂਠੀ ਐਂਡੌ ਟੇਢੌ ਜਾਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मन दस नाजु टका चारि गांठी ऐंडौ टेढौ जातु ॥१॥ रहाउ ॥

Man das naaju takaa chaari gaanthee aindau tedhau jaatu ||1|| rahaau ||

With a few pounds of grain and a few coins in your pocket, you are totally puffed up with pride. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251


ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਗਾਂਉ ਸਉ ਪਾਏ ਦੁਇ ਲਖ ਟਕਾ ਬਰਾਤ ॥

बहुतु प्रतापु गांउ सउ पाए दुइ लख टका बरात ॥

Bahutu prtaapu gaanu sau paae dui lakh takaa baraat ||

With great pomp and ceremony, you control a hundred villages, with an income of hundreds of thousands of dollars.

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਦਿਵਸ ਚਾਰਿ ਕੀ ਕਰਹੁ ਸਾਹਿਬੀ ਜੈਸੇ ਬਨ ਹਰ ਪਾਤ ॥੧॥

दिवस चारि की करहु साहिबी जैसे बन हर पात ॥१॥

Divas chaari kee karahu saahibee jaise ban har paat ||1||

The power you exert will last for only a few days, like the green leaves of the forest. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251


ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਆਇਓ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਜਾਤੁ ॥

ना कोऊ लै आइओ इहु धनु ना कोऊ लै जातु ॥

Naa kou lai aaio ihu dhanu naa kou lai jaatu ||

No one has brought this wealth with him, and no one will take it with him when he goes.

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251

ਰਾਵਨ ਹੂੰ ਤੇ ਅਧਿਕ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਗਏ ਬਿਲਾਤ ॥੨॥

रावन हूं ते अधिक छत्रपति खिन महि गए बिलात ॥२॥

Raavan hoonn te adhik chhatrpati khin mahi gae bilaat ||2||

Emperors, even greater than Raawan, passed away in an instant. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1251


ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਪੂਜਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਤ ॥

हरि के संत सदा थिरु पूजहु जो हरि नामु जपात ॥

Hari ke santt sadaa thiru poojahu jo hari naamu japaat ||

The Lord's Saints are steady and stable forever; they worship and adore Him, and chant the Lord's Name.

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਤ ਹੈ ਗੋਬਿਦੁ ਤੇ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਤ ॥੩॥

जिन कउ क्रिपा करत है गोबिदु ते सतसंगि मिलात ॥३॥

Jin kau kripaa karat hai gobidu te satasanggi milaat ||3||

Those who are mercifully blessed by the Lord of the Universe, join the Sat Sangat, the True Congregation. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਅੰਤਿ ਨ ਚਲਤ ਸੰਗਾਤ ॥

मात पिता बनिता सुत स्मपति अंति न चलत संगात ॥

Maat pitaa banitaa sut samppati antti na chalat sanggaat ||

Mother, father, spouse, children and wealth will not go along with you in the end.

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮ ਭਜੁ ਬਉਰੇ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥੪॥੧॥

कहत कबीरु राम भजु बउरे जनमु अकारथ जात ॥४॥१॥

Kahat kabeeru raam bhaju baure janamu akaarath jaat ||4||1||

Says Kabeer, meditate and vibrate on the Lord, O madman. Your life is uselessly wasting away. ||4||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਰਾਜਾਸ੍ਰਮ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਤੇਰੀ ॥

राजास्रम मिति नही जानी तेरी ॥

Raajaasrm miti nahee jaanee teree ||

I do not know the limits of Your Royal Ashram.

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਹਉ ਚੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तेरे संतन की हउ चेरी ॥१॥ रहाउ ॥

Tere santtan kee hau cheree ||1|| rahaau ||

I am the humble slave of Your Saints. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਹਸਤੋ ਜਾਇ ਸੁ ਰੋਵਤੁ ਆਵੈ ਰੋਵਤੁ ਜਾਇ ਸੁ ਹਸੈ ॥

हसतो जाइ सु रोवतु आवै रोवतु जाइ सु हसै ॥

Hasato jaai su rovatu aavai rovatu jaai su hasai ||

The one who goes laughing returns crying, and the one who goes crying returns laughing.

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਬਸਤੋ ਹੋਇ ਹੋਇ ਸੋੁ ਊਜਰੁ ਊਜਰੁ ਹੋਇ ਸੁ ਬਸੈ ॥੧॥

बसतो होइ होइ सो ऊजरु ऊजरु होइ सु बसै ॥१॥

Basato hoi hoi sao ujaru ujaru hoi su basai ||1||

What is inhabited becomes deserted, and what is deserted becomes inhabited. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਜਲ ਤੇ ਥਲ ਕਰਿ ਥਲ ਤੇ ਕੂਆ ਕੂਪ ਤੇ ਮੇਰੁ ਕਰਾਵੈ ॥

जल ते थल करि थल ते कूआ कूप ते मेरु करावै ॥

Jal te thal kari thal te kooaa koop te meru karaavai ||

The water turns into a desert, the desert turns into a well, and the well turns into a mountain.

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਧਰਤੀ ਤੇ ਆਕਾਸਿ ਚਢਾਵੈ ਚਢੇ ਅਕਾਸਿ ਗਿਰਾਵੈ ॥੨॥

धरती ते आकासि चढावै चढे अकासि गिरावै ॥२॥

Dharatee te aakaasi chadhaavai chadhe akaasi giraavai ||2||

From the earth, the mortal is exalted to the Akaashic ethers; and from the ethers on high, he is thrown down again. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਭੇਖਾਰੀ ਤੇ ਰਾਜੁ ਕਰਾਵੈ ਰਾਜਾ ਤੇ ਭੇਖਾਰੀ ॥

भेखारी ते राजु करावै राजा ते भेखारी ॥

Bhekhaaree te raaju karaavai raajaa te bhekhaaree ||

The beggar is transformed into a king, and the king into a beggar.

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਖਲ ਮੂਰਖ ਤੇ ਪੰਡਿਤੁ ਕਰਿਬੋ ਪੰਡਿਤ ਤੇ ਮੁਗਧਾਰੀ ॥੩॥

खल मूरख ते पंडितु करिबो पंडित ते मुगधारी ॥३॥

Khal moorakh te pandditu karibo panddit te mugadhaaree ||3||

The idiotic fool is transformed into a Pandit, a religious scholar, and the Pandit into a fool. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਨਾਰੀ ਤੇ ਜੋ ਪੁਰਖੁ ਕਰਾਵੈ ਪੁਰਖਨ ਤੇ ਜੋ ਨਾਰੀ ॥

नारी ते जो पुरखु करावै पुरखन ते जो नारी ॥

Naaree te jo purakhu karaavai purakhan te jo naaree ||

The woman is transformed into a man, and the men into women.

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਸਾਧੂ ਕੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਤਿਸੁ ਮੂਰਤਿ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੪॥੨॥

कहु कबीर साधू को प्रीतमु तिसु मूरति बलिहारी ॥४॥२॥

Kahu kabeer saadhoo ko preetamu tisu moorati balihaaree ||4||2||

Says Kabeer, God is the Beloved of the Holy Saints. I am a sacrifice to His image. ||4||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਸਾਰੰਗ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕੀ ॥

सारंग बाणी नामदेउ जी की ॥

Saarangg baa(nn)ee naamadeu jee kee ||

Saarang, The Word Of Naam Dayv Jee:

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਕਾਏਂ ਰੇ ਮਨ ਬਿਖਿਆ ਬਨ ਜਾਇ ॥

काएं रे मन बिखिआ बन जाइ ॥

Kaaen re man bikhiaa ban jaai ||

O mortal, why are you going into the forest of corruption?

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਭੂਲੌ ਰੇ ਠਗਮੂਰੀ ਖਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

भूलौ रे ठगमूरी खाइ ॥१॥ रहाउ ॥

Bhoolau re thagamooree khaai ||1|| rahaau ||

You have been misled into eating the toxic drug. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਜੈਸੇ ਮੀਨੁ ਪਾਨੀ ਮਹਿ ਰਹੈ ॥

जैसे मीनु पानी महि रहै ॥

Jaise meenu paanee mahi rahai ||

You are like a fish living in the water;

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਕਾਲ ਜਾਲ ਕੀ ਸੁਧਿ ਨਹੀ ਲਹੈ ॥

काल जाल की सुधि नही लहै ॥

Kaal jaal kee sudhi nahee lahai ||

You do not see the net of death.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਜਿਹਬਾ ਸੁਆਦੀ ਲੀਲਿਤ ਲੋਹ ॥

जिहबा सुआदी लीलित लोह ॥

Jihabaa suaadee leelit loh ||

Trying to taste the flavor, you swallow the hook.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਐਸੇ ਕਨਿਕ ਕਾਮਨੀ ਬਾਧਿਓ ਮੋਹ ॥੧॥

ऐसे कनिक कामनी बाधिओ मोह ॥१॥

Aise kanik kaamanee baadhio moh ||1||

You are bound by attachment to wealth and woman. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਜਿਉ ਮਧੁ ਮਾਖੀ ਸੰਚੈ ਅਪਾਰ ॥

जिउ मधु माखी संचै अपार ॥

Jiu madhu maakhee sancchai apaar ||

The bee stores up loads of honey;

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਮਧੁ ਲੀਨੋ ਮੁਖਿ ਦੀਨੀ ਛਾਰੁ ॥

मधु लीनो मुखि दीनी छारु ॥

Madhu leeno mukhi deenee chhaaru ||

Then someone comes and takes the honey, and throws dust in its mouth.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਗਊ ਬਾਛ ਕਉ ਸੰਚੈ ਖੀਰੁ ॥

गऊ बाछ कउ संचै खीरु ॥

Gau baachh kau sancchai kheeru ||

The cow stores up loads of milk;

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਗਲਾ ਬਾਂਧਿ ਦੁਹਿ ਲੇਇ ਅਹੀਰੁ ॥੨॥

गला बांधि दुहि लेइ अहीरु ॥२॥

Galaa baandhi duhi lei aheeru ||2||

Then the milkman comes and ties it by its neck and milks it. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਮਾਇਆ ਕਾਰਨਿ ਸ੍ਰਮੁ ਅਤਿ ਕਰੈ ॥

माइआ कारनि स्रमु अति करै ॥

Maaiaa kaarani srmu ati karai ||

For the sake of Maya, the mortal works very hard.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਸੋ ਮਾਇਆ ਲੈ ਗਾਡੈ ਧਰੈ ॥

सो माइआ लै गाडै धरै ॥

So maaiaa lai gaadai dharai ||

He takes the wealth of Maya, and buries it in the ground.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਅਤਿ ਸੰਚੈ ਸਮਝੈ ਨਹੀ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹ ॥

अति संचै समझै नही मूड़्ह ॥

Ati sancchai samajhai nahee moo(rr)h ||

He acquires so much, but the fool does not appreciate it.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਧਨੁ ਧਰਤੀ ਤਨੁ ਹੋਇ ਗਇਓ ਧੂੜਿ ॥੩॥

धनु धरती तनु होइ गइओ धूड़ि ॥३॥

Dhanu dharatee tanu hoi gaio dhoo(rr)i ||3||

His wealth remains buried in the ground, while his body turns to dust. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਤਿ ਜਰੈ ॥

काम क्रोध त्रिसना अति जरै ॥

Kaam krodh trisanaa ati jarai ||

He burns in tremendous sexual desire, unresolved anger and desire.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਕਰੈ ॥

साधसंगति कबहू नही करै ॥

Saadhasanggati kabahoo nahee karai ||

He never joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਤਾ ਚੀ ਆਣਿ ॥

कहत नामदेउ ता ची आणि ॥

Kahat naamadeu taa chee aa(nn)i ||

Says Naam Dayv, seek God's Shelter;

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਨਿਰਭੈ ਹੋਇ ਭਜੀਐ ਭਗਵਾਨ ॥੪॥੧॥

निरभै होइ भजीऐ भगवान ॥४॥१॥

Nirabhai hoi bhajeeai bhagavaan ||4||1||

Be fearless, and vibrate on the Lord God. ||4||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਬਦਹੁ ਕੀ ਨ ਹੋਡ ਮਾਧਉ ਮੋ ਸਿਉ ॥

बदहु की न होड माधउ मो सिउ ॥

Badahu kee na hod maadhau mo siu ||

Why not make a bet with me, O Lord of Wealth?

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਠਾਕੁਰ ਤੇ ਜਨੁ ਜਨ ਤੇ ਠਾਕੁਰੁ ਖੇਲੁ ਪਰਿਓ ਹੈ ਤੋ ਸਿਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ठाकुर ते जनु जन ते ठाकुरु खेलु परिओ है तो सिउ ॥१॥ रहाउ ॥

Thaakur te janu jan te thaakuru khelu pario hai to siu ||1|| rahaau ||

From the master comes the servant, and from the servant, comes the master. This is the game I play with You. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਆਪਨ ਦੇਉ ਦੇਹੁਰਾ ਆਪਨ ਆਪ ਲਗਾਵੈ ਪੂਜਾ ॥

आपन देउ देहुरा आपन आप लगावै पूजा ॥

Aapan deu dehuraa aapan aap lagaavai poojaa ||

You Yourself are the deity, and You are the temple of worship. You are the devoted worshipper.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਜਲ ਤੇ ਤਰੰਗ ਤਰੰਗ ਤੇ ਹੈ ਜਲੁ ਕਹਨ ਸੁਨਨ ਕਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥

जल ते तरंग तरंग ते है जलु कहन सुनन कउ दूजा ॥१॥

Jal te tarangg tarangg te hai jalu kahan sunan kau doojaa ||1||

From the water, the waves rise up, and from the waves, the water. They are only different by figures of speech. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਆਪਹਿ ਗਾਵੈ ਆਪਹਿ ਨਾਚੈ ਆਪਿ ਬਜਾਵੈ ਤੂਰਾ ॥

आपहि गावै आपहि नाचै आपि बजावै तूरा ॥

Aapahi gaavai aapahi naachai aapi bajaavai tooraa ||

You Yourself sing, and You Yourself dance. You Yourself blow the bugle.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਤੂੰ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਜਨੁ ਊਰਾ ਤੂ ਪੂਰਾ ॥੨॥੨॥

कहत नामदेउ तूं मेरो ठाकुरु जनु ऊरा तू पूरा ॥२॥२॥

Kahat naamadeu toonn mero thaakuru janu uraa too pooraa ||2||2||

Says Naam Dayv, You are my Lord and Master. Your humble servant is imperfect; You are perfect. ||2||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਦਾਸ ਅਨਿੰਨ ਮੇਰੋ ਨਿਜ ਰੂਪ ॥

दास अनिंन मेरो निज रूप ॥

Daas aninn mero nij roop ||

Says God: my slave is devoted only to me; he is in my very image.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਦਰਸਨ ਨਿਮਖ ਤਾਪ ਤ੍ਰਈ ਮੋਚਨ ਪਰਸਤ ਮੁਕਤਿ ਕਰਤ ਗ੍ਰਿਹ ਕੂਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दरसन निमख ताप त्रई मोचन परसत मुकति करत ग्रिह कूप ॥१॥ रहाउ ॥

Darasan nimakh taap tree mochan parasat mukati karat grih koop ||1|| rahaau ||

The sight of him, even for an instant, cures the three fevers; his touch brings liberation from the deep dark pit of household affairs. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252


ਮੇਰੀ ਬਾਂਧੀ ਭਗਤੁ ਛਡਾਵੈ ਬਾਂਧੈ ਭਗਤੁ ਨ ਛੂਟੈ ਮੋਹਿ ॥

मेरी बांधी भगतु छडावै बांधै भगतु न छूटै मोहि ॥

Meree baandhee bhagatu chhadaavai baandhai bhagatu na chhootai mohi ||

The devotee can release anyone from my bondage, but I cannot release anyone from his.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1252

ਏਕ ਸਮੈ ਮੋ ਕਉ ਗਹਿ ਬਾਂਧੈ ਤਉ ਫੁਨਿ ਮੋ ਪੈ ਜਬਾਬੁ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥

एक समै मो कउ गहि बांधै तउ फुनि मो पै जबाबु न होइ ॥१॥

Ek samai mo kau gahi baandhai tau phuni mo pai jabaabu na hoi ||1||

If, at any time, he grabs and binds me, even then, I cannot protest. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਮੈ ਗੁਨ ਬੰਧ ਸਗਲ ਕੀ ਜੀਵਨਿ ਮੇਰੀ ਜੀਵਨਿ ਮੇਰੇ ਦਾਸ ॥

मै गुन बंध सगल की जीवनि मेरी जीवनि मेरे दास ॥

Mai gun banddh sagal kee jeevani meree jeevani mere daas ||

I am bound by virtue; I am the Life of all. My slaves are my very life.

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਨਾਮਦੇਵ ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਐਸੀ ਤੈਸੋ ਤਾ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੨॥੩॥

नामदेव जा के जीअ ऐसी तैसो ता कै प्रेम प्रगास ॥२॥३॥

Naamadev jaa ke jeea aisee taiso taa kai prem prgaas ||2||3||

Says Naam Dayv, as is the quality of his soul, so is my love which illuminates him. ||2||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਸਾਰੰਗ ॥

सारंग ॥

Saarangg ||

Saarang:

Bhagat Parmanand ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Parmanand ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਤੈ ਨਰ ਕਿਆ ਪੁਰਾਨੁ ਸੁਨਿ ਕੀਨਾ ॥

तै नर किआ पुरानु सुनि कीना ॥

Tai nar kiaa puraanu suni keenaa ||

So what have you accomplished by listening to the Puraanas?

Bhagat Parmanand ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਅਨਪਾਵਨੀ ਭਗਤਿ ਨਹੀ ਉਪਜੀ ਭੂਖੈ ਦਾਨੁ ਨ ਦੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अनपावनी भगति नही उपजी भूखै दानु न दीना ॥१॥ रहाउ ॥

Anapaavanee bhagati nahee upajee bhookhai daanu na deenaa ||1|| rahaau ||

Faithful devotion has not welled up within you, and you have not been inspired to give to the hungry. ||1|| Pause ||

Bhagat Parmanand ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਕਾਮੁ ਨ ਬਿਸਰਿਓ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨ ਬਿਸਰਿਓ ਲੋਭੁ ਨ ਛੂਟਿਓ ਦੇਵਾ ॥

कामु न बिसरिओ क्रोधु न बिसरिओ लोभु न छूटिओ देवा ॥

Kaamu na bisario krodhu na bisario lobhu na chhootio devaa ||

You have not forgotten sexual desire, and you have not forgotten anger; greed has not left you either.

Bhagat Parmanand ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਮੁਖ ਤੇ ਨਹੀ ਛੂਟੀ ਨਿਫਲ ਭਈ ਸਭ ਸੇਵਾ ॥੧॥

पर निंदा मुख ते नही छूटी निफल भई सभ सेवा ॥१॥

Par ninddaa mukh te nahee chhootee niphal bhaee sabh sevaa ||1||

Your mouth has not stopped slandering and gossiping about others. Your service is useless and fruitless. ||1||

Bhagat Parmanand ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਬਾਟ ਪਾਰਿ ਘਰੁ ਮੂਸਿ ਬਿਰਾਨੋ ਪੇਟੁ ਭਰੈ ਅਪ੍ਰਾਧੀ ॥

बाट पारि घरु मूसि बिरानो पेटु भरै अप्राधी ॥

Baat paari gharu moosi biraano petu bharai apraadhee ||

By breaking into the houses of others and robbing them, you fill your belly, you sinner.

Bhagat Parmanand ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਜਿਹਿ ਪਰਲੋਕ ਜਾਇ ਅਪਕੀਰਤਿ ਸੋਈ ਅਬਿਦਿਆ ਸਾਧੀ ॥੨॥

जिहि परलोक जाइ अपकीरति सोई अबिदिआ साधी ॥२॥

Jihi paralok jaai apakeerati soee abidiaa saadhee ||2||

But when you go to the world beyond, your guilt will be well known, by the acts of ignorance which you committed. ||2||

Bhagat Parmanand ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਹਿੰਸਾ ਤਉ ਮਨ ਤੇ ਨਹੀ ਛੂਟੀ ਜੀਅ ਦਇਆ ਨਹੀ ਪਾਲੀ ॥

हिंसा तउ मन ते नही छूटी जीअ दइआ नही पाली ॥

Hinssaa tau man te nahee chhootee jeea daiaa nahee paalee ||

Cruelty has not left your mind; you have not cherished kindness for other living beings.

Bhagat Parmanand ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਪਰਮਾਨੰਦ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਕਥਾ ਪੁਨੀਤ ਨ ਚਾਲੀ ॥੩॥੧॥੬॥

परमानंद साधसंगति मिलि कथा पुनीत न चाली ॥३॥१॥६॥

Paramaanandd saadhasanggati mili kathaa puneet na chaalee ||3||1||6||

Parmaanand has joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Why have you not followed the sacred teachings? ||3||1||6||

Bhagat Parmanand ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਛਾਡਿ ਮਨ ਹਰਿ ਬਿਮੁਖਨ ਕੋ ਸੰਗੁ ॥

छाडि मन हरि बिमुखन को संगु ॥

Chhaadi man hari bimukhan ko sanggu ||

O mind, do not even associate with those who have turned their backs on the Lord.

Bhagat Surdas ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਸੂਰਦਾਸ ॥

सारंग महला ५ सूरदास ॥

Saarangg mahalaa 5 sooradaas ||

Saarang, Fifth Mehl, Sur Daas:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਗ ਬਸੇ ਹਰਿ ਲੋਕ ॥

हरि के संग बसे हरि लोक ॥

Hari ke sangg base hari lok ||

The people of the Lord dwell with the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਿ ਸਰਬਸੁ ਸਭੁ ਅਰਪਿਓ ਅਨਦ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਝੋਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तनु मनु अरपि सरबसु सभु अरपिओ अनद सहज धुनि झोक ॥१॥ रहाउ ॥

Tanu manu arapi sarabasu sabhu arapio anad sahaj dhuni jhok ||1|| rahaau ||

They dedicate their minds and bodies to Him; they dedicate everything to Him. They are intoxicated with the celestial melody of intuitive ecstasy. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਭਏ ਨਿਰਬਿਖਈ ਪਾਏ ਹੈ ਸਗਲੇ ਥੋਕ ॥

दरसनु पेखि भए निरबिखई पाए है सगले थोक ॥

Darasanu pekhi bhae nirabikhaee paae hai sagale thok ||

Gazing upon the Blessed Vision of the Lord's Darshan, they are cleansed of corruption. They obtain absolutely everything.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਆਨ ਬਸਤੁ ਸਿਉ ਕਾਜੁ ਨ ਕਛੂਐ ਸੁੰਦਰ ਬਦਨ ਅਲੋਕ ॥੧॥

आन बसतु सिउ काजु न कछूऐ सुंदर बदन अलोक ॥१॥

Aan basatu siu kaaju na kachhooai sunddar badan alok ||1||

They have nothing to do with anything else; they gaze on the beauteous Face of God. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਸਿਆਮ ਸੁੰਦਰ ਤਜਿ ਆਨ ਜੁ ਚਾਹਤ ਜਿਉ ਕੁਸਟੀ ਤਨਿ ਜੋਕ ॥

सिआम सुंदर तजि आन जु चाहत जिउ कुसटी तनि जोक ॥

Siaam sunddar taji aan ju chaahat jiu kusatee tani jok ||

But one who forsakes the elegantly beautiful Lord, and harbors desire for anything else, is like a leech on the body of a leper.

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਸੂਰਦਾਸ ਮਨੁ ਪ੍ਰਭਿ ਹਥਿ ਲੀਨੋ ਦੀਨੋ ਇਹੁ ਪਰਲੋਕ ॥੨॥੧॥੮॥

सूरदास मनु प्रभि हथि लीनो दीनो इहु परलोक ॥२॥१॥८॥

Sooradaas manu prbhi hathi leeno deeno ihu paralok ||2||1||8||

Says Sur Daas, God has taken my mind in His Hands. He has blessed me with the world beyond. ||2||1||8||

Guru Arjan Dev ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਸਾਰੰਗ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ॥

सारंग कबीर जीउ ॥

Saarangg kabeer jeeu ||

Saarang, Kabeer Jee:

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਉਨੁ ਸਹਾਈ ਮਨ ਕਾ ॥

हरि बिनु कउनु सहाई मन का ॥

Hari binu kaunu sahaaee man kaa ||

Other than the Lord, who is the Help and Support of the mind?

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਹਿਤੁ ਲਾਗੋ ਸਭ ਫਨ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मात पिता भाई सुत बनिता हितु लागो सभ फन का ॥१॥ रहाउ ॥

Maat pitaa bhaaee sut banitaa hitu laago sabh phan kaa ||1|| rahaau ||

Love and attachment to mother, father, sibling, child and spouse, is all just an illusion. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਆਗੇ ਕਉ ਕਿਛੁ ਤੁਲਹਾ ਬਾਂਧਹੁ ਕਿਆ ਭਰਵਾਸਾ ਧਨ ਕਾ ॥

आगे कउ किछु तुलहा बांधहु किआ भरवासा धन का ॥

Aage kau kichhu tulahaa baandhahu kiaa bharavaasaa dhan kaa ||

So build a raft to the world hereafter; what faith do you place in wealth?

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਕਹਾ ਬਿਸਾਸਾ ਇਸ ਭਾਂਡੇ ਕਾ ਇਤਨਕੁ ਲਾਗੈ ਠਨਕਾ ॥੧॥

कहा बिसासा इस भांडे का इतनकु लागै ठनका ॥१॥

Kahaa bisaasaa is bhaande kaa itanaku laagai thanakaa ||1||

What confidence do you place in this fragile vessel; it breaks with the slightest stroke. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253


ਸਗਲ ਧਰਮ ਪੁੰਨ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਹੁ ਸਭ ਜਨ ਕਾ ॥

सगल धरम पुंन फल पावहु धूरि बांछहु सभ जन का ॥

Sagal dharam punn phal paavahu dhoori baanchhahu sabh jan kaa ||

You shall obtain the rewards of all righteousness and goodness, if you desire to be the dust of all.

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253

ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਉਡਨ ਪੰਖੇਰੂ ਬਨ ਕਾ ॥੨॥੧॥੯॥

कहै कबीरु सुनहु रे संतहु इहु मनु उडन पंखेरू बन का ॥२॥१॥९॥

Kahai kabeeru sunahu re santtahu ihu manu udan pankkheroo ban kaa ||2||1||9||

Says Kabeer, listen, O Saints: this mind is like the bird, flying above the forest. ||2||1||9||

Bhagat Kabir ji / Raag Sarang / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1253



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE