Pt 4, Raag Malar Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਮਲਾਰ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग मलार - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਰੰਮਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਪਲੈ ਨ ਪਾਇ ॥

दूजै भाइ भरमिआ अम्रित जलु पलै न पाइ ॥

Doojai bhaai bharammiaa ammmrit jalu palai na paai ||

You wander in the love of duality, and you do not obtain the Ambrosial Water.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1284

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਇ ॥

नदरि करे जे आपणी तां सतिगुरु मिलै सुभाइ ॥

Nadari kare je aapa(nn)ee taan satiguru milai subhaai ||

When God casts His Glance of Grace, then the mortal automatically meets the True Guru.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1284

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥

नानक सतिगुर ते अम्रित जलु पाइआ सहजे रहिआ समाइ ॥२॥

Naanak satigur te ammmrit jalu paaiaa sahaje rahiaa samaai ||2||

O Nanak, the Ambrosial Water is obtained from the True Guru, and then the mortal remains merged in the Lord with intuitive ease. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1284


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1284

ਇਕਿ ਵਣ ਖੰਡਿ ਬੈਸਹਿ ਜਾਇ ਸਦੁ ਨ ਦੇਵਹੀ ॥

इकि वण खंडि बैसहि जाइ सदु न देवही ॥

Iki va(nn) khanddi baisahi jaai sadu na devahee ||

Some go and sit in the forest realms, and do not answer any calls.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1284

ਇਕਿ ਪਾਲਾ ਕਕਰੁ ਭੰਨਿ ਸੀਤਲੁ ਜਲੁ ਹੇਂਵਹੀ ॥

इकि पाला ककरु भंनि सीतलु जलु हेंवही ॥

Iki paalaa kakaru bhanni seetalu jalu henvahee ||

Some, in the dead of winter, break the ice and immerse themselves in freezing water.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1284

ਇਕਿ ਭਸਮ ਚੜ੍ਹ੍ਹਾਵਹਿ ਅੰਗਿ ਮੈਲੁ ਨ ਧੋਵਹੀ ॥

इकि भसम चड़्हावहि अंगि मैलु न धोवही ॥

Iki bhasam cha(rr)haavahi anggi mailu na dhovahee ||

Some rub ashes on their bodies, and never wash off their dirt.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1284

ਇਕਿ ਜਟਾ ਬਿਕਟ ਬਿਕਰਾਲ ਕੁਲੁ ਘਰੁ ਖੋਵਹੀ ॥

इकि जटा बिकट बिकराल कुलु घरु खोवही ॥

Iki jataa bikat bikaraal kulu gharu khovahee ||

Some look hideous, with their uncut hair matted and disheveled. They bring dishonor to their family and ancestry.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1284

ਇਕਿ ਨਗਨ ਫਿਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨੀਂਦ ਨ ਸੋਵਹੀ ॥

इकि नगन फिरहि दिनु राति नींद न सोवही ॥

Iki nagan phirahi dinu raati neend na sovahee ||

Some wander naked day and night and never sleep.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਇਕਿ ਅਗਨਿ ਜਲਾਵਹਿ ਅੰਗੁ ਆਪੁ ਵਿਗੋਵਹੀ ॥

इकि अगनि जलावहि अंगु आपु विगोवही ॥

Iki agani jalaavahi anggu aapu vigovahee ||

Some burn their limbs in fire, damaging and ruining themselves.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ਕਿਆ ਕਹਿ ਰੋਵਹੀ ॥

विणु नावै तनु छारु किआ कहि रोवही ॥

Vi(nn)u naavai tanu chhaaru kiaa kahi rovahee ||

Without the Name, the body is reduced to ashes; what good is it to speak and cry then?

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਸੋਹਨਿ ਖਸਮ ਦੁਆਰਿ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹੀ ॥੧੫॥

सोहनि खसम दुआरि जि सतिगुरु सेवही ॥१५॥

Sohani khasam duaari ji satiguru sevahee ||15||

Those who serve the True Guru, are embellished and exalted in the Court of their Lord and Master. ||15||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਬਾਬੀਹਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲੈ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਦਰਿ ਸੁਣੀ ਪੁਕਾਰ ॥

बाबीहा अम्रित वेलै बोलिआ तां दरि सुणी पुकार ॥

Baabeehaa ammmrit velai boliaa taan dari su(nn)ee pukaar ||

The rainbird chirps in the ambrosial hours of the morning before the dawn; its prayers are heard in the Court of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਮੇਘੈ ਨੋ ਫੁਰਮਾਨੁ ਹੋਆ ਵਰਸਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥

मेघै नो फुरमानु होआ वरसहु किरपा धारि ॥

Meghai no phuramaanu hoaa varasahu kirapaa dhaari ||

The order is issued to the clouds, to let the rains of mercy shower down.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥

हउ तिन कै बलिहारणै जिनी सचु रखिआ उरि धारि ॥

Hau tin kai balihaara(nn)ai jinee sachu rakhiaa uri dhaari ||

I am a sacrifice to those who enshrine the True Lord within their hearts.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਸਭ ਹਰੀਆਵਲੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥

नानक नामे सभ हरीआवली गुर कै सबदि वीचारि ॥१॥

Naanak naame sabh hareeaavalee gur kai sabadi veechaari ||1||

O Nanak, through the Name, all are rejuvenated, contemplating the Word of the Guru's Shabad. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਬਾਬੀਹਾ ਇਵ ਤੇਰੀ ਤਿਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰ ॥

बाबीहा इव तेरी तिखा न उतरै जे सउ करहि पुकार ॥

Baabeehaa iv teree tikhaa na utarai je sau karahi pukaar ||

O rainbird, this is not the way to quench your thirst, even though you may cry out a hundred times.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਨਦਰੀ ਉਪਜੈ ਪਿਆਰੁ ॥

नदरी सतिगुरु पाईऐ नदरी उपजै पिआरु ॥

Nadaree satiguru paaeeai nadaree upajai piaaru ||

By God's Grace, the True Guru is found; by His Grace, love wells up.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੨॥

नानक साहिबु मनि वसै विचहु जाहि विकार ॥२॥

Naanak saahibu mani vasai vichahu jaahi vikaar ||2||

O Nanak, when the Lord and Master abides in the mind, corruption and evil leave from within. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਇਕਿ ਜੈਨੀ ਉਝੜ ਪਾਇ ਧੁਰਹੁ ਖੁਆਇਆ ॥

इकि जैनी उझड़ पाइ धुरहु खुआइआ ॥

Iki jainee ujha(rr) paai dhurahu khuaaiaa ||

Some are Jains, wasting their time in the wilderness; by their pre-ordained destiny, they are ruined.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਤਿਨ ਮੁਖਿ ਨਾਹੀ ਨਾਮੁ ਨ ਤੀਰਥਿ ਨੑਾਇਆ ॥

तिन मुखि नाही नामु न तीरथि न्हाइआ ॥

Tin mukhi naahee naamu na teerathi nhaaiaa ||

The Naam, the Name of the Lord, is not on their lips; they do not bathe at sacred shrines of pilgrimage.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਹਥੀ ਸਿਰ ਖੋਹਾਇ ਨ ਭਦੁ ਕਰਾਇਆ ॥

हथी सिर खोहाइ न भदु कराइआ ॥

Hathee sir khohaai na bhadu karaaiaa ||

They pull out their hair with their hands, instead of shaving.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਕੁਚਿਲ ਰਹਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ਸਬਦੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥

कुचिल रहहि दिन राति सबदु न भाइआ ॥

Kuchil rahahi din raati sabadu na bhaaiaa ||

They remain unclean day and night; they do not love the Word of the Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਤਿਨ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ਨ ਕਰਮੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥

तिन जाति न पति न करमु जनमु गवाइआ ॥

Tin jaati na pati na karamu janamu gavaaiaa ||

They have no status, no honor, and no good karma. They waste away their lives in vain.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਮਨਿ ਜੂਠੈ ਵੇਜਾਤਿ ਜੂਠਾ ਖਾਇਆ ॥

मनि जूठै वेजाति जूठा खाइआ ॥

Mani joothai vejaati joothaa khaaiaa ||

Their minds are false and impure; that which they eat is impure and defiled.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਆਚਾਰੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥

बिनु सबदै आचारु न किन ही पाइआ ॥

Binu sabadai aachaaru na kin hee paaiaa ||

Without the Shabad, no one achieves a lifestyle of good conduct.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਗੁਰਮੁਖਿ ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੬॥

गुरमुखि ओअंकारि सचि समाइआ ॥१६॥

Guramukhi oamkkaari sachi samaaiaa ||16||

The Gurmukh is absorbed in the True Lord God, the Universal Creator. ||16||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਸਾਵਣਿ ਸਰਸੀ ਕਾਮਣੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥

सावणि सरसी कामणी गुर सबदी वीचारि ॥

Saava(nn)i sarasee kaama(nn)ee gur sabadee veechaari ||

In the month of Saawan the bride is happy contemplating the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣੀ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੧॥

नानक सदा सुहागणी गुर कै हेति अपारि ॥१॥

Naanak sadaa suhaaga(nn)ee gur kai heti apaari ||1||

O Nanak, she is a happy soul-bride forever; her love for the Guru is unlimited. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਸਾਵਣਿ ਦਝੈ ਗੁਣ ਬਾਹਰੀ ਜਿਸੁ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥

सावणि दझै गुण बाहरी जिसु दूजै भाइ पिआरु ॥

Saava(nn)i dajhai gu(nn) baaharee jisu doojai bhaai piaaru ||

In Saawan, she who has no virtue is burned, in attachment and love of duality.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਨਾਨਕ ਪਿਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਈ ਸਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥

नानक पिर की सार न जाणई सभु सीगारु खुआरु ॥२॥

Naanak pir kee saar na jaa(nn)aee sabhu seegaaru khuaaru ||2||

O Nanak, she does not appreciate the value of her Husband Lord; all her decorations are worthless. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਸਚਾ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ਹਠਿ ਨ ਪਤੀਜਈ ॥

सचा अलख अभेउ हठि न पतीजई ॥

Sachaa alakh abheu hathi na pateejaee ||

The True, Unseen, Mysterious Lord is not won over by stubbornness.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਇਕਿ ਗਾਵਹਿ ਰਾਗ ਪਰੀਆ ਰਾਗਿ ਨ ਭੀਜਈ ॥

इकि गावहि राग परीआ रागि न भीजई ॥

Iki gaavahi raag pareeaa raagi na bheejaee ||

Some sing according to traditional ragas, but the Lord is not pleased by these ragas.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਇਕਿ ਨਚਿ ਨਚਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ਭਗਤਿ ਨ ਕੀਜਈ ॥

इकि नचि नचि पूरहि ताल भगति न कीजई ॥

Iki nachi nachi poorahi taal bhagati na keejaee ||

Some dance and dance and keep the beat, but they do not worship Him with devotion.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਇਕਿ ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਹਿ ਮੂਰਖ ਤਿਨਾ ਕਿਆ ਕੀਜਈ ॥

इकि अंनु न खाहि मूरख तिना किआ कीजई ॥

Iki annu na khaahi moorakh tinaa kiaa keejaee ||

Some refuse to eat; what can be done with these fools?

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਹੋਈ ਬਹੁਤੁ ਕਿਵੈ ਨ ਧੀਜਈ ॥

त्रिसना होई बहुतु किवै न धीजई ॥

Trisanaa hoee bahutu kivai na dheejaee ||

Thirst and desire have greatly increased; nothing brings satisfaction.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਕਰਮ ਵਧਹਿ ਕੈ ਲੋਅ ਖਪਿ ਮਰੀਜਈ ॥

करम वधहि कै लोअ खपि मरीजई ॥

Karam vadhahi kai loa khapi mareejaee ||

Some are tied down by rituals; they hassle themselves to death.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੰਸਾਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜਈ ॥

लाहा नामु संसारि अम्रितु पीजई ॥

Laahaa naamu sanssaari ammmritu peejaee ||

In this world, profit comes by drinking in the Ambrosial Nectar of the Naam.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਅਸਨੇਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘੀਜਈ ॥੧੭॥

हरि भगती असनेहि गुरमुखि घीजई ॥१७॥

Hari bhagatee asanehi guramukhi gheejaee ||17||

The Gurmukhs gather in loving devotional worship of the Lord. ||17||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਲਾਰ ਰਾਗੁ ਜੋ ਕਰਹਿ ਤਿਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥

गुरमुखि मलार रागु जो करहि तिन मनु तनु सीतलु होइ ॥

Guramukhi malaar raagu jo karahi tin manu tanu seetalu hoi ||

Those Gurmukhs who sing in the Raga of Malaar - their minds and bodies become cool and calm.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਏਕੁ ਪਛਾਣਿਆ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥

गुर सबदी एकु पछाणिआ एको सचा सोइ ॥

Gur sabadee eku pachhaa(nn)iaa eko sachaa soi ||

Through the Word of the Guru's Shabad, they realize the One, the One True Lord.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਮਨਿ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥

मनु तनु सचा सचु मनि सचे सची सोइ ॥

Manu tanu sachaa sachu mani sache sachee soi ||

Their minds and bodies are true; they obey the True Lord, and they are known as true.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਅੰਦਰਿ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਹੈ ਸਹਜੇ ਹੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥

अंदरि सची भगति है सहजे ही पति होइ ॥

Anddari sachee bhagati hai sahaje hee pati hoi ||

True devotional worship is deep within them; they are automatically blessed with honor.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਰਾਹੁ ਨ ਕੋਇ ॥

कलिजुग महि घोर अंधारु है मनमुख राहु न कोइ ॥

Kalijug mahi ghor anddhaaru hai manamukh raahu na koi ||

In this Dark Age of Kali Yuga, there is utter darkness; the self-willed manmukh cannot find the way.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥

से वडभागी नानका जिन गुरमुखि परगटु होइ ॥१॥

Se vadabhaagee naanakaa jin guramukhi paragatu hoi ||1||

O Nanak, very blessed are those Gurmukhs, unto whom the Lord is revealed. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਇੰਦੁ ਵਰਸੈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੋਕਾਂ ਮਨਿ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥

इंदु वरसै करि दइआ लोकां मनि उपजै चाउ ॥

Ianddu varasai kari daiaa lokaan mani upajai chaau ||

The clouds rain down mercifully, and joy wells up in the minds of the people.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਜਿਸ ਕੈ ਹੁਕਮਿ ਇੰਦੁ ਵਰਸਦਾ ਤਿਸ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਂਉ ॥

जिस कै हुकमि इंदु वरसदा तिस कै सद बलिहारै जांउ ॥

Jis kai hukami ianddu varasadaa tis kai sad balihaarai jaanu ||

I am forever a sacrifice to the One, by whose Command the clouds burst forth with rain.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1285

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੀਐ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

गुरमुखि सबदु सम्हालीऐ सचे के गुण गाउ ॥

Guramukhi sabadu samhaaleeai sache ke gu(nn) gaau ||

The Gurmukhs dwell on the Word of the Shabad. They sing the Glorious Praises of the True Lord.

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲੇ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੨॥

नानक नामि रते जन निरमले सहजे सचि समाउ ॥२॥

Naanak naami rate jan niramale sahaje sachi samaau ||2||

O Nanak, those humble beings who are imbued with the Naam are pure and immaculate. They are intuitively merged in the True Lord. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥

पूरा सतिगुरु सेवि पूरा पाइआ ॥

Pooraa satiguru sevi pooraa paaiaa ||

Serving the Perfect True Guru, I have found the Perfect Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਧਿਆਇ ਪੂਰਾ ਸਬਦੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥

पूरै करमि धिआइ पूरा सबदु मंनि वसाइआ ॥

Poorai karami dhiaai pooraa sabadu manni vasaaiaa ||

Meditating on the Perfect Lord, by perfect karma, I have enshrined the Shabad within my mind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਪੂਰੈ ਗਿਆਨਿ ਧਿਆਨਿ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥

पूरै गिआनि धिआनि मैलु चुकाइआ ॥

Poorai giaani dhiaani mailu chukaaiaa ||

Through perfect spiritual wisdom and meditation, my filth has been washed away.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਹਰਿ ਸਰਿ ਤੀਰਥਿ ਜਾਣਿ ਮਨੂਆ ਨਾਇਆ ॥

हरि सरि तीरथि जाणि मनूआ नाइआ ॥

Hari sari teerathi jaa(nn)i manooaa naaiaa ||

The Lord is my sacred shrine of pilgrimage and pool of purification; I wash my mind in Him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰਿ ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਇਆ ॥

सबदि मरै मनु मारि धंनु जणेदी माइआ ॥

Sabadi marai manu maari dhannu ja(nn)edee maaiaa ||

One who dies in the Shabad and conquers his mind - blessed is the mother who gave birth to him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰੁ ਸਚਾ ਆਇਆ ॥

दरि सचै सचिआरु सचा आइआ ॥

Dari sachai sachiaaru sachaa aaiaa ||

He is true in the Court of the Lord, and his coming into this world is judged to be true.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਪੁਛਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਜਾਂ ਖਸਮੈ ਭਾਇਆ ॥

पुछि न सकै कोइ जां खसमै भाइआ ॥

Puchhi na sakai koi jaan khasamai bhaaiaa ||

No one can challenge that person, with whom our Lord and Master is pleased.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੧੮॥

नानक सचु सलाहि लिखिआ पाइआ ॥१८॥

Naanak sachu salaahi likhiaa paaiaa ||18||

O Nanak, praising the True Lord, his pre-ordained destiny is activated. ||18||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਕੁਲਹਾਂ ਦੇਂਦੇ ਬਾਵਲੇ ਲੈਂਦੇ ਵਡੇ ਨਿਲਜ ॥

कुलहां देंदे बावले लैंदे वडे निलज ॥

Kulahaan dende baavale lainde vade nilaj ||

Those who give out ceremonial hats of recognition are fools; those who receive them have no shame.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਚੂਹਾ ਖਡ ਨ ਮਾਵਈ ਤਿਕਲਿ ਬੰਨੑੈ ਛਜ ॥

चूहा खड न मावई तिकलि बंन्है छज ॥

Choohaa khad na maavaee tikali bannhai chhaj ||

The mouse cannot enter its hole with a basket tied around its waist.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਦੇਨੑਿ ਦੁਆਈ ਸੇ ਮਰਹਿ ਜਿਨ ਕਉ ਦੇਨਿ ਸਿ ਜਾਹਿ ॥

देन्हि दुआई से मरहि जिन कउ देनि सि जाहि ॥

Denhi duaaee se marahi jin kau deni si jaahi ||

Those who give out blessings shall die, and those that they bless shall also depart.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇ ਸਮਾਹਿ ॥

नानक हुकमु न जापई किथै जाइ समाहि ॥

Naanak hukamu na jaapaee kithai jaai samaahi ||

O Nanak, no one knows the Lord's Command, by which all must depart.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਫਸਲਿ ਅਹਾੜੀ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਸਾਵਣੀ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥

फसलि अहाड़ी एकु नामु सावणी सचु नाउ ॥

Phasali ahaa(rr)ee eku naamu saava(nn)ee sachu naau ||

The spring harvest is the Name of the One Lord; the harvest of autumn is the True Name.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਮੈ ਮਹਦੂਦੁ ਲਿਖਾਇਆ ਖਸਮੈ ਕੈ ਦਰਿ ਜਾਇ ॥

मै महदूदु लिखाइआ खसमै कै दरि जाइ ॥

Mai mahadoodu likhaaiaa khasamai kai dari jaai ||

I receive a letter of pardon from my Lord and Master, when I reach His Court.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਦੁਨੀਆ ਕੇ ਦਰ ਕੇਤੜੇ ਕੇਤੇ ਆਵਹਿ ਜਾਂਹਿ ॥

दुनीआ के दर केतड़े केते आवहि जांहि ॥

Duneeaa ke dar keta(rr)e kete aavahi jaanhi ||

There are so many courts of the world, and so many who come and go there.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਮੰਗਤੇ ਕੇਤੇ ਮੰਗਿ ਮੰਗਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥

केते मंगहि मंगते केते मंगि मंगि जाहि ॥१॥

Kete manggahi manggate kete manggi manggi jaahi ||1||

There are so many beggars begging; so many beg and beg until death. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਸਉ ਮਣੁ ਹਸਤੀ ਘਿਉ ਗੁੜੁ ਖਾਵੈ ਪੰਜਿ ਸੈ ਦਾਣਾ ਖਾਇ ॥

सउ मणु हसती घिउ गुड़ु खावै पंजि सै दाणा खाइ ॥

Sau ma(nn)u hasatee ghiu gu(rr)u khaavai panjji sai daa(nn)aa khaai ||

The elephant eats a hundred pounds of ghee and molasses, and five hundred pounds of corn.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਡਕੈ ਫੂਕੈ ਖੇਹ ਉਡਾਵੈ ਸਾਹਿ ਗਇਐ ਪਛੁਤਾਇ ॥

डकै फूकै खेह उडावै साहि गइऐ पछुताइ ॥

Dakai phookai kheh udaavai saahi gaiai pachhutaai ||

He belches and grunts and scatters dust, and when the breath leaves his body, he regrets it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਅੰਧੀ ਫੂਕਿ ਮੁਈ ਦੇਵਾਨੀ ॥

अंधी फूकि मुई देवानी ॥

Anddhee phooki muee devaanee ||

The blind and arrogant die insane.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਖਸਮਿ ਮਿਟੀ ਫਿਰਿ ਭਾਨੀ ॥

खसमि मिटी फिरि भानी ॥

Khasami mitee phiri bhaanee ||

Submitting to the Lord, one become pleasing to Him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਅਧੁ ਗੁਲ੍ਹਾ ਚਿੜੀ ਕਾ ਚੁਗਣੁ ਗੈਣਿ ਚੜੀ ਬਿਲਲਾਇ ॥

अधु गुल्हा चिड़ी का चुगणु गैणि चड़ी बिललाइ ॥

Adhu gulhaa chi(rr)ee kaa chuga(nn)u gai(nn)i cha(rr)ee bilalaai ||

The sparrow eats only half a grain, then it flies through the sky and chirps.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਓਹਾ ਚੰਗੀ ਜਿ ਕਰੇ ਖੁਦਾਇ ਖੁਦਾਇ ॥

खसमै भावै ओहा चंगी जि करे खुदाइ खुदाइ ॥

Khasamai bhaavai ohaa changgee ji kare khudaai khudaai ||

The good sparrow is pleasing to her Lord and Master, if she chirps the Name of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਸਕਤਾ ਸੀਹੁ ਮਾਰੇ ਸੈ ਮਿਰਿਆ ਸਭ ਪਿਛੈ ਪੈ ਖਾਇ ॥

सकता सीहु मारे सै मिरिआ सभ पिछै पै खाइ ॥

Sakataa seehu maare sai miriaa sabh pichhai pai khaai ||

The powerful tiger kills hundreds of deer, and all sorts of other animals eat what it leaves.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਹੋਇ ਸਤਾਣਾ ਘੁਰੈ ਨ ਮਾਵੈ ਸਾਹਿ ਗਇਐ ਪਛੁਤਾਇ ॥

होइ सताणा घुरै न मावै साहि गइऐ पछुताइ ॥

Hoi sataa(nn)aa ghurai na maavai saahi gaiai pachhutaai ||

It becomes very strong, and cannot be contained in its den, but when it must go, it regrets.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਅੰਧਾ ਕਿਸ ਨੋ ਬੁਕਿ ਸੁਣਾਵੈ ॥

अंधा किस नो बुकि सुणावै ॥

Anddhaa kis no buki su(nn)aavai ||

So who is impressed by the roar of the blind beast?

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਖਸਮੈ ਮੂਲਿ ਨ ਭਾਵੈ ॥

खसमै मूलि न भावै ॥

Khasamai mooli na bhaavai ||

He is not pleasing at all to his Lord and Master.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਅਕ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੇ ਅਕ ਤਿਡਾ ਅਕ ਡਾਲੀ ਬਹਿ ਖਾਇ ॥

अक सिउ प्रीति करे अक तिडा अक डाली बहि खाइ ॥

Ak siu preeti kare ak tidaa ak daalee bahi khaai ||

The insect loves the milkweed plant; perched on its branch, it eats it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਓਹੋ ਚੰਗਾ ਜਿ ਕਰੇ ਖੁਦਾਇ ਖੁਦਾਇ ॥

खसमै भावै ओहो चंगा जि करे खुदाइ खुदाइ ॥

Khasamai bhaavai oho changgaa ji kare khudaai khudaai ||

It becomes good and pleasing to its Lord and Master, if it chirps the Name of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਨਾਨਕ ਦੁਨੀਆ ਚਾਰਿ ਦਿਹਾੜੇ ਸੁਖਿ ਕੀਤੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥

नानक दुनीआ चारि दिहाड़े सुखि कीतै दुखु होई ॥

Naanak duneeaa chaari dihaa(rr)e sukhi keetai dukhu hoee ||

O Nanak, the world lasts for only a few days; indulging in pleasures, pain is produced.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਗਲਾ ਵਾਲੇ ਹੈਨਿ ਘਣੇਰੇ ਛਡਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥

गला वाले हैनि घणेरे छडि न सकै कोई ॥

Galaa vaale haini gha(nn)ere chhadi na sakai koee ||

There are many who boast and brag, but none of them can remain detached from the world.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਮਖੀਂ ਮਿਠੈ ਮਰਣਾ ॥

मखीं मिठै मरणा ॥

Makheen mithai mara(nn)aa ||

The fly dies for the sake of sweets.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਜਿਨ ਤੂ ਰਖਹਿ ਤਿਨ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਤਿਨ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ਤਰਣਾ ॥੨॥

जिन तू रखहि तिन नेड़ि न आवै तिन भउ सागरु तरणा ॥२॥

Jin too rakhahi tin ne(rr)i na aavai tin bhau saagaru tara(nn)aa ||2||

O Lord, death does not even approach those whom You protect. You carry them across the terrifying world-ocean. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਤੂ ਧਣੀ ਸਚਾ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥

अगम अगोचरु तू धणी सचा अलख अपारु ॥

Agam agocharu too dha(nn)ee sachaa alakh apaaru ||

You are Inaccessible and Unfathomable, O Invisible and Infinite True Lord Master.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਤੂ ਦਾਤਾ ਸਭਿ ਮੰਗਤੇ ਇਕੋ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥

तू दाता सभि मंगते इको देवणहारु ॥

Too daataa sabhi manggate iko deva(nn)ahaaru ||

You are the Giver, all are beggars of You. You alone are the Great Giver.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਜਿਨੀ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥

जिनी सेविआ तिनी सुखु पाइआ गुरमती वीचारु ॥

Jinee seviaa tinee sukhu paaiaa guramatee veechaaru ||

Those who serve You find peace, reflecting on the Guru's Teachings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਇਕਨਾ ਨੋ ਤੁਧੁ ਏਵੈ ਭਾਵਦਾ ਮਾਇਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥

इकना नो तुधु एवै भावदा माइआ नालि पिआरु ॥

Ikanaa no tudhu evai bhaavadaa maaiaa naali piaaru ||

Some, according to Your Will, are in love with Maya.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ॥

गुर कै सबदि सलाहीऐ अंतरि प्रेम पिआरु ॥

Gur kai sabadi salaaheeai anttari prem piaaru ||

Through the Word of the Guru's Shabad, praise the Lord with love and affection within.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਵਿਣੁ ਪ੍ਰੀਤੀ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥

विणु प्रीती भगति न होवई विणु सतिगुर न लगै पिआरु ॥

Vi(nn)u preetee bhagati na hovaee vi(nn)u satigur na lagai piaaru ||

Without love, there is no devotion. Without the True Guru, love is not enshrined.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਤੂ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਸੇਵਦੇ ਇਕ ਢਾਢੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥

तू प्रभु सभि तुधु सेवदे इक ढाढी करे पुकार ॥

Too prbhu sabhi tudhu sevade ik dhaadhee kare pukaar ||

You are the Lord God; everyone serves You. This is the prayer of Your humble minstrel.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286

ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਸੰਤੋਖੀਆ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਆਧਾਰੁ ॥੧੯॥

देहि दानु संतोखीआ सचा नामु मिलै आधारु ॥१९॥

Dehi daanu santtokheeaa sachaa naamu milai aadhaaru ||19||

Please bless me with the gift of contentment, that I may receive the True Name as my Support. ||19||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1286


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਰਾਤੀ ਕਾਲੁ ਘਟੈ ਦਿਨਿ ਕਾਲੁ ॥

राती कालु घटै दिनि कालु ॥

Raatee kaalu ghatai dini kaalu ||

Through the night the time ticks away; through the day the time ticks away.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਛਿਜੈ ਕਾਇਆ ਹੋਇ ਪਰਾਲੁ ॥

छिजै काइआ होइ परालु ॥

Chhijai kaaiaa hoi paraalu ||

The body wears away and turns to straw.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਵਰਤਣਿ ਵਰਤਿਆ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲੁ ॥

वरतणि वरतिआ सरब जंजालु ॥

Varata(nn)i varatiaa sarab janjjaalu ||

All are involved and entangled in worldly entanglements.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਭੁਲਿਆ ਚੁਕਿ ਗਇਆ ਤਪ ਤਾਲੁ ॥

भुलिआ चुकि गइआ तप तालु ॥

Bhuliaa chuki gaiaa tap taalu ||

The mortal has mistakenly renounced the way of service.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਅੰਧਾ ਝਖਿ ਝਖਿ ਪਇਆ ਝੇਰਿ ॥

अंधा झखि झखि पइआ झेरि ॥

Anddhaa jhakhi jhakhi paiaa jheri ||

The blind fool is caught in conflict, bothered and bewildered.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਪਿਛੈ ਰੋਵਹਿ ਲਿਆਵਹਿ ਫੇਰਿ ॥

पिछै रोवहि लिआवहि फेरि ॥

Pichhai rovahi liaavahi pheri ||

Those who weep after someone has died - can they bring him back to life?

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ॥

बिनु बूझे किछु सूझै नाही ॥

Binu boojhe kichhu soojhai naahee ||

Without realization, nothing can be understood.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਮੋਇਆ ਰੋਂਹਿ ਰੋਂਦੇ ਮਰਿ ਜਾਂਹੀਂ ॥

मोइआ रोंहि रोंदे मरि जांहीं ॥

Moiaa ronhi ronde mari jaanheen ||

The weepers who weep for the dead shall themselves die as well.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਨਾਨਕ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਵੈ ॥

नानक खसमै एवै भावै ॥

Naanak khasamai evai bhaavai ||

O Nanak, this is the Will of our Lord and Master.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਸੇਈ ਮੁਏ ਜਿਨ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥੧॥

सेई मुए जिन चिति न आवै ॥१॥

Seee mue jin chiti na aavai ||1||

Those who do not remember the Lord, are dead. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਮੁਆ ਪਿਆਰੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਈ ਮੁਆ ਵੈਰੁ ਵਾਦੀ ॥

मुआ पिआरु प्रीति मुई मुआ वैरु वादी ॥

Muaa piaaru preeti muee muaa vairu vaadee ||

Love dies, and affection dies; hatred and strife die.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਵੰਨੁ ਗਇਆ ਰੂਪੁ ਵਿਣਸਿਆ ਦੁਖੀ ਦੇਹ ਰੁਲੀ ॥

वंनु गइआ रूपु विणसिआ दुखी देह रुली ॥

Vannu gaiaa roopu vi(nn)asiaa dukhee deh rulee ||

The color fades, and beauty vanishes; the body suffers and collapses.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਕਿਥਹੁ ਆਇਆ ਕਹ ਗਇਆ ਕਿਹੁ ਨ ਸੀਓ ਕਿਹੁ ਸੀ ॥

किथहु आइआ कह गइआ किहु न सीओ किहु सी ॥

Kithahu aaiaa kah gaiaa kihu na seeo kihu see ||

Where did he come from? Where is he going? Did he exist or not?

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਗਲਾ ਗੋਈਆ ਕੀਤਾ ਚਾਉ ਰਲੀ ॥

मनि मुखि गला गोईआ कीता चाउ रली ॥

Mani mukhi galaa goeeaa keetaa chaau ralee ||

The self-willed manmukh made empty boasts, indulging in parties and pleasures.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਿਰ ਖੁਰ ਪਤਿ ਪਾਟੀ ॥੨॥

नानक सचे नाम बिनु सिर खुर पति पाटी ॥२॥

Naanak sache naam binu sir khur pati paatee ||2||

O Nanak, without the True Name, his honor is torn away, from head to foot. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥

अम्रित नामु सदा सुखदाता अंते होइ सखाई ॥

Ammmrit naamu sadaa sukhadaataa antte hoi sakhaaee ||

The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is forever the Giver of peace. It shall be your Help and Support in the end.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਜਗਤੁ ਬਉਰਾਨਾ ਨਾਵੈ ਸਾਰ ਨ ਪਾਈ ॥

बाझु गुरू जगतु बउराना नावै सार न पाई ॥

Baajhu guroo jagatu bauraanaa naavai saar na paaee ||

Without the Guru, the world is insane. It does not appreciate the worth of the Name.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨੑ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥

सतिगुरु सेवहि से परवाणु जिन्ह जोती जोति मिलाई ॥

Satiguru sevahi se paravaa(nn)u jinh jotee joti milaaee ||

Those who serve the True Guru are accepted and approved. Their light merges into the Light.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਤੇਹਾ ਜਿਸੁ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥

सो साहिबु सो सेवकु तेहा जिसु भाणा मंनि वसाई ॥

So saahibu so sevaku tehaa jisu bhaa(nn)aa manni vasaaee ||

That servant who enshrines the Lord's Will within his mind, becomes just like his Lord and Master.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਕਹੁ ਕਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਈ ॥

आपणै भाणै कहु किनि सुखु पाइआ अंधा अंधु कमाई ॥

Aapa(nn)ai bhaa(nn)ai kahu kini sukhu paaiaa anddhaa anddhu kamaaee ||

Tell me, who has ever found peace by following his own will? The blind act in blindness.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਬਿਖਿਆ ਕਦੇ ਹੀ ਰਜੈ ਨਾਹੀ ਮੂਰਖ ਭੁਖ ਨ ਜਾਈ ॥

बिखिआ कदे ही रजै नाही मूरख भुख न जाई ॥

Bikhiaa kade hee rajai naahee moorakh bhukh na jaaee ||

No one is ever satisfied and fulfilled by evil and corruption. The hunger of the fool is not satisfied.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਦੂਜੈ ਸਭੁ ਕੋ ਲਗਿ ਵਿਗੁਤਾ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਈ ॥

दूजै सभु को लगि विगुता बिनु सतिगुर बूझ न पाई ॥

Doojai sabhu ko lagi vigutaa binu satigur boojh na paaee ||

Attached to duality, all are ruined; without the True Guru, there is no understanding.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਈ ॥੨੦॥

सतिगुरु सेवे सो सुखु पाए जिस नो किरपा करे रजाई ॥२०॥

Satiguru seve so sukhu paae jis no kirapaa kare rajaaee ||20||

Those who serve the True Guru find peace; they are blessed with Grace by the Will of the Lord. ||20||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਸਰਮੁ ਧਰਮੁ ਦੁਇ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਧਨੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥

सरमु धरमु दुइ नानका जे धनु पलै पाइ ॥

Saramu dharamu dui naanakaa je dhanu palai paai ||

Modesty and righteousness both, O Nanak, are qualities of those who are blessed with true wealth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਸੋ ਧਨੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਨ ਕਾਂਢੀਐ ਜਿਤੁ ਸਿਰਿ ਚੋਟਾਂ ਖਾਇ ॥

सो धनु मित्रु न कांढीऐ जितु सिरि चोटां खाइ ॥

So dhanu mitru na kaandheeai jitu siri chotaan khaai ||

Do not refer to that wealth as your friend, which leads you to get your head beaten.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਜਿਨ ਕੈ ਪਲੈ ਧਨੁ ਵਸੈ ਤਿਨ ਕਾ ਨਾਉ ਫਕੀਰ ॥

जिन कै पलै धनु वसै तिन का नाउ फकीर ॥

Jin kai palai dhanu vasai tin kaa naau phakeer ||

Those who possess only this worldly wealth are known as paupers.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਜਿਨੑ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਤੂ ਵਸਹਿ ਤੇ ਨਰ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥

जिन्ह कै हिरदै तू वसहि ते नर गुणी गहीर ॥१॥

Jinh kai hiradai too vasahi te nar gu(nn)ee gaheer ||1||

But those, within whose hearts You dwell, O Lord - those people are oceans of virtue. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਦੁਖੀ ਦੁਨੀ ਸਹੇੜੀਐ ਜਾਇ ਤ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ॥

दुखी दुनी सहेड़ीऐ जाइ त लगहि दुख ॥

Dukhee dunee sahe(rr)eeai jaai ta lagahi dukh ||

Worldly possessions are obtained by pain and suffering; when they are gone, they leave pain and suffering.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਸੈ ਨ ਲਥੀ ਭੁਖ ॥

नानक सचे नाम बिनु किसै न लथी भुख ॥

Naanak sache naam binu kisai na lathee bhukh ||

O Nanak, without the True Name, hunger is never satisfied.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਰੂਪੀ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੈ ਜਾਂ ਦੇਖਾਂ ਤਾਂ ਭੁਖ ॥

रूपी भुख न उतरै जां देखां तां भुख ॥

Roopee bhukh na utarai jaan dekhaan taan bhukh ||

Beauty does not satisfy hunger; when the man sees beauty, he hungers even more.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਜੇਤੇ ਰਸ ਸਰੀਰ ਕੇ ਤੇਤੇ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ॥੨॥

जेते रस सरीर के तेते लगहि दुख ॥२॥

Jete ras sareer ke tete lagahi dukh ||2||

As many as are the pleasures of the body, so many are the pains which afflict it. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਅੰਧੀ ਕੰਮੀ ਅੰਧੁ ਮਨੁ ਮਨਿ ਅੰਧੈ ਤਨੁ ਅੰਧੁ ॥

अंधी कमी अंधु मनु मनि अंधै तनु अंधु ॥

Anddhee kammee anddhu manu mani anddhai tanu anddhu ||

Acting blindly, the mind becomes blind. The blind mind makes the body blind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਚਿਕੜਿ ਲਾਇਐ ਕਿਆ ਥੀਐ ਜਾਂ ਤੁਟੈ ਪਥਰ ਬੰਧੁ ॥

चिकड़ि लाइऐ किआ थीऐ जां तुटै पथर बंधु ॥

Chika(rr)i laaiai kiaa theeai jaan tutai pathar banddhu ||

Why make a dam with mud and plaster? Even a dam made of stones gives way.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਬੰਧੁ ਤੁਟਾ ਬੇੜੀ ਨਹੀ ਨਾ ਤੁਲਹਾ ਨਾ ਹਾਥ ॥

बंधु तुटा बेड़ी नही ना तुलहा ना हाथ ॥

Banddhu tutaa be(rr)ee nahee naa tulahaa naa haath ||

The dam has burst. There is no boat. There is no raft. The water's depth is unfathomable.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਣੁ ਕੇਤੇ ਡੁਬੇ ਸਾਥ ॥੩॥

नानक सचे नाम विणु केते डुबे साथ ॥३॥

Naanak sache naam vi(nn)u kete dube saath ||3||

O Nanak, without the True Name, many multitudes have drowned. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਲਖ ਮਣ ਸੁਇਨਾ ਲਖ ਮਣ ਰੁਪਾ ਲਖ ਸਾਹਾ ਸਿਰਿ ਸਾਹ ॥

लख मण सुइना लख मण रुपा लख साहा सिरि साह ॥

Lakh ma(nn) suinaa lakh ma(nn) rupaa lakh saahaa siri saah ||

Thousands of pounds of gold, and thousands of pounds of silver; the king over the heads of thousands of kings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਲਖ ਲਸਕਰ ਲਖ ਵਾਜੇ ਨੇਜੇ ਲਖੀ ਘੋੜੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥

लख लसकर लख वाजे नेजे लखी घोड़ी पातिसाह ॥

Lakh lasakar lakh vaaje neje lakhee gho(rr)ee paatisaah ||

Thousands of armies, thousands of marching bands and spearmen; the emperor of thousands of horsemen.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਜਿਥੈ ਸਾਇਰੁ ਲੰਘਣਾ ਅਗਨਿ ਪਾਣੀ ਅਸਗਾਹ ॥

जिथै साइरु लंघणा अगनि पाणी असगाह ॥

Jithai saairu langgha(nn)aa agani paa(nn)ee asagaah ||

The unfathomable ocean of fire and water must be crossed.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਕੰਧੀ ਦਿਸਿ ਨ ਆਵਈ ਧਾਹੀ ਪਵੈ ਕਹਾਹ ॥

कंधी दिसि न आवई धाही पवै कहाह ॥

Kanddhee disi na aavaee dhaahee pavai kahaah ||

The other shore cannot be seen; only the roar of pitiful cries can be heard.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਨਾਨਕ ਓਥੈ ਜਾਣੀਅਹਿ ਸਾਹ ਕੇਈ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੪॥

नानक ओथै जाणीअहि साह केई पातिसाह ॥४॥

Naanak othai jaa(nn)eeahi saah keee paatisaah ||4||

O Nanak, there, it shall be known, whether anyone is a king or an emperor. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਇਕਨੑਾ ਗਲੀਂ ਜੰਜੀਰ ਬੰਦਿ ਰਬਾਣੀਐ ॥

इकन्हा गलीं जंजीर बंदि रबाणीऐ ॥

Ikanhaa galeen janjjeer banddi rabaa(nn)eeai ||

Some have chains around their necks, in bondage to the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਬਧੇ ਛੁਟਹਿ ਸਚਿ ਸਚੁ ਪਛਾਣੀਐ ॥

बधे छुटहि सचि सचु पछाणीऐ ॥

Badhe chhutahi sachi sachu pachhaa(nn)eeai ||

They are released from bondage, realizing the True Lord as True.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1287

ਲਿਖਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ਸੋ ਸਚੁ ਜਾਣੀਐ ॥

लिखिआ पलै पाइ सो सचु जाणीऐ ॥

Likhiaa palai paai so sachu jaa(nn)eeai ||

One whose pre-ordained destiny is activated, comes to know the True Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਹੁਕਮੀ ਹੋਇ ਨਿਬੇੜੁ ਗਇਆ ਜਾਣੀਐ ॥

हुकमी होइ निबेड़ु गइआ जाणीऐ ॥

Hukamee hoi nibe(rr)u gaiaa jaa(nn)eeai ||

By God's Command, it is ordained. When the mortal goes, he knows.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਭਉਜਲ ਤਾਰਣਹਾਰੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ॥

भउजल तारणहारु सबदि पछाणीऐ ॥

Bhaujal taara(nn)ahaaru sabadi pachhaa(nn)eeai ||

Realize the Word of the Shabad, and cross over the terrifying world-ocean.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਚੋਰ ਜਾਰ ਜੂਆਰ ਪੀੜੇ ਘਾਣੀਐ ॥

चोर जार जूआर पीड़े घाणीऐ ॥

Chor jaar jooaar pee(rr)e ghaa(nn)eeai ||

Thieves, adulterers and gamblers are pressed like seeds in the mill.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਨਿੰਦਕ ਲਾਇਤਬਾਰ ਮਿਲੇ ਹੜ੍ਹ੍ਹਵਾਣੀਐ ॥

निंदक लाइतबार मिले हड़्हवाणीऐ ॥

Ninddak laaitabaar mile ha(rr)hvaa(nn)eeai ||

Slanderers and gossipers are hand-cuffed.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ਸੁ ਦਰਗਹ ਜਾਣੀਐ ॥੨੧॥

गुरमुखि सचि समाइ सु दरगह जाणीऐ ॥२१॥

Guramukhi sachi samaai su daragah jaa(nn)eeai ||21||

The Gurmukh is absorbed in the True Lord, and is famous in the Court of the Lord. ||21||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288


ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥

सलोक मः २ ॥

Salok M: 2 ||

Shalok, Second Mehl:

Guru Angad Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਨਾਉ ਫਕੀਰੈ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਮੂਰਖ ਪੰਡਿਤੁ ਨਾਉ ॥

नाउ फकीरै पातिसाहु मूरख पंडितु नाउ ॥

Naau phakeerai paatisaahu moorakh pandditu naau ||

The beggar is known as an emperor, and the fool is known as a religious scholar.

Guru Angad Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਅੰਧੇ ਕਾ ਨਾਉ ਪਾਰਖੂ ਏਵੈ ਕਰੇ ਗੁਆਉ ॥

अंधे का नाउ पारखू एवै करे गुआउ ॥

Anddhe kaa naau paarakhoo evai kare guaau ||

The blind man is known as a seer; this is how people talk.

Guru Angad Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਇਲਤਿ ਕਾ ਨਾਉ ਚਉਧਰੀ ਕੂੜੀ ਪੂਰੇ ਥਾਉ ॥

इलति का नाउ चउधरी कूड़ी पूरे थाउ ॥

Ilati kaa naau chaudharee koo(rr)ee poore thaau ||

The trouble-maker is called a leader, and the liar is seated with honor.

Guru Angad Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਕਲਿ ਕਾ ਏਹੁ ਨਿਆਉ ॥੧॥

नानक गुरमुखि जाणीऐ कलि का एहु निआउ ॥१॥

Naanak guramukhi jaa(nn)eeai kali kaa ehu niaau ||1||

O Nanak, the Gurmukhs know that this is justice in the Dark Age of Kali Yuga. ||1||

Guru Angad Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਹਰਣਾਂ ਬਾਜਾਂ ਤੈ ਸਿਕਦਾਰਾਂ ਏਨੑਾ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿਆ ਨਾਉ ॥

हरणां बाजां तै सिकदारां एन्हा पड़्हिआ नाउ ॥

Hara(nn)aan baajaan tai sikadaaraan enhaa pa(rr)hiaa naau ||

Deer, falcons and government officials are known to be trained and clever.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਫਾਂਧੀ ਲਗੀ ਜਾਤਿ ਫਹਾਇਨਿ ਅਗੈ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥

फांधी लगी जाति फहाइनि अगै नाही थाउ ॥

Phaandhee lagee jaati phahaaini agai naahee thaau ||

When the trap is set, they trap their own kind; hereafter they will find no place of rest.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਸੋ ਪੜਿਆ ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਜਿਨੑੀ ਕਮਾਣਾ ਨਾਉ ॥

सो पड़िआ सो पंडितु बीना जिन्ही कमाणा नाउ ॥

So pa(rr)iaa so pandditu beenaa jinhee kamaa(nn)aa naau ||

He alone is learned and wise, and he alone is a scholar, who practices the Name.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਪਹਿਲੋ ਦੇ ਜੜ ਅੰਦਰਿ ਜੰਮੈ ਤਾ ਉਪਰਿ ਹੋਵੈ ਛਾਂਉ ॥

पहिलो दे जड़ अंदरि जमै ता उपरि होवै छांउ ॥

Pahilo de ja(rr) anddari jammai taa upari hovai chhaanu ||

First, the tree puts down its roots, and then it spreads out its shade above.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਰਾਜੇ ਸੀਹ ਮੁਕਦਮ ਕੁਤੇ ॥

राजे सीह मुकदम कुते ॥

Raaje seeh mukadam kute ||

The kings are tigers, and their officials are dogs;

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਜਾਇ ਜਗਾਇਨੑਿ ਬੈਠੇ ਸੁਤੇ ॥

जाइ जगाइन्हि बैठे सुते ॥

Jaai jagaainhi baithe sute ||

They go out and awaken the sleeping people to harass them.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਚਾਕਰ ਨਹਦਾ ਪਾਇਨੑਿ ਘਾਉ ॥

चाकर नहदा पाइन्हि घाउ ॥

Chaakar nahadaa paainhi ghaau ||

The public servants inflict wounds with their nails.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਰਤੁ ਪਿਤੁ ਕੁਤਿਹੋ ਚਟਿ ਜਾਹੁ ॥

रतु पितु कुतिहो चटि जाहु ॥

Ratu pitu kutiho chati jaahu ||

The dogs lick up the blood that is spilled.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਜਿਥੈ ਜੀਆਂ ਹੋਸੀ ਸਾਰ ॥

जिथै जीआं होसी सार ॥

Jithai jeeaan hosee saar ||

But there, in the Court of the Lord, all beings will be judged.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਨਕੀਂ ਵਢੀਂ ਲਾਇਤਬਾਰ ॥੨॥

नकीं वढीं लाइतबार ॥२॥

Nakeen vadheen laaitabaar ||2||

Those who have violated the people's trust will be disgraced; their noses will be cut off. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਮੇਦਨੀ ਆਪੇ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥

आपि उपाए मेदनी आपे करदा सार ॥

Aapi upaae medanee aape karadaa saar ||

He Himself creates the world, and He himself takes care of it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਭੈ ਬਿਨੁ ਭਰਮੁ ਨ ਕਟੀਐ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥

भै बिनु भरमु न कटीऐ नामि न लगै पिआरु ॥

Bhai binu bharamu na kateeai naami na lagai piaaru ||

Without the Fear of God, doubt is not dispelled, and love for the Name is not embraced.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਭਉ ਊਪਜੈ ਪਾਈਐ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥

सतिगुर ते भउ ऊपजै पाईऐ मोख दुआर ॥

Satigur te bhau upajai paaeeai mokh duaar ||

Through the True Guru, the Fear of God wells up, and the Door of Salvation is found.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਭੈ ਤੇ ਸਹਜੁ ਪਾਈਐ ਮਿਲਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥

भै ते सहजु पाईऐ मिलि जोती जोति अपार ॥

Bhai te sahaju paaeeai mili jotee joti apaar ||

Through the Fear of God, intuitive ease is obtained, and one's light merges into the Light of the Infinite.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਭੈ ਤੇ ਭੈਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥

भै ते भैजलु लंघीऐ गुरमती वीचारु ॥

Bhai te bhaijalu langgheeai guramatee veechaaru ||

Through the Fear of God, the terrifying world-ocean is crossed over, reflecting on the Guru's Teachings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਭੈ ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਪਾਈਐ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥

भै ते निरभउ पाईऐ जिस दा अंतु न पारावारु ॥

Bhai te nirabhau paaeeai jis daa anttu na paaraavaaru ||

Through the Fear of God, the Fearless Lord is found; He has no end or limitation.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਮਨਮੁਖ ਭੈ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਤੇ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰ ॥

मनमुख भै की सार न जाणनी त्रिसना जलते करहि पुकार ॥

Manamukh bhai kee saar na jaa(nn)anee trisanaa jalate karahi pukaar ||

The self-willed manmukhs do not appreciate the value of the Fear of God. Burning in desire, they weep and wail.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਉਰਿ ਧਾਰ ॥੨੨॥

नानक नावै ही ते सुखु पाइआ गुरमती उरि धार ॥२२॥

Naanak naavai hee te sukhu paaiaa guramatee uri dhaar ||22||

O Nanak, through the Name, peace is obtained, by enshrining the Guru's Teachings within the heart. ||22||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਰੂਪੈ ਕਾਮੈ ਦੋਸਤੀ ਭੁਖੈ ਸਾਦੈ ਗੰਢੁ ॥

रूपै कामै दोसती भुखै सादै गंढु ॥

Roopai kaamai dosatee bhukhai saadai ganddhu ||

Beauty and sexual desire are friends; hunger and tasty food are tied together.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਲਬੈ ਮਾਲੈ ਘੁਲਿ ਮਿਲਿ ਮਿਚਲਿ ਊਂਘੈ ਸਉੜਿ ਪਲੰਘੁ ॥

लबै मालै घुलि मिलि मिचलि ऊंघै सउड़ि पलंघु ॥

Labai maalai ghuli mili michali unghai sau(rr)i palangghu ||

Greed is bound up in its search for wealth, and sleep will use even a tiny space as a bed.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਭੰਉਕੈ ਕੋਪੁ ਖੁਆਰੁ ਹੋਇ ਫਕੜੁ ਪਿਟੇ ਅੰਧੁ ॥

भंउकै कोपु खुआरु होइ फकड़ु पिटे अंधु ॥

Bhannukai kopu khuaaru hoi phaka(rr)u pite anddhu ||

Anger barks and brings ruin on itself, blindly pursuing useless conflicts.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਚੁਪੈ ਚੰਗਾ ਨਾਨਕਾ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਮੁਹਿ ਗੰਧੁ ॥੧॥

चुपै चंगा नानका विणु नावै मुहि गंधु ॥१॥

Chupai changgaa naanakaa vi(nn)u naavai muhi ganddhu ||1||

It is good to be silent, O Nanak; without the Name, one's mouth spews forth only filth. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਰੂਪੁ ਜਾਤਿ ਜੋਬਨੁ ਪੰਜੇ ਠਗ ॥

राजु मालु रूपु जाति जोबनु पंजे ठग ॥

Raaju maalu roopu jaati jobanu panjje thag ||

Royal power, wealth, beauty, social status and youth are the five thieves.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਏਨੀ ਠਗੀਂ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਕਿਨੈ ਨ ਰਖੀ ਲਜ ॥

एनी ठगीं जगु ठगिआ किनै न रखी लज ॥

Enee thageen jagu thagiaa kinai na rakhee laj ||

These thieves have plundered the world; no one's honor has been spared.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਏਨਾ ਠਗਨੑਿ ਠਗ ਸੇ ਜਿ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਹਿ ॥

एना ठगन्हि ठग से जि गुर की पैरी पाहि ॥

Enaa thaganhi thag se ji gur kee pairee paahi ||

But these thieves themselves are robbed, by those who fall at the Guru's Feet.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਨਾਨਕ ਕਰਮਾ ਬਾਹਰੇ ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਮੁਠੇ ਜਾਹਿ ॥੨॥

नानक करमा बाहरे होरि केते मुठे जाहि ॥२॥

Naanak karamaa baahare hori kete muthe jaahi ||2||

O Nanak, the multitudes who do not have good karma are plundered. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਪੜਿਆ ਲੇਖੇਦਾਰੁ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ॥

पड़िआ लेखेदारु लेखा मंगीऐ ॥

Pa(rr)iaa lekhedaaru lekhaa manggeeai ||

The learned and educated are called to account for their actions.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੂੜਿਆਰੁ ਅਉਖਾ ਤੰਗੀਐ ॥

विणु नावै कूड़िआरु अउखा तंगीऐ ॥

Vi(nn)u naavai koo(rr)iaaru aukhaa tanggeeai ||

Without the Name, they are judged false; they become miserable and suffer hardship.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਅਉਘਟ ਰੁਧੇ ਰਾਹ ਗਲੀਆਂ ਰੋਕੀਆਂ ॥

अउघट रुधे राह गलीआं रोकीआं ॥

Aughat rudhe raah galeeaan rokeeaan ||

Their path becomes treacherous and difficult, and their way is blocked.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਸਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ॥

सचा वेपरवाहु सबदि संतोखीआं ॥

Sachaa veparavaahu sabadi santtokheeaan ||

Through the Shabad, the Word of the True and Independent Lord God, one becomes content.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਗਹਿਰ ਗਭੀਰ ਅਥਾਹੁ ਹਾਥ ਨ ਲਭਈ ॥

गहिर गभीर अथाहु हाथ न लभई ॥

Gahir gabheer athaahu haath na labhaee ||

The Lord is deep and profound and unfathomable; His depth cannot be measured.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਮੁਹੇ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹੁ ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਕੋਇ ਨ ਛੁਟਸੀ ॥

मुहे मुहि चोटा खाहु विणु गुर कोइ न छुटसी ॥

Muhe muhi chotaa khaahu vi(nn)u gur koi na chhutasee ||

Without the Guru, the mortals are beaten and punched in the face and the mouth, and no one is released.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥

पति सेती घरि जाहु नामु वखाणीऐ ॥

Pati setee ghari jaahu naamu vakhaa(nn)eeai ||

Chanting the Naam, the Name of the Lord, one returns to his true home with honor.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288

ਹੁਕਮੀ ਸਾਹ ਗਿਰਾਹ ਦੇਂਦਾ ਜਾਣੀਐ ॥੨੩॥

हुकमी साह गिराह देंदा जाणीऐ ॥२३॥

Hukamee saah giraah dendaa jaa(nn)eeai ||23||

Know that the Lord, by the Hukam of His Command, gives sustenance and the breath of life. ||23||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1288


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਿਆ ਖੁਸੀਆ ਕਿਆ ਪੀੜ ॥

पउणै पाणी अगनी जीउ तिन किआ खुसीआ किआ पीड़ ॥

Pau(nn)ai paa(nn)ee aganee jeeu tin kiaa khuseeaa kiaa pee(rr) ||

Living beings are formed of air, water and fire. They are subject to pleasure and pain.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਧਰਤੀ ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ ਇਕਿ ਦਰਿ ਰਹਨਿ ਵਜੀਰ ॥

धरती पाताली आकासी इकि दरि रहनि वजीर ॥

Dharatee paataalee aakaasee iki dari rahani vajeer ||

In this world, in the nether regions of the underworld, and in the Akaashic ethers of the heavens, some remain ministers in the Court of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਇਕਨਾ ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਇਕਿ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਜਹੀਰ ॥

इकना वडी आरजा इकि मरि होहि जहीर ॥

Ikanaa vadee aarajaa iki mari hohi jaheer ||

Some live long lives, while others suffer and die.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਇਕਿ ਦੇ ਖਾਹਿ ਨਿਖੁਟੈ ਨਾਹੀ ਇਕਿ ਸਦਾ ਫਿਰਹਿ ਫਕੀਰ ॥

इकि दे खाहि निखुटै नाही इकि सदा फिरहि फकीर ॥

Iki de khaahi nikhutai naahee iki sadaa phirahi phakeer ||

Some give and consume, and still their wealth is not exhausted, while others remain poor forever.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਹੁਕਮੀ ਸਾਜੇ ਹੁਕਮੀ ਢਾਹੇ ਏਕ ਚਸੇ ਮਹਿ ਲਖ ॥

हुकमी साजे हुकमी ढाहे एक चसे महि लख ॥

Hukamee saaje hukamee dhaahe ek chase mahi lakh ||

In His Will He creates, and in His Will He destroys thousands in an instant.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਸਭੁ ਕੋ ਨਥੈ ਨਥਿਆ ਬਖਸੇ ਤੋੜੇ ਨਥ ॥

सभु को नथै नथिआ बखसे तोड़े नथ ॥

Sabhu ko nathai nathiaa bakhase to(rr)e nath ||

He has harnessed everyone with His harness; when He forgives, he breaks the harness.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ ਲੇਖੇ ਬਾਝੁ ਅਲਖੁ ॥

वरना चिहना बाहरा लेखे बाझु अलखु ॥

Varanaa chihanaa baaharaa lekhe baajhu alakhu ||

He has no color or features; He is invisible and beyond calculation.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਕਿਉ ਕਥੀਐ ਕਿਉ ਆਖੀਐ ਜਾਪੈ ਸਚੋ ਸਚੁ ॥

किउ कथीऐ किउ आखीऐ जापै सचो सचु ॥

Kiu katheeai kiu aakheeai jaapai sacho sachu ||

How can He be described? He is known as the Truest of the True.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਕਰਣਾ ਕਥਨਾ ਕਾਰ ਸਭ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਕਥੁ ॥

करणा कथना कार सभ नानक आपि अकथु ॥

Kara(nn)aa kathanaa kaar sabh naanak aapi akathu ||

All the actions which are done and described, O Nanak, are done by the Indescribable Lord Himself.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਅਕਥ ਕੀ ਕਥਾ ਸੁਣੇਇ ॥

अकथ की कथा सुणेइ ॥

Akath kee kathaa su(nn)ei ||

Whoever hears the description of the indescribable,

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥

रिधि बुधि सिधि गिआनु सदा सुखु होइ ॥१॥

Ridhi budhi sidhi giaanu sadaa sukhu hoi ||1||

Is blessed with wealth, intelligence, perfection, spiritual wisdom and eternal peace. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਅਜਰੁ ਜਰੈ ਤ ਨਉ ਕੁਲ ਬੰਧੁ ॥

अजरु जरै त नउ कुल बंधु ॥

Ajaru jarai ta nau kul banddhu ||

One who bears the unbearable, controls the nine holes of the body.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਪੂਜੈ ਪ੍ਰਾਣ ਹੋਵੈ ਥਿਰੁ ਕੰਧੁ ॥

पूजै प्राण होवै थिरु कंधु ॥

Poojai praa(nn) hovai thiru kanddhu ||

One who worships and adores the Lord with his breath of life, gains stability in his body-wall.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ ਕਹਾਂ ਏਹੁ ਜਾਣੁ ॥

कहां ते आइआ कहां एहु जाणु ॥

Kahaan te aaiaa kahaan ehu jaa(nn)u ||

Where has he come from, and where will he go?

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਜੀਵਤ ਮਰਤ ਰਹੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥

जीवत मरत रहै परवाणु ॥

Jeevat marat rahai paravaa(nn)u ||

Remaining dead while yet alive, he is accepted and approved.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਤੁ ਪਛਾਣੈ ॥

हुकमै बूझै ततु पछाणै ॥

Hukamai boojhai tatu pachhaa(nn)ai ||

Whoever understands the Hukam of the Lord's Command, realizes the essence of reality.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਇਹੁ ਪਰਸਾਦੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਜਾਣੈ ॥

इहु परसादु गुरू ते जाणै ॥

Ihu parasaadu guroo te jaa(nn)ai ||

This is known by Guru's Grace.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਹੋਂਦਾ ਫੜੀਅਗੁ ਨਾਨਕ ਜਾਣੁ ॥

होंदा फड़ीअगु नानक जाणु ॥

Hondaa pha(rr)eeagu naanak jaa(nn)u ||

O Nanak, know this: egotism leads to bondage.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਨਾ ਹਉ ਨਾ ਮੈ ਜੂਨੀ ਪਾਣੁ ॥੨॥

ना हउ ना मै जूनी पाणु ॥२॥

Naa hau naa mai joonee paa(nn)u ||2||

Only those who have no ego and no self-conceit, are not consigned to reincarnation. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਪੜ੍ਹ੍ਹੀਐ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹ ਹੋਰਿ ਬੁਧੀਂ ਮਿਥਿਆ ॥

पड़्हीऐ नामु सालाह होरि बुधीं मिथिआ ॥

Pa(rr)heeai naamu saalaah hori budheen mithiaa ||

Read the Praise of the Lord's Name; other intellectual pursuits are false.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਵਾਪਾਰ ਜਨਮੁ ਬਿਰਥਿਆ ॥

बिनु सचे वापार जनमु बिरथिआ ॥

Binu sache vaapaar janamu birathiaa ||

Without dealing in Truth, life is worthless.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥

अंतु न पारावारु न किन ही पाइआ ॥

Anttu na paaraavaaru na kin hee paaiaa ||

No one has ever found the Lord's end or limitation.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਸਭੁ ਜਗੁ ਗਰਬਿ ਗੁਬਾਰੁ ਤਿਨ ਸਚੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥

सभु जगु गरबि गुबारु तिन सचु न भाइआ ॥

Sabhu jagu garabi gubaaru tin sachu na bhaaiaa ||

All the world is enveloped by the darkness of egotistical pride. It does not like the Truth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਚਲੇ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਤਾਵਣਿ ਤਤਿਆ ॥

चले नामु विसारि तावणि ततिआ ॥

Chale naamu visaari taava(nn)i tatiaa ||

Those who depart from this world, forgetting the Naam, shall be roasted in the frying pan.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਬਲਦੀ ਅੰਦਰਿ ਤੇਲੁ ਦੁਬਿਧਾ ਘਤਿਆ ॥

बलदी अंदरि तेलु दुबिधा घतिआ ॥

Baladee anddari telu dubidhaa ghatiaa ||

They pour the oil of duality within, and burn.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਆਇਆ ਉਠੀ ਖੇਲੁ ਫਿਰੈ ਉਵਤਿਆ ॥

आइआ उठी खेलु फिरै उवतिआ ॥

Aaiaa uthee khelu phirai uvatiaa ||

They come into the world and wander around aimlessly; they depart when the play is finished.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਮੇਲੁ ਸਚੈ ਰਤਿਆ ॥੨੪॥

नानक सचै मेलु सचै रतिआ ॥२४॥

Naanak sachai melu sachai ratiaa ||24||

O Nanak, imbued with Truth, the mortals merge in Truth. ||24||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਪਹਿਲਾਂ ਮਾਸਹੁ ਨਿੰਮਿਆ ਮਾਸੈ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ॥

पहिलां मासहु निमिआ मासै अंदरि वासु ॥

Pahilaan maasahu nimmmiaa maasai anddari vaasu ||

First, the mortal is conceived in the flesh, and then he dwells in the flesh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਜੀਉ ਪਾਇ ਮਾਸੁ ਮੁਹਿ ਮਿਲਿਆ ਹਡੁ ਚੰਮੁ ਤਨੁ ਮਾਸੁ ॥

जीउ पाइ मासु मुहि मिलिआ हडु चमु तनु मासु ॥

Jeeu paai maasu muhi miliaa hadu chammu tanu maasu ||

When he comes alive, his mouth takes flesh; his bones, skin and body are flesh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਮਾਸਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਢਿਆ ਮੰਮਾ ਮਾਸੁ ਗਿਰਾਸੁ ॥

मासहु बाहरि कढिआ ममा मासु गिरासु ॥

Maasahu baahari kadhiaa mammaa maasu giraasu ||

He comes out of the womb of flesh, and takes a mouthful of flesh at the breast.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਮੁਹੁ ਮਾਸੈ ਕਾ ਜੀਭ ਮਾਸੈ ਕੀ ਮਾਸੈ ਅੰਦਰਿ ਸਾਸੁ ॥

मुहु मासै का जीभ मासै की मासै अंदरि सासु ॥

Muhu maasai kaa jeebh maasai kee maasai anddari saasu ||

His mouth is flesh, his tongue is flesh; his breath is in the flesh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਵਡਾ ਹੋਆ ਵੀਆਹਿਆ ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ਮਾਸੁ ॥

वडा होआ वीआहिआ घरि लै आइआ मासु ॥

Vadaa hoaa veeaahiaa ghari lai aaiaa maasu ||

He grows up and is married, and brings his wife of flesh into his home.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਮਾਸਹੁ ਹੀ ਮਾਸੁ ਊਪਜੈ ਮਾਸਹੁ ਸਭੋ ਸਾਕੁ ॥

मासहु ही मासु ऊपजै मासहु सभो साकु ॥

Maasahu hee maasu upajai maasahu sabho saaku ||

Flesh is produced from flesh; all relatives are made of flesh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੀਐ ਤਾਂ ਕੋ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥

सतिगुरि मिलिऐ हुकमु बुझीऐ तां को आवै रासि ॥

Satiguri miliai hukamu bujheeai taan ko aavai raasi ||

When the mortal meets the True Guru, and realizes the Hukam of the Lord's Command, then he comes to be reformed.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਆਪਿ ਛੁਟੇ ਨਹ ਛੂਟੀਐ ਨਾਨਕ ਬਚਨਿ ਬਿਣਾਸੁ ॥੧॥

आपि छुटे नह छूटीऐ नानक बचनि बिणासु ॥१॥

Aapi chhute nah chhooteeai naanak bachani bi(nn)aasu ||1||

Releasing himself, the mortal does not find release; O Nanak, through empty words, one is ruined. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਮਾਸੁ ਮਾਸੁ ਕਰਿ ਮੂਰਖੁ ਝਗੜੇ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥

मासु मासु करि मूरखु झगड़े गिआनु धिआनु नही जाणै ॥

Maasu maasu kari moorakhu jhaga(rr)e giaanu dhiaanu nahee jaa(nn)ai ||

The fools argue about flesh and meat, but they know nothing about meditation and spiritual wisdom.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਕਉਣੁ ਮਾਸੁ ਕਉਣੁ ਸਾਗੁ ਕਹਾਵੈ ਕਿਸੁ ਮਹਿ ਪਾਪ ਸਮਾਣੇ ॥

कउणु मासु कउणु सागु कहावै किसु महि पाप समाणे ॥

Kau(nn)u maasu kau(nn)u saagu kahaavai kisu mahi paap samaa(nn)e ||

What is called meat, and what is called green vegetables? What leads to sin?

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਗੈਂਡਾ ਮਾਰਿ ਹੋਮ ਜਗ ਕੀਏ ਦੇਵਤਿਆ ਕੀ ਬਾਣੇ ॥

गैंडा मारि होम जग कीए देवतिआ की बाणे ॥

Gaindaa maari hom jag keee devatiaa kee baa(nn)e ||

It was the habit of the gods to kill the rhinoceros, and make a feast of the burnt offering.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਮਾਸੁ ਛੋਡਿ ਬੈਸਿ ਨਕੁ ਪਕੜਹਿ ਰਾਤੀ ਮਾਣਸ ਖਾਣੇ ॥

मासु छोडि बैसि नकु पकड़हि राती माणस खाणे ॥

Maasu chhodi baisi naku paka(rr)ahi raatee maa(nn)as khaa(nn)e ||

Those who renounce meat, and hold their noses when sitting near it, devour men at night.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਫੜੁ ਕਰਿ ਲੋਕਾਂ ਨੋ ਦਿਖਲਾਵਹਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਹੀ ਸੂਝੈ ॥

फड़ु करि लोकां नो दिखलावहि गिआनु धिआनु नही सूझै ॥

Pha(rr)u kari lokaan no dikhalaavahi giaanu dhiaanu nahee soojhai ||

They practice hypocrisy, and make a show before other people, but they do not understand anything about meditation or spiritual wisdom.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਨਾਨਕ ਅੰਧੇ ਸਿਉ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਕਹੈ ਨ ਕਹਿਆ ਬੂਝੈ ॥

नानक अंधे सिउ किआ कहीऐ कहै न कहिआ बूझै ॥

Naanak anddhe siu kiaa kaheeai kahai na kahiaa boojhai ||

O Nanak, what can be said to the blind people? They cannot answer, or even understand what is said.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਅੰਧਾ ਸੋਇ ਜਿ ਅੰਧੁ ਕਮਾਵੈ ਤਿਸੁ ਰਿਦੈ ਸਿ ਲੋਚਨ ਨਾਹੀ ॥

अंधा सोइ जि अंधु कमावै तिसु रिदै सि लोचन नाही ॥

Anddhaa soi ji anddhu kamaavai tisu ridai si lochan naahee ||

They alone are blind, who act blindly. They have no eyes in their hearts.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੀ ਰਕਤੁ ਨਿਪੰਨੇ ਮਛੀ ਮਾਸੁ ਨ ਖਾਂਹੀ ॥

मात पिता की रकतु निपंने मछी मासु न खांही ॥

Maat pitaa kee rakatu nipanne machhee maasu na khaanhee ||

They are produced from the blood of their mothers and fathers, but they do not eat fish or meat.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1289

ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁਰਖੈ ਜਾਂ ਨਿਸਿ ਮੇਲਾ ਓਥੈ ਮੰਧੁ ਕਮਾਹੀ ॥

इसत्री पुरखै जां निसि मेला ओथै मंधु कमाही ॥

Isatree purakhai jaan nisi melaa othai manddhu kamaahee ||

But when men and women meet in the night, they come together in the flesh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਮਾਸਹੁ ਨਿੰਮੇ ਮਾਸਹੁ ਜੰਮੇ ਹਮ ਮਾਸੈ ਕੇ ਭਾਂਡੇ ॥

मासहु निमे मासहु जमे हम मासै के भांडे ॥

Maasahu nimmme maasahu jamme ham maasai ke bhaande ||

In the flesh we are conceived, and in the flesh we are born; we are vessels of flesh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰੁ ਕਹਾਵੈ ਪਾਂਡੇ ॥

गिआनु धिआनु कछु सूझै नाही चतुरु कहावै पांडे ॥

Giaanu dhiaanu kachhu soojhai naahee chaturu kahaavai paande ||

You know nothing of spiritual wisdom and meditation, even though you call yourself clever, O religious scholar.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਬਾਹਰ ਕਾ ਮਾਸੁ ਮੰਦਾ ਸੁਆਮੀ ਘਰ ਕਾ ਮਾਸੁ ਚੰਗੇਰਾ ॥

बाहर का मासु मंदा सुआमी घर का मासु चंगेरा ॥

Baahar kaa maasu manddaa suaamee ghar kaa maasu changgeraa ||

O master, you believe that flesh on the outside is bad, but the flesh of those in your own home is good.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਮਾਸਹੁ ਹੋਏ ਜੀਇ ਲਇਆ ਵਾਸੇਰਾ ॥

जीअ जंत सभि मासहु होए जीइ लइआ वासेरा ॥

Jeea jantt sabhi maasahu hoe jeei laiaa vaaseraa ||

All beings and creatures are flesh; the soul has taken up its home in the flesh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਅਭਖੁ ਭਖਹਿ ਭਖੁ ਤਜਿ ਛੋਡਹਿ ਅੰਧੁ ਗੁਰੂ ਜਿਨ ਕੇਰਾ ॥

अभखु भखहि भखु तजि छोडहि अंधु गुरू जिन केरा ॥

Abhakhu bhakhahi bhakhu taji chhodahi anddhu guroo jin keraa ||

They eat the uneatable; they reject and abandon what they could eat. They have a teacher who is blind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਮਾਸਹੁ ਨਿੰਮੇ ਮਾਸਹੁ ਜੰਮੇ ਹਮ ਮਾਸੈ ਕੇ ਭਾਂਡੇ ॥

मासहु निमे मासहु जमे हम मासै के भांडे ॥

Maasahu nimmme maasahu jamme ham maasai ke bhaande ||

In the flesh we are conceived, and in the flesh we are born; we are vessels of flesh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰੁ ਕਹਾਵੈ ਪਾਂਡੇ ॥

गिआनु धिआनु कछु सूझै नाही चतुरु कहावै पांडे ॥

Giaanu dhiaanu kachhu soojhai naahee chaturu kahaavai paande ||

You know nothing of spiritual wisdom and meditation, even though you call yourself clever, O religious scholar.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਮਾਸੁ ਪੁਰਾਣੀ ਮਾਸੁ ਕਤੇਬੀਂ ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਮਾਸੁ ਕਮਾਣਾ ॥

मासु पुराणी मासु कतेबीं चहु जुगि मासु कमाणा ॥

Maasu puraa(nn)ee maasu katebeen chahu jugi maasu kamaa(nn)aa ||

Meat is allowed in the Puraanas, meat is allowed in the Bible and the Koran. Throughout the four ages, meat has been used.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਜਜਿ ਕਾਜਿ ਵੀਆਹਿ ਸੁਹਾਵੈ ਓਥੈ ਮਾਸੁ ਸਮਾਣਾ ॥

जजि काजि वीआहि सुहावै ओथै मासु समाणा ॥

Jaji kaaji veeaahi suhaavai othai maasu samaa(nn)aa ||

It is featured in sacred feasts and marriage festivities; meat is used in them.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁਰਖ ਨਿਪਜਹਿ ਮਾਸਹੁ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸੁਲਤਾਨਾਂ ॥

इसत्री पुरख निपजहि मासहु पातिसाह सुलतानां ॥

Isatree purakh nipajahi maasahu paatisaah sulataanaan ||

Women, men, kings and emperors originate from meat.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਜੇ ਓਇ ਦਿਸਹਿ ਨਰਕਿ ਜਾਂਦੇ ਤਾਂ ਉਨੑ ਕਾ ਦਾਨੁ ਨ ਲੈਣਾ ॥

जे ओइ दिसहि नरकि जांदे तां उन्ह का दानु न लैणा ॥

Je oi disahi naraki jaande taan unh kaa daanu na lai(nn)aa ||

If you see them going to hell, then do not accept charitable gifts from them.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਦੇਂਦਾ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਲੈਦੇ ਦੇਖਹੁ ਏਹੁ ਧਿਙਾਣਾ ॥

देंदा नरकि सुरगि लैदे देखहु एहु धिङाणा ॥

Dendaa naraki suragi laide dekhahu ehu dhi(ng)aa(nn)aa ||

The giver goes to hell, while the receiver goes to heaven - look at this injustice.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਆਪਿ ਨ ਬੂਝੈ ਲੋਕ ਬੁਝਾਏ ਪਾਂਡੇ ਖਰਾ ਸਿਆਣਾ ॥

आपि न बूझै लोक बुझाए पांडे खरा सिआणा ॥

Aapi na boojhai lok bujhaae paande kharaa siaa(nn)aa ||

You do not understand your own self, but you preach to other people. O Pandit, you are very wise indeed.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਪਾਂਡੇ ਤੂ ਜਾਣੈ ਹੀ ਨਾਹੀ ਕਿਥਹੁ ਮਾਸੁ ਉਪੰਨਾ ॥

पांडे तू जाणै ही नाही किथहु मासु उपंना ॥

Paande too jaa(nn)ai hee naahee kithahu maasu upannaa ||

O Pandit, you do not know where meat originated.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਤੋਇਅਹੁ ਅੰਨੁ ਕਮਾਦੁ ਕਪਾਹਾਂ ਤੋਇਅਹੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਗੰਨਾ ॥

तोइअहु अंनु कमादु कपाहां तोइअहु त्रिभवणु गंना ॥

Toiahu annu kamaadu kapaahaan toiahu tribhava(nn)u gannaa ||

Corn, sugar cane and cotton are produced from water. The three worlds came from water.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਤੋਆ ਆਖੈ ਹਉ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਹਛਾ ਤੋਐ ਬਹੁਤੁ ਬਿਕਾਰਾ ॥

तोआ आखै हउ बहु बिधि हछा तोऐ बहुतु बिकारा ॥

Toaa aakhai hau bahu bidhi hachhaa toai bahutu bikaaraa ||

Water says, ""I am good in many ways."" But water takes many forms.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਏਤੇ ਰਸ ਛੋਡਿ ਹੋਵੈ ਸੰਨਿਆਸੀ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨॥

एते रस छोडि होवै संनिआसी नानकु कहै विचारा ॥२॥

Ete ras chhodi hovai sanniaasee naanaku kahai vichaaraa ||2||

Forsaking these delicacies, one becomes a true Sannyaasee, a detached hermit. Nanak reflects and speaks. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਹਉ ਕਿਆ ਆਖਾ ਇਕ ਜੀਭ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥

हउ किआ आखा इक जीभ तेरा अंतु न किन ही पाइआ ॥

Hau kiaa aakhaa ik jeebh teraa anttu na kin hee paaiaa ||

What can I say with only one tongue? I cannot find your limits.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਸੇ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥

सचा सबदु वीचारि से तुझ ही माहि समाइआ ॥

Sachaa sabadu veechaari se tujh hee maahi samaaiaa ||

Those who contemplate the True Word of the Shabad are absorbed into You, O Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਇਕਿ ਭਗਵਾ ਵੇਸੁ ਕਰਿ ਭਰਮਦੇ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥

इकि भगवा वेसु करि भरमदे विणु सतिगुर किनै न पाइआ ॥

Iki bhagavaa vesu kari bharamade vi(nn)u satigur kinai na paaiaa ||

Some wander around in saffron robes, but without the True Guru, no one finds the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰ ਭਵਿ ਥਕੇ ਤੁਧੁ ਅੰਦਰਿ ਆਪੁ ਲੁਕਾਇਆ ॥

देस दिसंतर भवि थके तुधु अंदरि आपु लुकाइआ ॥

Des disanttar bhavi thake tudhu anddari aapu lukaaiaa ||

They wander in foreign lands and countries until they grow weary, but You hide Yourself within them.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਆਪਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥

गुर का सबदु रतंनु है करि चानणु आपि दिखाइआ ॥

Gur kaa sabadu ratannu hai kari chaana(nn)u aapi dikhaaiaa ||

The Word of the Guru's Shabad is a jewel, through which the Lord shines forth and reveals Himself.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥

आपणा आपु पछाणिआ गुरमती सचि समाइआ ॥

Aapa(nn)aa aapu pachhaa(nn)iaa guramatee sachi samaaiaa ||

Realizing one's own self, following the Guru's Teachings, the mortal is absorbed into Truth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਬਜਾਰੀਆ ਬਾਜਾਰੁ ਜਿਨੀ ਰਚਾਇਆ ॥

आवा गउणु बजारीआ बाजारु जिनी रचाइआ ॥

Aavaa gau(nn)u bajaareeaa baajaaru jinee rachaaiaa ||

Coming and going, the tricksters and magicians put on their magic show.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਇਕੁ ਥਿਰੁ ਸਚਾ ਸਾਲਾਹਣਾ ਜਿਨ ਮਨਿ ਸਚਾ ਭਾਇਆ ॥੨੫॥

इकु थिरु सचा सालाहणा जिन मनि सचा भाइआ ॥२५॥

Iku thiru sachaa saalaaha(nn)aa jin mani sachaa bhaaiaa ||25||

But those whose minds are pleased by the True Lord, praise the True One, the Ever-stable Lord. ||25||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਕਰਮ ਬਿਰਖੁ ਫਲ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਵਿਸੁ ॥

नानक माइआ करम बिरखु फल अम्रित फल विसु ॥

Naanak maaiaa karam birakhu phal ammmrit phal visu ||

O Nanak, the tree of actions done in Maya yields ambrosial fruit and poisonous fruit.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਸਭ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਖਵਾਲੇ ਤਿਸੁ ॥੧॥

सभ कारण करता करे जिसु खवाले तिसु ॥१॥

Sabh kaara(nn) karataa kare jisu khavaale tisu ||1||

The Creator does all deeds; we eat the fruits as He ordains. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290


ਮਃ ੨ ॥

मः २ ॥

M:h 2 ||

Second Mehl:

Guru Angad Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਨਾਨਕ ਦੁਨੀਆ ਕੀਆਂ ਵਡਿਆਈਆਂ ਅਗੀ ਸੇਤੀ ਜਾਲਿ ॥

नानक दुनीआ कीआं वडिआईआं अगी सेती जालि ॥

Naanak duneeaa keeaan vadiaaeeaan agee setee jaali ||

O Nanak, burn worldly greatness and glory in the fire.

Guru Angad Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਏਨੀ ਜਲੀਈਂ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਇਕ ਨ ਚਲੀਆ ਨਾਲਿ ॥੨॥

एनी जलीईं नामु विसारिआ इक न चलीआ नालि ॥२॥

Enee jaleeeen naamu visaariaa ik na chaleeaa naali ||2||

These burnt offerings have caused mortals to forget the Naam, the Name of the Lord. Not even one of them will go along with you in the end. ||2||

Guru Angad Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਹੋਇ ਨਿਬੇੜੁ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਇਆ ॥

सिरि सिरि होइ निबेड़ु हुकमि चलाइआ ॥

Siri siri hoi nibe(rr)u hukami chalaaiaa ||

He judges each and every being; by the Hukam of His Command, He leads us on.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਤੇਰੈ ਹਥਿ ਨਿਬੇੜੁ ਤੂਹੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥

तेरै हथि निबेड़ु तूहै मनि भाइआ ॥

Terai hathi nibe(rr)u toohai mani bhaaiaa ||

Justice is in Your Hands, O Lord; You are pleasing to my mind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਕਾਲੁ ਚਲਾਏ ਬੰਨਿ ਕੋਇ ਨ ਰਖਸੀ ॥

कालु चलाए बंनि कोइ न रखसी ॥

Kaalu chalaae banni koi na rakhasee ||

The mortal is bound and gagged by Death and lead away; no one can rescue him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਜਰੁ ਜਰਵਾਣਾ ਕੰਨੑਿ ਚੜਿਆ ਨਚਸੀ ॥

जरु जरवाणा कंन्हि चड़िआ नचसी ॥

Jaru jaravaa(nn)aa kannhi cha(rr)iaa nachasee ||

Old age, the tyrant, dances on the mortal's shoulders.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਬੇੜੁ ਸਚਾ ਰਖਸੀ ॥

सतिगुरु बोहिथु बेड़ु सचा रखसी ॥

Satiguru bohithu be(rr)u sachaa rakhasee ||

So climb aboard the boat of the True Guru, and the True Lord will rescue you.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੜਹਾੜੁ ਅਨਦਿਨੁ ਭਖਸੀ ॥

अगनि भखै भड़हाड़ु अनदिनु भखसी ॥

Agani bhakhai bha(rr)ahaa(rr)u anadinu bhakhasee ||

The fire of desire burns like an oven, consuming mortals night and day.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਫਾਥਾ ਚੁਗੈ ਚੋਗ ਹੁਕਮੀ ਛੁਟਸੀ ॥

फाथा चुगै चोग हुकमी छुटसी ॥

Phaathaa chugai chog hukamee chhutasee ||

Like trapped birds, the mortals peck at the corn; only through the Lord's Command will they find release.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290

ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਗੁ ਕੂੜੁ ਨਿਖੁਟਸੀ ॥੨੬॥

करता करे सु होगु कूड़ु निखुटसी ॥२६॥

Karataa kare su hogu koo(rr)u nikhutasee ||26||

Whatever the Creator does, comes to pass; falsehood shall fail in the end. ||26||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1290


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਘਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਦੇਖਾਇ ਦੇਇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥

घर महि घरु देखाइ देइ सो सतिगुरु पुरखु सुजाणु ॥

Ghar mahi gharu dekhaai dei so satiguru purakhu sujaa(nn)u ||

The True Guru is the All-knowing Primal Being; He shows us our true home within the home of the self.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਪੰਚ ਸਬਦ ਧੁਨਿਕਾਰ ਧੁਨਿ ਤਹ ਬਾਜੈ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥

पंच सबद धुनिकार धुनि तह बाजै सबदु नीसाणु ॥

Pancch sabad dhunikaar dhuni tah baajai sabadu neesaa(nn)u ||

The Panch Shabad, the Five Primal Sounds, resonate and resound within; the insignia of the Shabad is revealed there, vibrating gloriously.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਾਤਾਲ ਤਹ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਹੈਰਾਨੁ ॥

दीप लोअ पाताल तह खंड मंडल हैरानु ॥

Deep loa paataal tah khandd manddal hairaanu ||

Worlds and realms, nether regions, solar systems and galaxies are wondrously revealed.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਤਾਰ ਘੋਰ ਬਾਜਿੰਤ੍ਰ ਤਹ ਸਾਚਿ ਤਖਤਿ ਸੁਲਤਾਨੁ ॥

तार घोर बाजिंत्र तह साचि तखति सुलतानु ॥

Taar ghor baajinttr tah saachi takhati sulataanu ||

The strings and the harps vibrate and resound; the true throne of the Lord is there.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਸੁਖਮਨ ਕੈ ਘਰਿ ਰਾਗੁ ਸੁਨਿ ਸੁੰਨਿ ਮੰਡਲਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

सुखमन कै घरि रागु सुनि सुंनि मंडलि लिव लाइ ॥

Sukhaman kai ghari raagu suni sunni manddali liv laai ||

Listen to the music of the home of the heart - Sukhmani, peace of mind. Lovingly tune in to His state of celestial ecstasy.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਅਕਥ ਕਥਾ ਬੀਚਾਰੀਐ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਇ ॥

अकथ कथा बीचारीऐ मनसा मनहि समाइ ॥

Akath kathaa beechaareeai manasaa manahi samaai ||

Contemplate the Unspoken Speech, and the desires of the mind are dissolved.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਉਲਟਿ ਕਮਲੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰਿਆ ਇਹੁ ਮਨੁ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਇ ॥

उलटि कमलु अम्रिति भरिआ इहु मनु कतहु न जाइ ॥

Ulati kamalu ammmriti bhariaa ihu manu katahu na jaai ||

The heart-lotus is turned upside-down, and is filled with Ambrosial Nectar. This mind does not go out; it does not get distracted.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਅਜਪਾ ਜਾਪੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਮਾਇ ॥

अजपा जापु न वीसरै आदि जुगादि समाइ ॥

Ajapaa jaapu na veesarai aadi jugaadi samaai ||

It does not forget the Chant which is chanted without chanting; it is immersed in the Primal Lord God of the ages.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਸਭਿ ਸਖੀਆ ਪੰਚੇ ਮਿਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ॥

सभि सखीआ पंचे मिले गुरमुखि निज घरि वासु ॥

Sabhi sakheeaa pancche mile guramukhi nij ghari vaasu ||

All the sister-companions are blessed with the five virtues. The Gurmukhs dwell in the home of the self deep within.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਸਬਦੁ ਖੋਜਿ ਇਹੁ ਘਰੁ ਲਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ॥੧॥

सबदु खोजि इहु घरु लहै नानकु ता का दासु ॥१॥

Sabadu khoji ihu gharu lahai naanaku taa kaa daasu ||1||

Nanak is the slave of that one who seeks the Shabad and finds this home within. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਚਿਲਿਮਿਲਿ ਬਿਸੀਆਰ ਦੁਨੀਆ ਫਾਨੀ ॥

चिलिमिलि बिसीआर दुनीआ फानी ॥

Chilimili biseeaar duneeaa phaanee ||

The extravagant glamour of the world is a passing show.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਕਾਲੂਬਿ ਅਕਲ ਮਨ ਗੋਰ ਨ ਮਾਨੀ ॥

कालूबि अकल मन गोर न मानी ॥

Kaaloobi akal man gor na maanee ||

My twisted mind does not believe that it will end up in a grave.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਮਨ ਕਮੀਨ ਕਮਤਰੀਨ ਤੂ ਦਰੀਆਉ ਖੁਦਾਇਆ ॥

मन कमीन कमतरीन तू दरीआउ खुदाइआ ॥

Man kameen kamatareen too dareeaau khudaaiaa ||

I am meek and lowly; You are the great river.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਏਕੁ ਚੀਜੁ ਮੁਝੈ ਦੇਹਿ ਅਵਰ ਜਹਰ ਚੀਜ ਨ ਭਾਇਆ ॥

एकु चीजु मुझै देहि अवर जहर चीज न भाइआ ॥

Eku cheeju mujhai dehi avar jahar cheej na bhaaiaa ||

Please, bless me with the one thing; everything else is poison, and does not tempt me.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਪੁਰਾਬ ਖਾਮ ਕੂਜੈ ਹਿਕਮਤਿ ਖੁਦਾਇਆ ॥

पुराब खाम कूजै हिकमति खुदाइआ ॥

Puraab khaam koojai hikamati khudaaiaa ||

You filled this fragile body with the water of life, O Lord, by Your Creative Power.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਮਨ ਤੁਆਨਾ ਤੂ ਕੁਦਰਤੀ ਆਇਆ ॥

मन तुआना तू कुदरती आइआ ॥

Man tuaanaa too kudaratee aaiaa ||

By Your Omnipotence, I have become powerful.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਸਗ ਨਾਨਕ ਦੀਬਾਨ ਮਸਤਾਨਾ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥

सग नानक दीबान मसताना नित चड़ै सवाइआ ॥

Sag naanak deebaan masataanaa nit cha(rr)ai savaaiaa ||

Nanak is a dog in the Court of the Lord, intoxicated more and more, all the time.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਆਤਸ ਦੁਨੀਆ ਖੁਨਕ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਇਆ ॥੨॥

आतस दुनीआ खुनक नामु खुदाइआ ॥२॥

Aatas duneeaa khunak naamu khudaaiaa ||2||

The world is on fire; the Name of the Lord is cooling and soothing. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291


ਪਉੜੀ ਨਵੀ ਮਃ ੫ ॥

पउड़ी नवी मः ५ ॥

Pau(rr)ee navee M: 5 ||

New Pauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਸਭੋ ਵਰਤੈ ਚਲਤੁ ਚਲਤੁ ਵਖਾਣਿਆ ॥

सभो वरतै चलतु चलतु वखाणिआ ॥

Sabho varatai chalatu chalatu vakhaa(nn)iaa ||

His wonderful play is all-pervading; it is wonderful and amazing!

Guru Arjan Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ॥

पारब्रहमु परमेसरु गुरमुखि जाणिआ ॥

Paarabrhamu paramesaru guramukhi jaa(nn)iaa ||

As Gurmukh, I know the Transcendent Lord, the Supreme Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਲਥੇ ਸਭਿ ਵਿਕਾਰ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣਿਆ ॥

लथे सभि विकार सबदि नीसाणिआ ॥

Lathe sabhi vikaar sabadi neesaa(nn)iaa ||

All my sins and corruption are washed away, through the insignia of the Shabad, the Word of God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਭਏ ਨਿਕਾਣਿਆ ॥

साधू संगि उधारु भए निकाणिआ ॥

Saadhoo sanggi udhaaru bhae nikaa(nn)iaa ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one is saved, and becomes free.

Guru Arjan Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਾਤਾਰੁ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥

सिमरि सिमरि दातारु सभि रंग माणिआ ॥

Simari simari daataaru sabhi rangg maa(nn)iaa ||

Meditating, meditating in remembrance on the Great Giver, I enjoy all comforts and pleasures.

Guru Arjan Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰਿ ਮਿਹਰ ਛਾਵਾਣਿਆ ॥

परगटु भइआ संसारि मिहर छावाणिआ ॥

Paragatu bhaiaa sanssaari mihar chhaavaa(nn)iaa ||

I have become famous throughout the world, under the canopy of His kindness and grace.

Guru Arjan Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਿਆ ॥

आपे बखसि मिलाए सद कुरबाणिआ ॥

Aape bakhasi milaae sad kurabaa(nn)iaa ||

He Himself has forgiven me, and united me with Himself; I am forever a sacrifice to Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਨਾਨਕ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਖਸਮੈ ਭਾਣਿਆ ॥੨੭॥

नानक लए मिलाइ खसमै भाणिआ ॥२७॥

Naanak lae milaai khasamai bhaa(nn)iaa ||27||

O Nanak, by the Pleasure of His Will, my Lord and Master has blended me with Himself. ||27||

Guru Arjan Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

सलोक मः १ ॥

Salok M: 1 ||

Shalok, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਧੰਨੁ ਸੁ ਕਾਗਦੁ ਕਲਮ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਭਾਂਡਾ ਧਨੁ ਮਸੁ ॥

धंनु सु कागदु कलम धंनु धनु भांडा धनु मसु ॥

Dhannu su kaagadu kalam dhannu dhanu bhaandaa dhanu masu ||

Blessed is the paper, blessed is the pen, blessed is the inkwell, and blessed is the ink.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਧਨੁ ਲੇਖਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਲਿਖਾਇਆ ਸਚੁ ॥੧॥

धनु लेखारी नानका जिनि नामु लिखाइआ सचु ॥१॥

Dhanu lekhaaree naanakaa jini naamu likhaaiaa sachu ||1||

Blessed is the writer, O Nanak, who writes the True Name. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291


ਮਃ ੧ ॥

मः १ ॥

M:h 1 ||

First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਆਪੇ ਪਟੀ ਕਲਮ ਆਪਿ ਉਪਰਿ ਲੇਖੁ ਭਿ ਤੂੰ ॥

आपे पटी कलम आपि उपरि लेखु भि तूं ॥

Aape patee kalam aapi upari lekhu bhi toonn ||

You Yourself are the writing tablet, and You Yourself are the pen. You are also what is written on it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਏਕੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਦੂਜਾ ਕਾਹੇ ਕੂ ॥੨॥

एको कहीऐ नानका दूजा काहे कू ॥२॥

Eko kaheeai naanakaa doojaa kaahe koo ||2||

Speak of the One Lord, O Nanak; how could there be any other? ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥

तूं आपे आपि वरतदा आपि बणत बणाई ॥

Toonn aape aapi varatadaa aapi ba(nn)at ba(nn)aaee ||

You Yourself are all-pervading; You Yourself made the making.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਤੂ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥

तुधु बिनु दूजा को नही तू रहिआ समाई ॥

Tudhu binu doojaa ko nahee too rahiaa samaaee ||

Without You, there is no other at all; You are permeating and pervading everywhere.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਦਾ ਤੁਧੁ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥

तेरी गति मिति तूहै जाणदा तुधु कीमति पाई ॥

Teree gati miti toohai jaa(nn)adaa tudhu keemati paaee ||

You alone know Your state and extent. Only You can estimate Your worth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਤੂ ਅਲਖ ਅਗੋਚਰੁ ਅਗਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਦਿਖਾਈ ॥

तू अलख अगोचरु अगमु है गुरमति दिखाई ॥

Too alakh agocharu agamu hai guramati dikhaaee ||

You are invisible, imperceptible and inaccessible. You are revealed through the Guru's Teachings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਗਵਾਈ ॥

अंतरि अगिआनु दुखु भरमु है गुर गिआनि गवाई ॥

Anttari agiaanu dukhu bharamu hai gur giaani gavaaee ||

Deep within, there is ignorance, suffering and doubt; through the spiritual wisdom of the Guru, they are eradicated.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਸੁ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਸੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥

जिसु क्रिपा करहि तिसु मेलि लैहि सो नामु धिआई ॥

Jisu kripaa karahi tisu meli laihi so naamu dhiaaee ||

He alone meditates on the Naam, whom You unite with Yourself, in Your Mercy.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਤੂ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ॥

तू करता पुरखु अगमु है रविआ सभ ठाई ॥

Too karataa purakhu agammu hai raviaa sabh thaaee ||

You are the Creator, the Inaccessible Primal Lord God; You are all-pervading everywhere.

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291

ਜਿਤੁ ਤੂ ਲਾਇਹਿ ਸਚਿਆ ਤਿਤੁ ਕੋ ਲਗੈ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੨੮॥੧॥ ਸੁਧੁ

जितु तू लाइहि सचिआ तितु को लगै नानक गुण गाई ॥२८॥१॥ सुधु

Jitu too laaihi sachiaa titu ko lagai naanak gu(nn) gaaee ||28||1|| sudhu

To whatever You link the mortal, O True Lord, to that he is linked. Nanak sings Your Glorious Praises. ||28||1|| Sudh ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Malar / Vaar Malar ki (M: 1) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1291


ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀਉ ਕੀ ॥

रागु मलार बाणी भगत नामदेव जीउ की ॥

Raagu malaar baa(nn)ee bhagat naamadev jeeu kee ||

Raag Malaar, The Word Of The Devotee Naam Dayv Jee:

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਸੇਵੀਲੇ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ॥

सेवीले गोपाल राइ अकुल निरंजन ॥

Seveele gopaal raai akul niranjjan ||

Serve the King, the Sovereign Lord of the World. He has no ancestry; He is immaculate and pure.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ਜਾਚਹਿ ਸੰਤ ਜਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

भगति दानु दीजै जाचहि संत जन ॥१॥ रहाउ ॥

Bhagati daanu deejai jaachahi santt jan ||1|| rahaau ||

Please bless me with the gift of devotion, which the humble Saints beg for. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292


ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਦਿਗ ਦਿਸੈ ਸਰਾਇਚਾ ਬੈਕੁੰਠ ਭਵਨ ਚਿਤ੍ਰਸਾਲਾ ਸਪਤ ਲੋਕ ਸਾਮਾਨਿ ਪੂਰੀਅਲੇ ॥

जां चै घरि दिग दिसै सराइचा बैकुंठ भवन चित्रसाला सपत लोक सामानि पूरीअले ॥

Jaan chai ghari dig disai saraaichaa baikuntth bhavan chitrsaalaa sapat lok saamaani pooreeale ||

His Home is the pavilion seen in all directions; His ornamental heavenly realms fill the seven worlds alike.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਲਛਿਮੀ ਕੁਆਰੀ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੀਵੜੇ ਕਉਤਕੁ ਕਾਲੁ ਬਪੁੜਾ ਕੋਟਵਾਲੁ ਸੁ ਕਰਾ ਸਿਰੀ ॥

जां चै घरि लछिमी कुआरी चंदु सूरजु दीवड़े कउतकु कालु बपुड़ा कोटवालु सु करा सिरी ॥

Jaan chai ghari lachhimee kuaaree chanddu sooraju deeva(rr)e kautaku kaalu bapu(rr)aa kotavaalu su karaa siree ||

In His Home, the virgin Lakshmi dwells. The moon and the sun are His two lamps; the wretched Messenger of Death stages his dramas, and levies taxes on all.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਸੁ ਐਸਾ ਰਾਜਾ ਸ੍ਰੀ ਨਰਹਰੀ ॥੧॥

सु ऐसा राजा स्री नरहरी ॥१॥

Su aisaa raajaa sree naraharee ||1||

Such is my Sovereign Lord King, the Supreme Lord of all. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292


ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਕੁਲਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਚਤੁਰ ਮੁਖੁ ਡਾਂਵੜਾ ਜਿਨਿ ਬਿਸ੍ਵ ਸੰਸਾਰੁ ਰਾਚੀਲੇ ॥

जां चै घरि कुलालु ब्रहमा चतुर मुखु डांवड़ा जिनि बिस्व संसारु राचीले ॥

Jaan chai ghari kulaalu brhamaa chatur mukhu daanva(rr)aa jini bisv sanssaaru raacheele ||

In His House, the four-faced Brahma, the cosmic potter lives. He created the entire universe.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਜਾਂ ਕੈ ਘਰਿ ਈਸਰੁ ਬਾਵਲਾ ਜਗਤ ਗੁਰੂ ਤਤ ਸਾਰਖਾ ਗਿਆਨੁ ਭਾਖੀਲੇ ॥

जां कै घरि ईसरु बावला जगत गुरू तत सारखा गिआनु भाखीले ॥

Jaan kai ghari eesaru baavalaa jagat guroo tat saarakhaa giaanu bhaakheele ||

In His House, the insane Shiva, the Guru of the World, lives; he imparts spiritual wisdom to explain the essence of reality.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਜਾਂ ਚੈ ਡਾਂਗੀਆ ਦੁਆਰੈ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤੁ ਲੇਖੀਆ ॥

पापु पुंनु जां चै डांगीआ दुआरै चित्र गुपतु लेखीआ ॥

Paapu punnu jaan chai daangeeaa duaarai chitr gupatu lekheeaa ||

Sin and virtue are the standard-bearers at His Door; Chitr and Gupt are the recording angels of the conscious and subconscious.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਧਰਮ ਰਾਇ ਪਰੁਲੀ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰੁ ॥

धरम राइ परुली प्रतिहारु ॥

Dharam raai parulee prtihaaru ||

The Righteous Judge of Dharma, the Lord of Destruction, is the door-man.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਸੋੁ ਐਸਾ ਰਾਜਾ ਸ੍ਰੀ ਗੋਪਾਲੁ ॥੨॥

सो ऐसा राजा स्री गोपालु ॥२॥

Sao aisaa raajaa sree gopaalu ||2||

Such is the Supreme Sovereign Lord of the World. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292


ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਰਿਖੀ ਬਪੁੜੇ ਢਾਢੀਆ ਗਾਵੰਤ ਆਛੈ ॥

जां चै घरि गण गंधरब रिखी बपुड़े ढाढीआ गावंत आछै ॥

Jaan chai ghari ga(nn) ganddharab rikhee bapu(rr)e dhaadheeaa gaavantt aachhai ||

In His Home are the heavenly heralds, celestial singers, Rishis and poor minstrels, who sing so sweetly.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਰੂਪੀਆ ਅਨਗਰੂਆ ਆਖਾੜਾ ਮੰਡਲੀਕ ਬੋਲ ਬੋਲਹਿ ਕਾਛੇ ॥

सरब सासत्र बहु रूपीआ अनगरूआ आखाड़ा मंडलीक बोल बोलहि काछे ॥

Sarab saasatr bahu roopeeaa anagarooaa aakhaa(rr)aa manddaleek bol bolahi kaachhe ||

All the Shaastras take various forms in His theater, singing beautiful songs.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਚਉਰ ਢੂਲ ਜਾਂ ਚੈ ਹੈ ਪਵਣੁ ॥

चउर ढूल जां चै है पवणु ॥

Chaur dhool jaan chai hai pava(nn)u ||

The wind waves the fly-brush over Him;

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਚੇਰੀ ਸਕਤਿ ਜੀਤਿ ਲੇ ਭਵਣੁ ॥

चेरी सकति जीति ले भवणु ॥

Cheree sakati jeeti le bhava(nn)u ||

His hand-maiden is Maya, who has conquered the world.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਅੰਡ ਟੂਕ ਜਾ ਚੈ ਭਸਮਤੀ ॥

अंड टूक जा चै भसमती ॥

Andd took jaa chai bhasamatee ||

The shell of the earth is His fireplace.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਸੋੁ ਐਸਾ ਰਾਜਾ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਪਤੀ ॥੩॥

सो ऐसा राजा त्रिभवण पती ॥३॥

Sao aisaa raajaa tribhava(nn) patee ||3||

Such is the Sovereign Lord of the three worlds. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292


ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਕੂਰਮਾ ਪਾਲੁ ਸਹਸ੍ਰ ਫਨੀ ਬਾਸਕੁ ਸੇਜ ਵਾਲੂਆ ॥

जां चै घरि कूरमा पालु सहस्र फनी बासकु सेज वालूआ ॥

Jaan chai ghari kooramaa paalu sahasr phanee baasaku sej vaalooaa ||

In His Home, the celestial turtle is the bed-frame, woven with the strings of the thousand-headed snake.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਅਠਾਰਹ ਭਾਰ ਬਨਾਸਪਤੀ ਮਾਲਣੀ ਛਿਨਵੈ ਕਰੋੜੀ ਮੇਘ ਮਾਲਾ ਪਾਣੀਹਾਰੀਆ ॥

अठारह भार बनासपती मालणी छिनवै करोड़ी मेघ माला पाणीहारीआ ॥

Athaarah bhaar banaasapatee maala(nn)ee chhinavai karo(rr)ee megh maalaa paa(nn)eehaareeaa ||

His flower-girls are the eighteen loads of vegetation; His water-carriers are the nine hundred sixty million clouds.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਨਖ ਪ੍ਰਸੇਵ ਜਾ ਚੈ ਸੁਰਸਰੀ ॥

नख प्रसेव जा चै सुरसरी ॥

Nakh prsev jaa chai surasaree ||

His sweat is the Ganges River.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਸਪਤ ਸਮੁੰਦ ਜਾਂ ਚੈ ਘੜਥਲੀ ॥

सपत समुंद जां चै घड़थली ॥

Sapat samundd jaan chai gha(rr)athalee ||

The seven seas are His water-pitchers.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਏਤੇ ਜੀਅ ਜਾਂ ਚੈ ਵਰਤਣੀ ॥

एते जीअ जां चै वरतणी ॥

Ete jeea jaan chai varata(nn)ee ||

The creatures of the world are His household utensils.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਸੋੁ ਐਸਾ ਰਾਜਾ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥੪॥

सो ऐसा राजा त्रिभवण धणी ॥४॥

Sao aisaa raajaa tribhava(nn) dha(nn)ee ||4||

Such is the Sovereign Lord King of the three worlds. ||4||

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292


ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਨਿਕਟ ਵਰਤੀ ਅਰਜਨੁ ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਅੰਬਰੀਕੁ ਨਾਰਦੁ ਨੇਜੈ ਸਿਧ ਬੁਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਬਾਨਵੈ ਹੇਲਾ ॥

जां चै घरि निकट वरती अरजनु ध्रू प्रहलादु अ्मबरीकु नारदु नेजै सिध बुध गण गंधरब बानवै हेला ॥

Jaan chai ghari nikat varatee arajanu dhroo prhalaadu ambbareeku naaradu nejai sidh budh ga(nn) ganddharab baanavai helaa ||

In His home are Arjuna, Dhroo, Prahlaad, Ambreek, Naarad, Nayjaa, the Siddhas and Buddhas, the ninety-two heavenly heralds and celestial singers in their wondrous play.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਏਤੇ ਜੀਅ ਜਾਂ ਚੈ ਹਹਿ ਘਰੀ ॥

एते जीअ जां चै हहि घरी ॥

Ete jeea jaan chai hahi gharee ||

All the creatures of the world are in His House.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਸਰਬ ਬਿਆਪਿਕ ਅੰਤਰ ਹਰੀ ॥

सरब बिआपिक अंतर हरी ॥

Sarab biaapik anttar haree ||

The Lord is diffused in the inner beings of all.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਦੇਉ ਤਾਂ ਚੀ ਆਣਿ ॥

प्रणवै नामदेउ तां ची आणि ॥

Pr(nn)avai naamadeu taan chee aa(nn)i ||

Prays Naam Dayv, seek His Protection.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਸਗਲ ਭਗਤ ਜਾ ਚੈ ਨੀਸਾਣਿ ॥੫॥੧॥

सगल भगत जा चै नीसाणि ॥५॥१॥

Sagal bhagat jaa chai neesaa(nn)i ||5||1||

All the devotees are His banner and insignia. ||5||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292


ਮਲਾਰ ॥

मलार ॥

Malaar ||

Malaar:

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਮੋ ਕਉ ਤੂੰ ਨ ਬਿਸਾਰਿ ਤੂ ਨ ਬਿਸਾਰਿ ॥

मो कउ तूं न बिसारि तू न बिसारि ॥

Mo kau toonn na bisaari too na bisaari ||

Please do not forget me; please do not forget me,

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਤੂ ਨ ਬਿਸਾਰੇ ਰਾਮਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तू न बिसारे रामईआ ॥१॥ रहाउ ॥

Too na bisaare raamaeeaa ||1|| rahaau ||

Please do not forget me, O Lord. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292


ਆਲਾਵੰਤੀ ਇਹੁ ਭ੍ਰਮੁ ਜੋ ਹੈ ਮੁਝ ਊਪਰਿ ਸਭ ਕੋਪਿਲਾ ॥

आलावंती इहु भ्रमु जो है मुझ ऊपरि सभ कोपिला ॥

Aalaavanttee ihu bhrmu jo hai mujh upari sabh kopilaa ||

The temple priests have doubts about this, and everyone is furious with me.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਸੂਦੁ ਸੂਦੁ ਕਰਿ ਮਾਰਿ ਉਠਾਇਓ ਕਹਾ ਕਰਉ ਬਾਪ ਬੀਠੁਲਾ ॥੧॥

सूदु सूदु करि मारि उठाइओ कहा करउ बाप बीठुला ॥१॥

Soodu soodu kari maari uthaaio kahaa karau baap beethulaa ||1||

Calling me low-caste and untouchable, they beat me and drove me out; what should I do now, O Beloved Father Lord? ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292


ਮੂਏ ਹੂਏ ਜਉ ਮੁਕਤਿ ਦੇਹੁਗੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇਲਾ ॥

मूए हूए जउ मुकति देहुगे मुकति न जानै कोइला ॥

Mooe hooe jau mukati dehuge mukati na jaanai koilaa ||

If You liberate me after I am dead, no one will know that I am liberated.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਏ ਪੰਡੀਆ ਮੋ ਕਉ ਢੇਢ ਕਹਤ ਤੇਰੀ ਪੈਜ ਪਿਛੰਉਡੀ ਹੋਇਲਾ ॥੨॥

ए पंडीआ मो कउ ढेढ कहत तेरी पैज पिछंउडी होइला ॥२॥

E panddeeaa mo kau dhedh kahat teree paij pichhannudee hoilaa ||2||

These Pandits, these religious scholars, call me low-born; when they say this, they tarnish Your honor as well. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292


ਤੂ ਜੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ਅਤਿਭੁਜ ਭਇਓ ਅਪਾਰਲਾ ॥

तू जु दइआलु क्रिपालु कहीअतु हैं अतिभुज भइओ अपारला ॥

Too ju daiaalu kripaalu kaheeatu hain atibhuj bhaio apaaralaa ||

You are called kind and compassionate; the power of Your Arm is absolutely unrivalled.

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292

ਫੇਰਿ ਦੀਆ ਦੇਹੁਰਾ ਨਾਮੇ ਕਉ ਪੰਡੀਅਨ ਕਉ ਪਿਛਵਾਰਲਾ ॥੩॥੨॥

फेरि दीआ देहुरा नामे कउ पंडीअन कउ पिछवारला ॥३॥२॥

Pheri deeaa dehuraa naame kau panddeean kau pichhavaaralaa ||3||2||

The Lord turned the temple around to face Naam Dayv; He turned His back on the Brahmins. ||3||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1292


ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ

मलार बाणी भगत रविदास जी की

Malaar baa(nn)ee bhagat ravidaas jee kee

Malaar, The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee:

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਨਾਗਰ ਜਨਾਂ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਬਿਖਿਆਤ ਚੰਮਾਰੰ ॥

नागर जनां मेरी जाति बिखिआत चमारं ॥

Naagar janaan meree jaati bikhiaat chammaarann ||

O humble townspeople, I am obviously just a shoemaker.

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਰਿਦੈ ਰਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਸਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

रिदै राम गोबिंद गुन सारं ॥१॥ रहाउ ॥

Ridai raam gobindd gun saarann ||1|| rahaau ||

In my heart I cherish the Glories of the Lord, the Lord of the Universe. ||1|| Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਸੁਰਸਰੀ ਸਲਲ ਕ੍ਰਿਤ ਬਾਰੁਨੀ ਰੇ ਸੰਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨੰ ॥

सुरसरी सलल क्रित बारुनी रे संत जन करत नही पानं ॥

Surasaree salal krit baarunee re santt jan karat nahee paanann ||

Even if wine is made from the water of the Ganges, O Saints, do not drink it.

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਸੁਰਾ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਨਤ ਅਵਰ ਜਲ ਰੇ ਸੁਰਸਰੀ ਮਿਲਤ ਨਹਿ ਹੋਇ ਆਨੰ ॥੧॥

सुरा अपवित्र नत अवर जल रे सुरसरी मिलत नहि होइ आनं ॥१॥

Suraa apavitr nat avar jal re surasaree milat nahi hoi aanann ||1||

This wine, and any other polluted water which mixes with the Ganges, is not separate from it. ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਤਰ ਤਾਰਿ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ਰੇ ਜੈਸੇ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੰ ॥

तर तारि अपवित्र करि मानीऐ रे जैसे कागरा करत बीचारं ॥

Tar taari apavitr kari maaneeai re jaise kaagaraa karat beechaarann ||

The palmyra palm tree is considered impure, and so its leaves are considered impure as well.

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਭਗਤਿ ਭਾਗਉਤੁ ਲਿਖੀਐ ਤਿਹ ਊਪਰੇ ਪੂਜੀਐ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥੨॥

भगति भागउतु लिखीऐ तिह ऊपरे पूजीऐ करि नमसकारं ॥२॥

Bhagati bhaagautu likheeai tih upare poojeeai kari namasakaarann ||2||

But if devotional prayers are written on paper made from its leaves, then people bow in reverence and worship before it. ||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਕੁਟ ਬਾਂਢਲਾ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤਾ ਨਿਤਹਿ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥

मेरी जाति कुट बांढला ढोर ढोवंता नितहि बानारसी आस पासा ॥

Meree jaati kut baandhalaa dhor dhovanttaa nitahi baanaarasee aas paasaa ||

It is my occupation to prepare and cut leather; each day, I carry the carcasses out of the city.

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਅਬ ਬਿਪ੍ਰ ਪਰਧਾਨ ਤਿਹਿ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸੁ ਦਾਸਾ ॥੩॥੧॥

अब बिप्र परधान तिहि करहि डंडउति तेरे नाम सरणाइ रविदासु दासा ॥३॥१॥

Ab bipr paradhaan tihi karahi danddauti tere naam sara(nn)aai ravidaasu daasaa ||3||1||

Now, the important Brahmins of the city bow down before me; Ravi Daas, Your slave, seeks the Sanctuary of Your Name. ||3||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਮਲਾਰ ॥

मलार ॥

Malaar ||

Malaar:

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਹਰਿ ਜਪਤ ਤੇਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਵਲਾਸ ਪਤਿ ਤਾਸ ਸਮ ਤੁਲਿ ਨਹੀ ਆਨ ਕੋਊ ॥

हरि जपत तेऊ जना पदम कवलास पति तास सम तुलि नही आन कोऊ ॥

Hari japat teu janaa padam kavalaas pati taas sam tuli nahee aan kou ||

Those humble beings who meditate on the Lord's Lotus Feet - none are equal to them.

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਹੋਇ ਬਿਸਥਰਿਓ ਆਨ ਰੇ ਆਨ ਭਰਪੂਰਿ ਸੋਊ ॥ ਰਹਾਉ ॥

एक ही एक अनेक होइ बिसथरिओ आन रे आन भरपूरि सोऊ ॥ रहाउ ॥

Ek hee ek anek hoi bisathario aan re aan bharapoori sou || rahaau ||

The Lord is One, but He is diffused in many forms. Bring in, bring in, that All-pervading Lord. || Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਜਾ ਕੈ ਭਾਗਵਤੁ ਲੇਖੀਐ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਪੇਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਤਿ ਆਛੋਪ ਛੀਪਾ ॥

जा कै भागवतु लेखीऐ अवरु नही पेखीऐ तास की जाति आछोप छीपा ॥

Jaa kai bhaagavatu lekheeai avaru nahee pekheeai taas kee jaati aachhop chheepaa ||

He who writes the Praises of the Lord God, and sees nothing else at all, is a low-class, untouchable fabric-dyer by trade.

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਬਿਆਸ ਮਹਿ ਲੇਖੀਐ ਸਨਕ ਮਹਿ ਪੇਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ॥੧॥

बिआस महि लेखीऐ सनक महि पेखीऐ नाम की नामना सपत दीपा ॥१॥

Biaas mahi lekheeai sanak mahi pekheeai naam kee naamanaa sapat deepaa ||1||

The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak, throughout the seven continents. ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਜਾ ਕੈ ਈਦਿ ਬਕਰੀਦਿ ਕੁਲ ਗਊ ਰੇ ਬਧੁ ਕਰਹਿ ਮਾਨੀਅਹਿ ਸੇਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ ॥

जा कै ईदि बकरीदि कुल गऊ रे बधु करहि मानीअहि सेख सहीद पीरा ॥

Jaa kai eedi bakareedi kul gau re badhu karahi maaneeahi sekh saheed peeraa ||

And he whose family used to kill cows at the festivals of Eid and Bakareed, who worshipped Shayks, martyrs and spiritual teachers,

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਜਾ ਕੈ ਬਾਪ ਵੈਸੀ ਕਰੀ ਪੂਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਤਿਹੂ ਰੇ ਲੋਕ ਪਰਸਿਧ ਕਬੀਰਾ ॥੨॥

जा कै बाप वैसी करी पूत ऐसी सरी तिहू रे लोक परसिध कबीरा ॥२॥

Jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo re lok parasidh kabeeraa ||2||

Whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds. ||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਜਾ ਕੇ ਕੁਟੰਬ ਕੇ ਢੇਢ ਸਭ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤ ਫਿਰਹਿ ਅਜਹੁ ਬੰਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥

जा के कुट्मब के ढेढ सभ ढोर ढोवंत फिरहि अजहु बंनारसी आस पासा ॥

Jaa ke kutambb ke dhedh sabh dhor dhovantt phirahi ajahu bannaarasee aas paasaa ||

And all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਆਚਾਰ ਸਹਿਤ ਬਿਪ੍ਰ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ ਤਿਨ ਤਨੈ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ॥੩॥੨॥

आचार सहित बिप्र करहि डंडउति तिन तनै रविदास दासान दासा ॥३॥२॥

Aachaar sahit bipr karahi danddauti tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||

- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas, the slave of the Lord's slaves. ||3||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਮਲਾਰ

मलार

Malaar

Malaar:

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਮਿਲਤ ਪਿਆਰੋ ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥੁ ਕਵਨ ਭਗਤਿ ਤੇ ॥

मिलत पिआरो प्रान नाथु कवन भगति ते ॥

Milat piaaro praan naathu kavan bhagati te ||

What sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved, the Lord of my breath of life?

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

साधसंगति पाई परम गते ॥ रहाउ ॥

Saadhasanggati paaee param gate || rahaau ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have obtained the supreme status. || Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਮੈਲੇ ਕਪਰੇ ਕਹਾ ਲਉ ਧੋਵਉ ॥

मैले कपरे कहा लउ धोवउ ॥

Maile kapare kahaa lau dhovau ||

How long shall I wash these dirty clothes?

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਆਵੈਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗੁ ਸੋਵਉ ॥੧॥

आवैगी नीद कहा लगु सोवउ ॥१॥

Aavaigee need kahaa lagu sovau ||1||

How long shall I remain asleep? ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਜੋਈ ਜੋਈ ਜੋਰਿਓ ਸੋਈ ਸੋਈ ਫਾਟਿਓ ॥

जोई जोई जोरिओ सोई सोई फाटिओ ॥

Joee joee jorio soee soee phaatio ||

Whatever I was attached to, has perished.

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਝੂਠੈ ਬਨਜਿ ਉਠਿ ਹੀ ਗਈ ਹਾਟਿਓ ॥੨॥

झूठै बनजि उठि ही गई हाटिओ ॥२॥

Jhoothai banaji uthi hee gaee haatio ||2||

The shop of false merchandise has closed down. ||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293


ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲੇਖੋ ॥

कहु रविदास भइओ जब लेखो ॥

Kahu ravidaas bhaio jab lekho ||

Says Ravi Daas, when the account is called for and given,

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293

ਜੋਈ ਜੋਈ ਕੀਨੋ ਸੋਈ ਸੋਈ ਦੇਖਿਓ ॥੩॥੧॥੩॥

जोई जोई कीनो सोई सोई देखिओ ॥३॥१॥३॥

Joee joee keeno soee soee dekhio ||3||1||3||

Whatever the mortal has done, he shall see. ||3||1||3||

Bhagat Ravidas ji / Raag Malar / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1293



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE