Pt 6, Raag Gauri Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਗਉੜੀ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग गउड़ी - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੇਖਉ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਲਾ ॥

रवि ससि देखउ दीपक उजिआला ॥

Ravi sasi dekhau deepak ujiaalaa ||

In the lamps of the sun and the moon, I see His Light.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਾਲਾ ॥੪॥

सरब निरंतरि प्रीतमु बाला ॥४॥

Sarab niranttari preetamu baalaa ||4||

Dwelling among all is my ever-youthful Beloved. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥

करि किरपा मेरा चितु लाइआ ॥

Kari kirapaa meraa chitu laaiaa ||

In His Mercy, He attuned my consciousness to the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥

सतिगुरि मो कउ एकु बुझाइआ ॥५॥

Satiguri mo kau eku bujhaaiaa ||5||

The True Guru has led me to understand the One Lord. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥

एकु निरंजनु गुरमुखि जाता ॥

Eku niranjjanu guramukhi jaataa ||

The Gurmukh knows the One Immaculate Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥

दूजा मारि सबदि पछाता ॥६॥

Doojaa maari sabadi pachhaataa ||6||

Subduing duality, one comes to realize the Word of the Shabad. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਏਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਈ ॥

एको हुकमु वरतै सभ लोई ॥

Eko hukamu varatai sabh loee ||

The Command of the One Lord prevails throughout all the worlds.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੭॥

एकसु ते सभ ओपति होई ॥७॥

Ekasu te sabh opati hoee ||7||

From the One, all have arisen. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਰਾਹ ਦੋਵੈ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥

राह दोवै खसमु एको जाणु ॥

Raah dovai khasamu eko jaa(nn)u ||

There are two routes, but remember that their Lord and Master is only One.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥

गुर कै सबदि हुकमु पछाणु ॥८॥

Gur kai sabadi hukamu pachhaa(nn)u ||8||

Through the Word of the Guru's Shabad, recognize the Hukam of the Lord's Command. ||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਸਗਲ ਰੂਪ ਵਰਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

सगल रूप वरन मन माही ॥

Sagal roop varan man maahee ||

He is contained in all forms, colors and minds.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥੯॥੫॥

कहु नानक एको सालाही ॥९॥५॥

Kahu naanak eko saalaahee ||9||5||

Says Nanak, praise the One Lord. ||9||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਚਾ ॥

अधिआतम करम करे ता साचा ॥

Adhiaatam karam kare taa saachaa ||

Those who live a spiritual lifestyle - they alone are true.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਮੁਕਤਿ ਭੇਦੁ ਕਿਆ ਜਾਣੈ ਕਾਚਾ ॥੧॥

मुकति भेदु किआ जाणै काचा ॥१॥

Mukati bhedu kiaa jaa(nn)ai kaachaa ||1||

What can the false know about the secrets of liberation? ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥

ऐसा जोगी जुगति बीचारै ॥

Aisaa jogee jugati beechaarai ||

Those who contemplate the Way are Yogis.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸਾਚੁ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पंच मारि साचु उरि धारै ॥१॥ रहाउ ॥

Pancch maari saachu uri dhaarai ||1|| rahaau ||

They conquer the five thieves, and enshrine the True Lord in the heart. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਵਸਾਵੈ ॥

जिस कै अंतरि साचु वसावै ॥

Jis kai anttari saachu vasaavai ||

Those who enshrine the True Lord deep within,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥

जोग जुगति की कीमति पावै ॥२॥

Jog jugati kee keemati paavai ||2||

Realize the value of the Way of Yoga. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਰਵਿ ਸਸਿ ਏਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਉਦਿਆਨੈ ॥

रवि ससि एको ग्रिह उदिआनै ॥

Ravi sasi eko grih udiaanai ||

The sun and the moon are one and the same for them, as are household and wilderness.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਸਮਾਨੈ ॥੩॥

करणी कीरति करम समानै ॥३॥

Kara(nn)ee keerati karam samaanai ||3||

The karma of their daily practice is to praise the Lord. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਏਕ ਸਬਦ ਇਕ ਭਿਖਿਆ ਮਾਗੈ ॥

एक सबद इक भिखिआ मागै ॥

Ek sabad ik bhikhiaa maagai ||

They beg for the alms of the one and only Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਗੈ ॥੪॥

गिआनु धिआनु जुगति सचु जागै ॥४॥

Giaanu dhiaanu jugati sachu jaagai ||4||

They remain awake and aware in spiritual wisdom and meditation, and the true way of life. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥

भै रचि रहै न बाहरि जाइ ॥

Bhai rachi rahai na baahari jaai ||

They remain absorbed in the fear of God; they never leave it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥

कीमति कउण रहै लिव लाइ ॥५॥

Keemati kau(nn) rahai liv laai ||5||

Who can estimate their value? They remain lovingly absorbed in the Lord. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥

आपे मेले भरमु चुकाए ॥

Aape mele bharamu chukaae ||

The Lord unites them with Himself, dispelling their doubts.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੬॥

गुर परसादि परम पदु पाए ॥६॥

Gur parasaadi param padu paae ||6||

By Guru's Grace, the supreme status is obtained. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥

गुर की सेवा सबदु वीचारु ॥

Gur kee sevaa sabadu veechaaru ||

In the Guru's service is reflection upon the Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥੭॥

हउमै मारे करणी सारु ॥७॥

Haumai maare kara(nn)ee saaru ||7||

Subduing ego, practice pure actions. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣੁ ॥

जप तप संजम पाठ पुराणु ॥

Jap tap sanjjam paath puraa(nn)u ||

Chanting, meditation, austere self-discipline and the reading of the Puraanas,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਪਰੰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੮॥੬॥

कहु नानक अपर्मपर मानु ॥८॥६॥

Kahu naanak aparamppar maanu ||8||6||

Says Nanak, are contained in surrender to the Unlimited Lord. ||8||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਬ੍ਰਤੁ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖੰ ॥

खिमा गही ब्रतु सील संतोखं ॥

Khimaa gahee brtu seel santtokhann ||

To practice forgiveness is the true fast, good conduct and contentment.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਨਾ ਜਮ ਦੋਖੰ ॥

रोगु न बिआपै ना जम दोखं ॥

Rogu na biaapai naa jam dokhann ||

Disease does not afflict me, nor does the pain of death.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਮੁਕਤ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ॥੧॥

मुकत भए प्रभ रूप न रेखं ॥१॥

Mukat bhae prbh roop na rekhann ||1||

I am liberated, and absorbed into God, who has no form or feature. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਜੋਗੀ ਕਉ ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਹੋਇ ॥

जोगी कउ कैसा डरु होइ ॥

Jogee kau kaisaa daru hoi ||

What fear does the Yogi have?

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

रूखि बिरखि ग्रिहि बाहरि सोइ ॥१॥ रहाउ ॥

Rookhi birakhi grihi baahari soi ||1|| rahaau ||

The Lord is among the trees and the plants, within the household and outside as well. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਨਿਰਭਉ ਜੋਗੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵੈ ॥

निरभउ जोगी निरंजनु धिआवै ॥

Nirabhau jogee niranjjanu dhiaavai ||

The Yogis meditate on the Fearless, Immaculate Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥

अनदिनु जागै सचि लिव लावै ॥

Anadinu jaagai sachi liv laavai ||

Night and day, they remain awake and aware, embracing love for the True Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਸੋ ਜੋਗੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥

सो जोगी मेरै मनि भावै ॥२॥

So jogee merai mani bhaavai ||2||

Those Yogis are pleasing to my mind. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨੀ ਜਾਰੇ ॥

कालु जालु ब्रहम अगनी जारे ॥

Kaalu jaalu brham aganee jaare ||

The trap of death is burnt by the Fire of God.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥

जरा मरण गतु गरबु निवारे ॥

Jaraa mara(nn) gatu garabu nivaare ||

Old age, death and pride are conquered.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਆਪਿ ਤਰੈ ਪਿਤਰੀ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥

आपि तरै पितरी निसतारे ॥३॥

Aapi tarai pitaree nisataare ||3||

They swim across, and save their ancestors as well. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥

सतिगुरु सेवे सो जोगी होइ ॥

Satiguru seve so jogee hoi ||

Those who serve the True Guru are the Yogis.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਸੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥

भै रचि रहै सु निरभउ होइ ॥

Bhai rachi rahai su nirabhau hoi ||

Those who remain immersed in the Fear of God become fearless.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223

ਜੈਸਾ ਸੇਵੈ ਤੈਸੋ ਹੋਇ ॥੪॥

जैसा सेवै तैसो होइ ॥४॥

Jaisaa sevai taiso hoi ||4||

They become just like the One they serve. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 223


ਨਰ ਨਿਹਕੇਵਲ ਨਿਰਭਉ ਨਾਉ ॥

नर निहकेवल निरभउ नाउ ॥

Nar nihakeval nirabhau naau ||

The Name makes a man pure and fearless.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਕਰੇ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥

अनाथह नाथ करे बलि जाउ ॥

Anaathah naath kare bali jaau ||

It makes the masterless become the master of all. I am a sacrifice to him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੫॥

पुनरपि जनमु नाही गुण गाउ ॥५॥

Punarapi janamu naahee gu(nn) gaau ||5||

Such a person is not reincarnated again; he sings the Glories of God. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥

अंतरि बाहरि एको जाणै ॥

Anttari baahari eko jaa(nn)ai ||

Inwardly and outwardly, he knows the One Lord;

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥

गुर कै सबदे आपु पछाणै ॥

Gur kai sabade aapu pachhaa(nn)ai ||

Through the Word of the Guru's Shabad, he realizes himself.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥੬॥

साचै सबदि दरि नीसाणै ॥६॥

Saachai sabadi dari neesaa(nn)ai ||6||

He bears the Banner and Insignia of the True Shabad in the Lord's Court. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਿਸੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥

सबदि मरै तिसु निज घरि वासा ॥

Sabadi marai tisu nij ghari vaasaa ||

One who dies in the Shabad abides in his own home within.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਆਵੈ ਨ ਜਾਵੈ ਚੂਕੈ ਆਸਾ ॥

आवै न जावै चूकै आसा ॥

Aavai na jaavai chookai aasaa ||

He does not come or go in reincarnation, and his hopes are subdued.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥੭॥

गुर कै सबदि कमलु परगासा ॥७॥

Gur kai sabadi kamalu paragaasaa ||7||

Through the Word of the Guru's Shabad, his heart-lotus blossoms forth. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ॥

जो दीसै सो आस निरासा ॥

Jo deesai so aas niraasaa ||

Whoever is seen, is driven by hope and despair,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਭੂਖ ਪਿਆਸਾ ॥

काम क्रोध बिखु भूख पिआसा ॥

Kaam krodh bikhu bhookh piaasaa ||

By sexual desire, anger, corruption, hunger and thirst.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਨਾਨਕ ਬਿਰਲੇ ਮਿਲਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੮॥੭॥

नानक बिरले मिलहि उदासा ॥८॥७॥

Naanak birale milahi udaasaa ||8||7||

O Nanak, those detached recluses who meet the Lord are so very rare. ||8||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਐਸੋ ਦਾਸੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥

ऐसो दासु मिलै सुखु होई ॥

Aiso daasu milai sukhu hoee ||

Meeting such a slave, peace is obtained.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਦੁਖੁ ਵਿਸਰੈ ਪਾਵੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੧॥

दुखु विसरै पावै सचु सोई ॥१॥

Dukhu visarai paavai sachu soee ||1||

Pain is forgotten, when the True Lord is found. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਭਈ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ॥

दरसनु देखि भई मति पूरी ॥

Darasanu dekhi bhaee mati pooree ||

Beholding the blessed vision of his darshan, my understanding has become perfect.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਚਰਨਹ ਧੂਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अठसठि मजनु चरनह धूरी ॥१॥ रहाउ ॥

Athasathi majanu charanah dhooree ||1|| rahaau ||

The cleansing baths at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage are in the dust of his feet. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤੋਖੇ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰਾ ॥

नेत्र संतोखे एक लिव तारा ॥

Netr santtokhe ek liv taaraa ||

My eyes are contented with the constant love of the One Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਜਿਹਵਾ ਸੂਚੀ ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਰਾ ॥੨॥

जिहवा सूची हरि रस सारा ॥२॥

Jihavaa soochee hari ras saaraa ||2||

My tongue is purified by the most sublime essence of the Lord. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਸੇਵਾ ॥

सचु करणी अभ अंतरि सेवा ॥

Sachu kara(nn)ee abh anttari sevaa ||

True are my actions, and deep within my being, I serve Him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੩॥

मनु त्रिपतासिआ अलख अभेवा ॥३॥

Manu tripataasiaa alakh abhevaa ||3||

My mind is satisfied by the Inscrutable, Mysterious Lord. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਸਾਚਾ ॥

जह जह देखउ तह तह साचा ॥

Jah jah dekhau tah tah saachaa ||

Wherever I look, there I find the True Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਝਗਰਤ ਜਗੁ ਕਾਚਾ ॥੪॥

बिनु बूझे झगरत जगु काचा ॥४॥

Binu boojhe jhagarat jagu kaachaa ||4||

Without understanding, the world argues in falsehood. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਗੁਰੁ ਸਮਝਾਵੈ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥

गुरु समझावै सोझी होई ॥

Guru samajhaavai sojhee hoee ||

When the Guru instructs, understanding is obtained.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੫॥

गुरमुखि विरला बूझै कोई ॥५॥

Guramukhi viralaa boojhai koee ||5||

How rare is that Gurmukh who understands. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਰਖਵਾਲੇ ॥

करि किरपा राखहु रखवाले ॥

Kari kirapaa raakhahu rakhavaale ||

Show Your Mercy, and save me, O Savior Lord!

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਭਏ ਬੇਤਾਲੇ ॥੬॥

बिनु बूझे पसू भए बेताले ॥६॥

Binu boojhe pasoo bhae betaale ||6||

Without understanding, people become beasts and demons. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ॥

गुरि कहिआ अवरु नही दूजा ॥

Guri kahiaa avaru nahee doojaa ||

The Guru has said that there is no other at all.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਕਿਸੁ ਕਹੁ ਦੇਖਿ ਕਰਉ ਅਨ ਪੂਜਾ ॥੭॥

किसु कहु देखि करउ अन पूजा ॥७॥

Kisu kahu dekhi karau an poojaa ||7||

So tell me, who should I see, and who should I worship? ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਸੰਤ ਹੇਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਾਰੇ ॥

संत हेति प्रभि त्रिभवण धारे ॥

Santt heti prbhi tribhava(nn) dhaare ||

For the sake of the Saints, God has established the three worlds.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਆਤਮੁ ਚੀਨੈ ਸੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥੮॥

आतमु चीनै सु ततु बीचारे ॥८॥

Aatamu cheenai su tatu beechaare ||8||

One who understands his own soul, contemplates the essence of reality. ||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਸਾਚੁ ਰਿਦੈ ਸਚੁ ਪ੍ਰੇਮ ਨਿਵਾਸ ॥

साचु रिदै सचु प्रेम निवास ॥

Saachu ridai sachu prem nivaas ||

One whose heart is filled with Truth and true love

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸ ॥੯॥੮॥

प्रणवति नानक हम ता के दास ॥९॥८॥

Pr(nn)avati naanak ham taa ke daas ||9||8||

- prays Nanak, I am his servant. ||9||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਬ੍ਰਹਮੈ ਗਰਬੁ ਕੀਆ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ ॥

ब्रहमै गरबु कीआ नही जानिआ ॥

Brhamai garabu keeaa nahee jaaniaa ||

Brahma acted in pride, and did not understand.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਬੇਦ ਕੀ ਬਿਪਤਿ ਪੜੀ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥

बेद की बिपति पड़ी पछुतानिआ ॥

Bed kee bipati pa(rr)ee pachhutaaniaa ||

Only when he was faced with the downfall of the Vedas did he repent.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਜਹ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰੇ ਤਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥

जह प्रभ सिमरे तही मनु मानिआ ॥१॥

Jah prbh simare tahee manu maaniaa ||1||

Remembering God in meditation, the mind is conciliated. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਐਸਾ ਗਰਬੁ ਬੁਰਾ ਸੰਸਾਰੈ ॥

ऐसा गरबु बुरा संसारै ॥

Aisaa garabu buraa sanssaarai ||

Such is the horrible pride of the world.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जिसु गुरु मिलै तिसु गरबु निवारै ॥१॥ रहाउ ॥

Jisu guru milai tisu garabu nivaarai ||1|| rahaau ||

The Guru eliminates the pride of those who meet Him. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਬਲਿ ਰਾਜਾ ਮਾਇਆ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥

बलि राजा माइआ अहंकारी ॥

Bali raajaa maaiaa ahankkaaree ||

Bal the King, in Maya and egotism,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਜਗਨ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਰ ਅਫਾਰੀ ॥

जगन करै बहु भार अफारी ॥

Jagan karai bahu bhaar aphaaree ||

Held his ceremonial feasts, but he was puffed up with pride.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਛੇ ਜਾਇ ਪਇਆਰੀ ॥੨॥

बिनु गुर पूछे जाइ पइआरी ॥२॥

Binu gur poochhe jaai paiaaree ||2||

Without the Guru's advice, he had to go to the underworld. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਹਰੀਚੰਦੁ ਦਾਨੁ ਕਰੈ ਜਸੁ ਲੇਵੈ ॥

हरीचंदु दानु करै जसु लेवै ॥

Hareechanddu daanu karai jasu levai ||

Hari Chand gave in charity, and earned public praise.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇ ਅਭੇਵੈ ॥

बिनु गुर अंतु न पाइ अभेवै ॥

Binu gur anttu na paai abhevai ||

But without the Guru, he did not find the limits of the Mysterious Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਆਪਿ ਭੁਲਾਇ ਆਪੇ ਮਤਿ ਦੇਵੈ ॥੩॥

आपि भुलाइ आपे मति देवै ॥३॥

Aapi bhulaai aape mati devai ||3||

The Lord Himself misleads people, and He Himself imparts understanding. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਦੁਰਮਤਿ ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਰਾਚਾਰੀ ॥

दुरमति हरणाखसु दुराचारी ॥

Duramati hara(nn)aakhasu duraachaaree ||

The evil-minded Harnaakhash committed evil deeds.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਗਰਬ ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥

प्रभु नाराइणु गरब प्रहारी ॥

Prbhu naaraai(nn)u garab prhaaree ||

God, the Lord of all, is the Destroyer of pride.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਉਧਾਰੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੪॥

प्रहलाद उधारे किरपा धारी ॥४॥

Prhalaad udhaare kirapaa dhaaree ||4||

He bestowed His Mercy, and saved Prahlaad. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਭੂਲੋ ਰਾਵਣੁ ਮੁਗਧੁ ਅਚੇਤਿ ॥

भूलो रावणु मुगधु अचेति ॥

Bhoolo raava(nn)u mugadhu acheti ||

Raawan was deluded, foolish and unwise.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਲੂਟੀ ਲੰਕਾ ਸੀਸ ਸਮੇਤਿ ॥

लूटी लंका सीस समेति ॥

Lootee lankkaa sees sameti ||

Sri Lanka was plundered, and he lost his head.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਗਰਬਿ ਗਇਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹੇਤਿ ॥੫॥

गरबि गइआ बिनु सतिगुर हेति ॥५॥

Garabi gaiaa binu satigur heti ||5||

He indulged in ego, and lacked the love of the True Guru. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਸਹਸਬਾਹੁ ਮਧੁ ਕੀਟ ਮਹਿਖਾਸਾ ॥

सहसबाहु मधु कीट महिखासा ॥

Sahasabaahu madhu keet mahikhaasaa ||

The Lord killed the thousand-armed Arjun, and the demons Madhu-keetab and Meh-khaasaa.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਹਰਣਾਖਸੁ ਲੇ ਨਖਹੁ ਬਿਧਾਸਾ ॥

हरणाखसु ले नखहु बिधासा ॥

Hara(nn)aakhasu le nakhahu bidhaasaa ||

He seized Harnaakhash and tore him apart with his nails.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਅਭਿਆਸਾ ॥੬॥

दैत संघारे बिनु भगति अभिआसा ॥६॥

Dait sangghaare binu bhagati abhiaasaa ||6||

The demons were slain; they did not practice devotional worship. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਜਰਾਸੰਧਿ ਕਾਲਜਮੁਨ ਸੰਘਾਰੇ ॥

जरासंधि कालजमुन संघारे ॥

Jaraasanddhi kaalajamun sangghaare ||

The demons Jaraa-sandh and Kaal-jamun were destroyed.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਰਕਤਬੀਜੁ ਕਾਲੁਨੇਮੁ ਬਿਦਾਰੇ ॥

रकतबीजु कालुनेमु बिदारे ॥

Rakatabeeju kaalunemu bidaare ||

Rakat-beej and Kaal-naym were annihilated.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਦੈਤ ਸੰਘਾਰਿ ਸੰਤ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੭॥

दैत संघारि संत निसतारे ॥७॥

Dait sangghaari santt nisataare ||7||

Slaying the demons, the Lord saved His Saints. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224


ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥

आपे सतिगुरु सबदु बीचारे ॥

Aape satiguru sabadu beechaare ||

He Himself, as the True Guru, contemplates the Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 224

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ॥

दूजै भाइ दैत संघारे ॥

Doojai bhaai dait sangghaare ||

Because of the love of duality, God killed the demons.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥

गुरमुखि साचि भगति निसतारे ॥८॥

Guramukhi saachi bhagati nisataare ||8||

By their true devotion, the Gurmukhs have been saved. ||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਬੂਡਾ ਦੁਰਜੋਧਨੁ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥

बूडा दुरजोधनु पति खोई ॥

Boodaa durajodhanu pati khoee ||

Sinking down, Durodhan lost his honor.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਰਾਮੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥

रामु न जानिआ करता सोई ॥

Raamu na jaaniaa karataa soee ||

He did not know the Creator Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਜਨ ਕਉ ਦੂਖਿ ਪਚੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੯॥

जन कउ दूखि पचै दुखु होई ॥९॥

Jan kau dookhi pachai dukhu hoee ||9||

One who makes the Lord's humble servant suffer, shall himself suffer and rot. ||9||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਜਨਮੇਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥

जनमेजै गुर सबदु न जानिआ ॥

Janamejai gur sabadu na jaaniaa ||

Janameja did not know the Word of the Guru's Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਿਆ ॥

किउ सुखु पावै भरमि भुलानिआ ॥

Kiu sukhu paavai bharami bhulaaniaa ||

Deluded by doubt, how could he find peace?

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਭੂਲੇ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥੧੦॥

इकु तिलु भूले बहुरि पछुतानिआ ॥१०॥

Iku tilu bhoole bahuri pachhutaaniaa ||10||

Making a mistake, for even an instant, you shall regret and repent later on. ||10||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਕੰਸੁ ਕੇਸੁ ਚਾਂਡੂਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥

कंसु केसु चांडूरु न कोई ॥

Kanssu kesu chaandooru na koee ||

Kansa the King and his warriors Kays and Chandoor had no equals.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨਿਆ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥

रामु न चीनिआ अपनी पति खोई ॥

Raamu na cheeniaa apanee pati khoee ||

But they did not remember the Lord, and they lost their honor.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਨ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥੧੧॥

बिनु जगदीस न राखै कोई ॥११॥

Binu jagadees na raakhai koee ||11||

Without the Lord of the Universe, no one can be saved. ||11||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਇ ॥

बिनु गुर गरबु न मेटिआ जाइ ॥

Binu gur garabu na metiaa jaai ||

Without the Guru, pride cannot be eradicated.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਗੁਰਮਤਿ ਧਰਮੁ ਧੀਰਜੁ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥

गुरमति धरमु धीरजु हरि नाइ ॥

Guramati dharamu dheeraju hari naai ||

Following the Guru's Teachings, one obtains Dharmic faith, composure and the Lord's Name.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧੨॥੯॥

नानक नामु मिलै गुण गाइ ॥१२॥९॥

Naanak naamu milai gu(nn) gaai ||12||9||

O Nanak, singing the Glories of God, His Name is received. ||12||9||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਅੰਕਿ ਚੜਾਵਉ ॥

चोआ चंदनु अंकि चड़ावउ ॥

Choaa chanddanu ankki cha(rr)aavau ||

I may anoint my limbs with sandalwood oil.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਹਿਰਿ ਹਢਾਵਉ ॥

पाट पट्मबर पहिरि हढावउ ॥

Paat patambbar pahiri hadhaavau ||

I may dress up and wear silk and satin clothes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥

बिनु हरि नाम कहा सुखु पावउ ॥१॥

Binu hari naam kahaa sukhu paavau ||1||

But without the Lord's Name, where would I find peace? ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਕਿਆ ਪਹਿਰਉ ਕਿਆ ਓਢਿ ਦਿਖਾਵਉ ॥

किआ पहिरउ किआ ओढि दिखावउ ॥

Kiaa pahirau kiaa odhi dikhaavau ||

So what should I wear? In what clothes should I display myself?

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

बिनु जगदीस कहा सुखु पावउ ॥१॥ रहाउ ॥

Binu jagadees kahaa sukhu paavau ||1|| rahaau ||

Without the Lord of the Universe, how can I find peace? ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਕਾਨੀ ਕੁੰਡਲ ਗਲਿ ਮੋਤੀਅਨ ਕੀ ਮਾਲਾ ॥

कानी कुंडल गलि मोतीअन की माला ॥

Kaanee kunddal gali moteean kee maalaa ||

I may wear ear-rings, and a pearl necklace around my neck;

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਲਾਲ ਨਿਹਾਲੀ ਫੂਲ ਗੁਲਾਲਾ ॥

लाल निहाली फूल गुलाला ॥

Laal nihaalee phool gulaalaa ||

My bed may be adorned with red blankets, flowers and red powder;

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਭਾਲਾ ॥੨॥

बिनु जगदीस कहा सुखु भाला ॥२॥

Binu jagadees kahaa sukhu bhaalaa ||2||

But without the Lord of the Universe, where can I search for peace? ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਨੈਨ ਸਲੋਨੀ ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ॥

नैन सलोनी सुंदर नारी ॥

Nain salonee sunddar naaree ||

I may have a beautiful woman with fascinating eyes;

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਖੋੜ ਸੀਗਾਰ ਕਰੈ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥

खोड़ सीगार करै अति पिआरी ॥

Kho(rr) seegaar karai ati piaaree ||

She may decorate herself with the sixteen adornments, and make herself appear gorgeous.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਭਜੇ ਨਿਤ ਖੁਆਰੀ ॥੩॥

बिनु जगदीस भजे नित खुआरी ॥३॥

Binu jagadees bhaje nit khuaaree ||3||

But without meditating on the Lord of the Universe, there is only continual suffering. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ॥

दर घर महला सेज सुखाली ॥

Dar ghar mahalaa sej sukhaalee ||

In his hearth and home, in his palace, upon his soft and comfortable bed,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਅਹਿਨਿਸਿ ਫੂਲ ਬਿਛਾਵੈ ਮਾਲੀ ॥

अहिनिसि फूल बिछावै माली ॥

Ahinisi phool bichhaavai maalee ||

Day and night, the flower-girls scatter flower petals;

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੁ ਦੇਹ ਦੁਖਾਲੀ ॥੪॥

बिनु हरि नाम सु देह दुखाली ॥४॥

Binu hari naam su deh dukhaalee ||4||

But without the Lord's Name, the body is miserable. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ॥

हैवर गैवर नेजे वाजे ॥

Haivar gaivar neje vaaje ||

Horses, elephants, lances, marching bands,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਲਸਕਰ ਨੇਬ ਖਵਾਸੀ ਪਾਜੇ ॥

लसकर नेब खवासी पाजे ॥

Lasakar neb khavaasee paaje ||

Armies, standard bearers, royal attendants and ostentatious displays

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਝੂਠੇ ਦਿਵਾਜੇ ॥੫॥

बिनु जगदीस झूठे दिवाजे ॥५॥

Binu jagadees jhoothe divaaje ||5||

- without the Lord of the Universe, these undertakings are all useless. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਸਿਧੁ ਕਹਾਵਉ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਬੁਲਾਵਉ ॥

सिधु कहावउ रिधि सिधि बुलावउ ॥

Sidhu kahaavau ridhi sidhi bulaavau ||

He may be called a Siddha, a man of spiritual perfection, and he may summon riches and supernatural powers;

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਤਾਜ ਕੁਲਹ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰੁ ਬਨਾਵਉ ॥

ताज कुलह सिरि छत्रु बनावउ ॥

Taaj kulah siri chhatru banaavau ||

He may place a crown upon his head, and carry a royal umbrella;

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸਚੁ ਪਾਵਉ ॥੬॥

बिनु जगदीस कहा सचु पावउ ॥६॥

Binu jagadees kahaa sachu paavau ||6||

But without the Lord of the Universe, where can Truth be found? ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਖਾਨੁ ਮਲੂਕੁ ਕਹਾਵਉ ਰਾਜਾ ॥

खानु मलूकु कहावउ राजा ॥

Khaanu malooku kahaavau raajaa ||

He may be called an emperor, a lord, and a king;

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਅਬੇ ਤਬੇ ਕੂੜੇ ਹੈ ਪਾਜਾ ॥

अबे तबे कूड़े है पाजा ॥

Abe tabe koo(rr)e hai paajaa ||

He may give orders - ""Do this now, do this then"" - but this is a false display.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਸਵਰਸਿ ਕਾਜਾ ॥੭॥

बिनु गुर सबद न सवरसि काजा ॥७॥

Binu gur sabad na savarasi kaajaa ||7||

Without the Word of the Guru's Shabad, his works are not accomplished. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥

हउमै ममता गुर सबदि विसारी ॥

Haumai mamataa gur sabadi visaaree ||

Egotism and possessiveness are dispelled by the Word of the Guru's Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਨਿਆ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰੀ ॥

गुरमति जानिआ रिदै मुरारी ॥

Guramati jaaniaa ridai muraaree ||

With the Guru's Teachings in my heart, I have come to know the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੮॥੧੦॥

प्रणवति नानक सरणि तुमारी ॥८॥१०॥

Pr(nn)avati naanak sara(nn)i tumaaree ||8||10||

Prays Nanak, I seek Your Sanctuary. ||8||10||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਸੇਵਾ ਏਕ ਨ ਜਾਨਸਿ ਅਵਰੇ ॥

सेवा एक न जानसि अवरे ॥

Sevaa ek na jaanasi avare ||

Those who serve the One Lord, do not know any other.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਪਰਪੰਚ ਬਿਆਧਿ ਤਿਆਗੈ ਕਵਰੇ ॥

परपंच बिआधि तिआगै कवरे ॥

Parapancch biaadhi tiaagai kavare ||

They abandon the bitter worldly conflicts.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਰੇ ॥੧॥

भाइ मिलै सचु साचै सचु रे ॥१॥

Bhaai milai sachu saachai sachu re ||1||

Through love and truth, they meet the Truest of the True. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਐਸਾ ਰਾਮ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਹੋਈ ॥

ऐसा राम भगतु जनु होई ॥

Aisaa raam bhagatu janu hoee ||

Such are the humble devotees of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਮਲੁ ਧੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि गुण गाइ मिलै मलु धोई ॥१॥ रहाउ ॥

Hari gu(nn) gaai milai malu dhoee ||1|| rahaau ||

They sing the Glorious Praises of the Lord, and their pollution is washed away. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਊਂਧੋ ਕਵਲੁ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੈ ॥

ऊंधो कवलु सगल संसारै ॥

Undho kavalu sagal sanssaarai ||

The heart-lotus of the entire universe is upside-down.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਦੁਰਮਤਿ ਅਗਨਿ ਜਗਤ ਪਰਜਾਰੈ ॥

दुरमति अगनि जगत परजारै ॥

Duramati agani jagat parajaarai ||

The fire of evil-mindedness is burning up the world.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਸੋ ਉਬਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੨॥

सो उबरै गुर सबदु बीचारै ॥२॥

So ubarai gur sabadu beechaarai ||2||

They alone are saved, who contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਭ੍ਰਿੰਗ ਪਤੰਗੁ ਕੁੰਚਰੁ ਅਰੁ ਮੀਨਾ ॥

भ्रिंग पतंगु कुंचरु अरु मीना ॥

Bhringg patanggu kunccharu aru meenaa ||

The bumble bee, the moth, the elephant, the fish

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਮਿਰਗੁ ਮਰੈ ਸਹਿ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥

मिरगु मरै सहि अपुना कीना ॥

Miragu marai sahi apunaa keenaa ||

And the deer - all suffer for their actions, and die.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨਾ ॥੩॥

त्रिसना राचि ततु नही बीना ॥३॥

Trisanaa raachi tatu nahee beenaa ||3||

Trapped by desire, they cannot see reality. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਕਾਮੁ ਚਿਤੈ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥

कामु चितै कामणि हितकारी ॥

Kaamu chitai kaama(nn)i hitakaaree ||

The lover of women is obsessed with sex.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਨਾਸੈ ਸਗਲ ਵਿਕਾਰੀ ॥

क्रोधु बिनासै सगल विकारी ॥

Krodhu binaasai sagal vikaaree ||

All the wicked are ruined by their anger.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225

ਪਤਿ ਮਤਿ ਖੋਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥੪॥

पति मति खोवहि नामु विसारी ॥४॥

Pati mati khovahi naamu visaaree ||4||

Honor and good sense are lost, when one forgets the Naam, the Name of the Lord. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 225


ਪਰ ਘਰਿ ਚੀਤੁ ਮਨਮੁਖਿ ਡੋਲਾਇ ॥

पर घरि चीतु मनमुखि डोलाइ ॥

Par ghari cheetu manamukhi dolaai ||

The self-willed manmukh is lured by another man's wife.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਗਲਿ ਜੇਵਰੀ ਧੰਧੈ ਲਪਟਾਇ ॥

गलि जेवरी धंधै लपटाइ ॥

Gali jevaree dhanddhai lapataai ||

The noose is around his neck, and he is entangled in petty conflicts.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੫॥

गुरमुखि छूटसि हरि गुण गाइ ॥५॥

Guramukhi chhootasi hari gu(nn) gaai ||5||

The Gurmukh is emancipated, singing the Glorious Praises of the Lord. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਜਿਉ ਤਨੁ ਬਿਧਵਾ ਪਰ ਕਉ ਦੇਈ ॥

जिउ तनु बिधवा पर कउ देई ॥

Jiu tanu bidhavaa par kau deee ||

The lonely widow gives her body to a stranger;

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਕਾਮਿ ਦਾਮਿ ਚਿਤੁ ਪਰ ਵਸਿ ਸੇਈ ॥

कामि दामि चितु पर वसि सेई ॥

Kaami daami chitu par vasi seee ||

She allows her mind to be controlled by others for lust or money

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਹੋਈ ॥੬॥

बिनु पिर त्रिपति न कबहूं होई ॥६॥

Binu pir tripati na kabahoonn hoee ||6||

, but without her husband, she is never satisfied. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੋਥੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪਾਠਾ ॥

पड़ि पड़ि पोथी सिम्रिति पाठा ॥

Pa(rr)i pa(rr)i pothee simmmriti paathaa ||

You may read, recite and study the scriptures, the Simritees,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੜੈ ਸੁਣਿ ਥਾਟਾ ॥

बेद पुराण पड़ै सुणि थाटा ॥

Bed puraa(nn) pa(rr)ai su(nn)i thaataa ||

and read Vedas and Puraanas until tired;

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਬਿਨੁ ਰਸ ਰਾਤੇ ਮਨੁ ਬਹੁ ਨਾਟਾ ॥੭॥

बिनु रस राते मनु बहु नाटा ॥७॥

Binu ras raate manu bahu naataa ||7||

But without being imbued with the Lord's essence, the mind wanders endlessly. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਜਲ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਸਾ ॥

जिउ चात्रिक जल प्रेम पिआसा ॥

Jiu chaatrik jal prem piaasaa ||

As the rainbird thirsts longingly for the drop of rain,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਜਿਉ ਮੀਨਾ ਜਲ ਮਾਹਿ ਉਲਾਸਾ ॥

जिउ मीना जल माहि उलासा ॥

Jiu meenaa jal maahi ulaasaa ||

And as the fish delights in the water,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਾ ॥੮॥੧੧॥

नानक हरि रसु पी त्रिपतासा ॥८॥११॥

Naanak hari rasu pee tripataasaa ||8||11||

Nanak is satisfied by the sublime essence of the Lord. ||8||11||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਹਠੁ ਕਰਿ ਮਰੈ ਨ ਲੇਖੈ ਪਾਵੈ ॥

हठु करि मरै न लेखै पावै ॥

Hathu kari marai na lekhai paavai ||

One who dies in stubbornness shall not be approved,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਵੇਸ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਸਮ ਲਗਾਵੈ ॥

वेस करै बहु भसम लगावै ॥

Ves karai bahu bhasam lagaavai ||

Even though he may wear religious robes and smear his body all over with ashes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ॥੧॥

नामु बिसारि बहुरि पछुतावै ॥१॥

Naamu bisaari bahuri pachhutaavai ||1||

Forgetting the Naam, the Name of the Lord, he comes to regret and repent in the end. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਤੂੰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂੰ ਮਨਿ ਸੂਖ ॥

तूं मनि हरि जीउ तूं मनि सूख ॥

Toonn mani hari jeeu toonn mani sookh ||

Believe in the Dear Lord, and you shall find peace of mind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਸਹਹਿ ਜਮ ਦੂਖ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

नामु बिसारि सहहि जम दूख ॥१॥ रहाउ ॥

Naamu bisaari sahahi jam dookh ||1|| rahaau ||

Forgetting the Naam, you shall have to endure the pain of death. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਅਗਰ ਕਪੂਰਿ ॥

चोआ चंदन अगर कपूरि ॥

Choaa chanddan agar kapoori ||

The smell of musk, sandalwood and camphor,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਦੂਰਿ ॥

माइआ मगनु परम पदु दूरि ॥

Maaiaa maganu param padu doori ||

And the intoxication of Maya, takes one far away from the state of supreme dignity.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਸਭੁ ਕੂੜੋ ਕੂਰਿ ॥੨॥

नामि बिसारिऐ सभु कूड़ो कूरि ॥२॥

Naami bisaariai sabhu koo(rr)o koori ||2||

Forgetting the Naam, one becomes the most false of all the false. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ਤਖਤਿ ਸਲਾਮੁ ॥

नेजे वाजे तखति सलामु ॥

Neje vaaje takhati salaamu ||

Lances and swords, marching bands, thrones and the salutes of others

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਅਧਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਆਪੈ ਕਾਮੁ ॥

अधकी त्रिसना विआपै कामु ॥

Adhakee trisanaa viaapai kaamu ||

Only increase his desire; he is engrossed in sexual desire.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਾਚੇ ਭਗਤਿ ਨ ਨਾਮੁ ॥੩॥

बिनु हरि जाचे भगति न नामु ॥३॥

Binu hari jaache bhagati na naamu ||3||

Without seeking the Lord, neither devotional worship nor the Naam are obtained. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਵਾਦਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਾ ॥

वादि अहंकारि नाही प्रभ मेला ॥

Vaadi ahankkaari naahee prbh melaa ||

Union with God is not obtained by arguments and egotism.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਮਨੁ ਦੇ ਪਾਵਹਿ ਨਾਮੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥

मनु दे पावहि नामु सुहेला ॥

Manu de paavahi naamu suhelaa ||

But by offering your mind, the comfort of the Naam is obtained.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਅਗਿਆਨੁ ਦੁਹੇਲਾ ॥੪॥

दूजै भाइ अगिआनु दुहेला ॥४॥

Doojai bhaai agiaanu duhelaa ||4||

In the love of duality and ignorance, you shall suffer. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਬਿਨੁ ਦਮ ਕੇ ਸਉਦਾ ਨਹੀ ਹਾਟ ॥

बिनु दम के सउदा नही हाट ॥

Binu dam ke saudaa nahee haat ||

Without money, you cannot buy anything in the store.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਬਿਨੁ ਬੋਹਿਥ ਸਾਗਰ ਨਹੀ ਵਾਟ ॥

बिनु बोहिथ सागर नही वाट ॥

Binu bohith saagar nahee vaat ||

Without a boat, you cannot cross over the ocean.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਘਾਟੇ ਘਾਟਿ ॥੫॥

बिनु गुर सेवे घाटे घाटि ॥५॥

Binu gur seve ghaate ghaati ||5||

Without serving the Guru, everything is lost. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਵਾਟ ਦਿਖਾਵੈ ॥

तिस कउ वाहु वाहु जि वाट दिखावै ॥

Tis kau vaahu vaahu ji vaat dikhaavai ||

Waaho! Waaho! - Hail, hail, to the one who shows us the Way.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥

तिस कउ वाहु वाहु जि सबदु सुणावै ॥

Tis kau vaahu vaahu ji sabadu su(nn)aavai ||

Waaho! Waaho! - Hail, hail, to the one who teaches the Word of the Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੬॥

तिस कउ वाहु वाहु जि मेलि मिलावै ॥६॥

Tis kau vaahu vaahu ji meli milaavai ||6||

Waaho! Waaho! - Hail, hail, to the one who unites me in the Lord's Union. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਕਉ ਜਿਸ ਕਾ ਇਹੁ ਜੀਉ ॥

वाहु वाहु तिस कउ जिस का इहु जीउ ॥

Vaahu vaahu tis kau jis kaa ihu jeeu ||

Waaho! Waaho! - Hail, hail, to the one who is the Keeper of this soul.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥

गुर सबदी मथि अम्रितु पीउ ॥

Gur sabadee mathi ammmritu peeu ||

Through the Word of the Guru's Shabad, contemplate this Ambrosial Nectar.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਨਾਮ ਵਡਾਈ ਤੁਧੁ ਭਾਣੈ ਦੀਉ ॥੭॥

नाम वडाई तुधु भाणै दीउ ॥७॥

Naam vadaaee tudhu bhaa(nn)ai deeu ||7||

The Glorious Greatness of the Naam is bestowed according to the Pleasure of Your Will. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮਾਇ ॥

नाम बिना किउ जीवा माइ ॥

Naam binaa kiu jeevaa maai ||

Without the Naam, how can I live, O mother?

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤੁ ਰਹਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥

अनदिनु जपतु रहउ तेरी सरणाइ ॥

Anadinu japatu rahau teree sara(nn)aai ||

Night and day, I chant it; I remain in the Protection of Your Sanctuary.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥੮॥੧੨॥

नानक नामि रते पति पाइ ॥८॥१२॥

Naanak naami rate pati paai ||8||12||

O Nanak, attuned to the Naam, honor is attained. ||8||12||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਹਉਮੈ ਕਰਤ ਭੇਖੀ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ ॥

हउमै करत भेखी नही जानिआ ॥

Haumai karat bhekhee nahee jaaniaa ||

Acting in egotism, the Lord is not known, even by wearing religious robes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਵਿਰਲੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥

गुरमुखि भगति विरले मनु मानिआ ॥१॥

Guramukhi bhagati virale manu maaniaa ||1||

How rare is that Gurmukh, who surrenders his mind in devotional worship. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਨਹੀ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥

हउ हउ करत नही सचु पाईऐ ॥

Hau hau karat nahee sachu paaeeai ||

By actions done in egotism, selfishness and conceit, the True Lord is not obtained.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हउमै जाइ परम पदु पाईऐ ॥१॥ रहाउ ॥

Haumai jaai param padu paaeeai ||1|| rahaau ||

But when egotism departs, then the state of supreme dignity is obtained. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਰਾਜੇ ਬਹੁ ਧਾਵਹਿ ॥

हउमै करि राजे बहु धावहि ॥

Haumai kari raaje bahu dhaavahi ||

The kings act in egotism, and undertake all sorts of expeditions.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਹਉਮੈ ਖਪਹਿ ਜਨਮਿ ਮਰਿ ਆਵਹਿ ॥੨॥

हउमै खपहि जनमि मरि आवहि ॥२॥

Haumai khapahi janami mari aavahi ||2||

But through their egotism, they are ruined; they die, only to be reborn over and over again. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਹਉਮੈ ਨਿਵਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ॥

हउमै निवरै गुर सबदु वीचारै ॥

Haumai nivarai gur sabadu veechaarai ||

Egotism is overcome only by contemplating the Word of the Guru's Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਤਿਆਗੈ ਪੰਚ ਸੰਘਾਰੈ ॥੩॥

चंचल मति तिआगै पंच संघारै ॥३॥

Chancchal mati tiaagai pancch sangghaarai ||3||

One who restrains his fickle mind subdues the five passions. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਸਹਜ ਘਰਿ ਆਵਹਿ ॥

अंतरि साचु सहज घरि आवहि ॥

Anttari saachu sahaj ghari aavahi ||

With the True Lord deep within the self, the Celestial Mansion is intuitively found.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਰਾਜਨੁ ਜਾਣਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥੪॥

राजनु जाणि परम गति पावहि ॥४॥

Raajanu jaa(nn)i param gati paavahi ||4||

Understanding the Sovereign Lord, the state of supreme dignity is obtained. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਗੁਰੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥

सचु करणी गुरु भरमु चुकावै ॥

Sachu kara(nn)ee guru bharamu chukaavai ||

The Guru dispels the doubts of those whose actions are true.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਨਿਰਭਉ ਕੈ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਵੈ ॥੫॥

निरभउ कै घरि ताड़ी लावै ॥५॥

Nirabhau kai ghari taa(rr)ee laavai ||5||

They focus their attention on the Home of the Fearless Lord. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਹਉ ਹਉ ਕਰਿ ਮਰਣਾ ਕਿਆ ਪਾਵੈ ॥

हउ हउ करि मरणा किआ पावै ॥

Hau hau kari mara(nn)aa kiaa paavai ||

Those who act in egotism, selfishness and conceit die; what do they gain?

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੋ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੬॥

पूरा गुरु भेटे सो झगरु चुकावै ॥६॥

Pooraa guru bhete so jhagaru chukaavai ||6||

Those who meet the Perfect Guru are rid of all conflicts. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਜੇਤੀ ਹੈ ਤੇਤੀ ਕਿਹੁ ਨਾਹੀ ॥

जेती है तेती किहु नाही ॥

Jetee hai tetee kihu naahee ||

Whatever exists, is in reality nothing.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨ ਭੇਟਿ ਗੁਣ ਗਾਹੀ ॥੭॥

गुरमुखि गिआन भेटि गुण गाही ॥७॥

Guramukhi giaan bheti gu(nn) gaahee ||7||

Obtaining spiritual wisdom from the Guru, I sing the Glories of God. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 226


ਹਉਮੈ ਬੰਧਨ ਬੰਧਿ ਭਵਾਵੈ ॥

हउमै बंधन बंधि भवावै ॥

Haumai banddhan banddhi bhavaavai ||

Egotism binds people in bondage, and causes them to wander around lost.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੩॥

नानक राम भगति सुखु पावै ॥८॥१३॥

Naanak raam bhagati sukhu paavai ||8||13||

O Nanak, peace is obtained through devotional worship of the Lord. ||8||13||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਪ੍ਰਥਮੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਾਲੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥

प्रथमे ब्रहमा कालै घरि आइआ ॥

Prthame brhamaa kaalai ghari aaiaa ||

First, Brahma entered the house of Death.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਬ੍ਰਹਮ ਕਮਲੁ ਪਇਆਲਿ ਨ ਪਾਇਆ ॥

ब्रहम कमलु पइआलि न पाइआ ॥

Brham kamalu paiaali na paaiaa ||

Brahma entered the lotus, and searched the nether regions, but he did not find the end of it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਆਗਿਆ ਨਹੀ ਲੀਨੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥੧॥

आगिआ नही लीनी भरमि भुलाइआ ॥१॥

Aagiaa nahee leenee bharami bhulaaiaa ||1||

He did not accept the Lord's Order - he was deluded by doubt. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਕਾਲਿ ਸੰਘਾਰਿਆ ॥

जो उपजै सो कालि संघारिआ ॥

Jo upajai so kaali sangghaariaa ||

Whoever is created, shall be destroyed by Death.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਹਮ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हम हरि राखे गुर सबदु बीचारिआ ॥१॥ रहाउ ॥

Ham hari raakhe gur sabadu beechaariaa ||1|| rahaau ||

But I am protected by the Lord; I contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਮਾਇਆ ਮੋਹੇ ਦੇਵੀ ਸਭਿ ਦੇਵਾ ॥

माइआ मोहे देवी सभि देवा ॥

Maaiaa mohe devee sabhi devaa ||

All the gods and goddesses are enticed by Maya.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਕਾਲੁ ਨ ਛੋਡੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥

कालु न छोडै बिनु गुर की सेवा ॥

Kaalu na chhodai binu gur kee sevaa ||

Death cannot be avoided, without serving the Guru.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੨॥

ओहु अबिनासी अलख अभेवा ॥२॥

Ohu abinaasee alakh abhevaa ||2||

That Lord is Imperishable, Invisible and Inscrutable. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਸੁਲਤਾਨ ਖਾਨ ਬਾਦਿਸਾਹ ਨਹੀ ਰਹਨਾ ॥

सुलतान खान बादिसाह नही रहना ॥

Sulataan khaan baadisaah nahee rahanaa ||

The sultans, emperors and kings shall not remain.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਨਾਮਹੁ ਭੂਲੈ ਜਮ ਕਾ ਦੁਖੁ ਸਹਨਾ ॥

नामहु भूलै जम का दुखु सहना ॥

Naamahu bhoolai jam kaa dukhu sahanaa ||

Forgetting the Name, they shall endure the pain of death.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਮੈ ਧਰ ਨਾਮੁ ਜਿਉ ਰਾਖਹੁ ਰਹਨਾ ॥੩॥

मै धर नामु जिउ राखहु रहना ॥३॥

Mai dhar naamu jiu raakhahu rahanaa ||3||

My only Support is the Naam, the Name of the Lord; as He keeps me, I survive. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਚਉਧਰੀ ਰਾਜੇ ਨਹੀ ਕਿਸੈ ਮੁਕਾਮੁ ॥

चउधरी राजे नही किसै मुकामु ॥

Chaudharee raaje nahee kisai mukaamu ||

The leaders and kings shall not remain.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਸਾਹ ਮਰਹਿ ਸੰਚਹਿ ਮਾਇਆ ਦਾਮ ॥

साह मरहि संचहि माइआ दाम ॥

Saah marahi sancchahi maaiaa daam ||

The bankers shall die, after accumulating their wealth and money.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਮੈ ਧਨੁ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥੪॥

मै धनु दीजै हरि अम्रित नामु ॥४॥

Mai dhanu deejai hari ammmrit naamu ||4||

Grant me, O Lord, the wealth of Your Ambrosial Naam. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਰਯਤਿ ਮਹਰ ਮੁਕਦਮ ਸਿਕਦਾਰੈ ॥

रयति महर मुकदम सिकदारै ॥

Rayati mahar mukadam sikadaarai ||

The people, rulers, leaders and chiefs

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਨਿਹਚਲੁ ਕੋਇ ਨ ਦਿਸੈ ਸੰਸਾਰੈ ॥

निहचलु कोइ न दिसै संसारै ॥

Nihachalu koi na disai sanssaarai ||

None of them shall be able to remain in the world.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਅਫਰਿਉ ਕਾਲੁ ਕੂੜੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰੈ ॥੫॥

अफरिउ कालु कूड़ु सिरि मारै ॥५॥

Aphariu kaalu koo(rr)u siri maarai ||5||

Death is inevitable; it strikes the heads of the false. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥

निहचलु एकु सचा सचु सोई ॥

Nihachalu eku sachaa sachu soee ||

Only the One Lord, the Truest of the True, is permanent.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਸਾਜੀ ਤਿਨਹਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥

जिनि करि साजी तिनहि सभ गोई ॥

Jini kari saajee tinahi sabh goee ||

He who created and fashioned everything, shall destroy it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਓਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਾਂ ਪਤਿ ਹੋਈ ॥੬॥

ओहु गुरमुखि जापै तां पति होई ॥६॥

Ohu guramukhi jaapai taan pati hoee ||6||

One who becomes Gurmukh and meditates on the Lord is honored. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਕਾਜੀ ਸੇਖ ਭੇਖ ਫਕੀਰਾ ॥

काजी सेख भेख फकीरा ॥

Kaajee sekh bhekh phakeeraa ||

The Qazis, Shaykhs and Fakeers in religious robes

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਵਡੇ ਕਹਾਵਹਿ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਪੀਰਾ ॥

वडे कहावहि हउमै तनि पीरा ॥

Vade kahaavahi haumai tani peeraa ||

Call themselves great; but through their egotism, their bodies are suffering in pain.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਕਾਲੁ ਨ ਛੋਡੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਧੀਰਾ ॥੭॥

कालु न छोडै बिनु सतिगुर की धीरा ॥७॥

Kaalu na chhodai binu satigur kee dheeraa ||7||

Death does not spare them, without the Support of the True Guru. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਿਹਵਾ ਅਰੁ ਨੈਣੀ ॥

कालु जालु जिहवा अरु नैणी ॥

Kaalu jaalu jihavaa aru nai(nn)ee ||

The trap of Death is hanging over their tongues and eyes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਕਾਨੀ ਕਾਲੁ ਸੁਣੈ ਬਿਖੁ ਬੈਣੀ ॥

कानी कालु सुणै बिखु बैणी ॥

Kaanee kaalu su(nn)ai bikhu bai(nn)ee ||

Death is over their ears, when they hear talk of evil.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੂਠੇ ਦਿਨੁ ਰੈਣੀ ॥੮॥

बिनु सबदै मूठे दिनु रैणी ॥८॥

Binu sabadai moothe dinu rai(nn)ee ||8||

Without the Shabad, they are plundered, day and night. ||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਹਿਰਦੈ ਸਾਚੁ ਵਸੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥

हिरदै साचु वसै हरि नाइ ॥

Hiradai saachu vasai hari naai ||

To those whose hearts are filled with the True Name of the Lord,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹਿ ਸਕੈ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥

कालु न जोहि सकै गुण गाइ ॥

Kaalu na johi sakai gu(nn) gaai ||

and who sing the Glories of God, the death cannot touch.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੯॥੧੪॥

नानक गुरमुखि सबदि समाइ ॥९॥१४॥

Naanak guramukhi sabadi samaai ||9||14||

O Nanak, the Gurmukh is absorbed in the Word of the Shabad. ||9||14||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਬੋਲਹਿ ਸਾਚੁ ਮਿਥਿਆ ਨਹੀ ਰਾਈ ॥

बोलहि साचु मिथिआ नही राई ॥

Bolahi saachu mithiaa nahee raaee ||

They speak the Truth - not an iota of falsehood.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਚਾਲਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ॥

चालहि गुरमुखि हुकमि रजाई ॥

Chaalahi guramukhi hukami rajaaee ||

The Gurmukhs walk in the Way of the Lord's Command.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਰਹਹਿ ਅਤੀਤ ਸਚੇ ਸਰਣਾਈ ॥੧॥

रहहि अतीत सचे सरणाई ॥१॥

Rahahi ateet sache sara(nn)aaee ||1||

They remain unattached, in the Sanctuary of the True Lord. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਸਚ ਘਰਿ ਬੈਸੈ ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹੈ ॥

सच घरि बैसै कालु न जोहै ॥

Sach ghari baisai kaalu na johai ||

They dwell in their true home, and Death does not touch them.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਆਵਤ ਜਾਵਤ ਦੁਖੁ ਮੋਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मनमुख कउ आवत जावत दुखु मोहै ॥१॥ रहाउ ॥

Manamukh kau aavat jaavat dukhu mohai ||1|| rahaau ||

The self-willed manmukhs come and go, in the pain of emotional attachment. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਅਪਿਉ ਪੀਅਉ ਅਕਥੁ ਕਥਿ ਰਹੀਐ ॥

अपिउ पीअउ अकथु कथि रहीऐ ॥

Apiu peeau akathu kathi raheeai ||

So, drink deeply of this Nectar, and speak the Unspoken Speech.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਸਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਲਹੀਐ ॥

निज घरि बैसि सहज घरु लहीऐ ॥

Nij ghari baisi sahaj gharu laheeai ||

Dwelling in the home of your own being within, you shall find the home of intuitive peace.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਹਰਿ ਰਸਿ ਮਾਤੇ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਕਹੀਐ ॥੨॥

हरि रसि माते इहु सुखु कहीऐ ॥२॥

Hari rasi maate ihu sukhu kaheeai ||2||

One who is imbued with the Lord's sublime essence, is said to experience this peace. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਗੁਰਮਤਿ ਚਾਲ ਨਿਹਚਲ ਨਹੀ ਡੋਲੈ ॥

गुरमति चाल निहचल नही डोलै ॥

Guramati chaal nihachal nahee dolai ||

Following the Guru's Teachings, one becomes perfectly stable, and never wavers.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਸਹਜਿ ਹਰਿ ਬੋਲੈ ॥

गुरमति साचि सहजि हरि बोलै ॥

Guramati saachi sahaji hari bolai ||

Following the Guru's Teachings, one intuitively chants the Name of the True Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਪੀਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਤੁ ਵਿਰੋਲੈ ॥੩॥

पीवै अम्रितु ततु विरोलै ॥३॥

Peevai ammmritu tatu virolai ||3||

Drinking in this Ambrosial Nectar, and churning it, the essential reality is discerned. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਖਿਆ ਦੀਖਿਆ ਲੀਨੀ ॥

सतिगुरु देखिआ दीखिआ लीनी ॥

Satiguru dekhiaa deekhiaa leenee ||

Beholding the True Guru, I have received His Teachings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿਓ ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਕੀਨੀ ॥

मनु तनु अरपिओ अंतर गति कीनी ॥

Manu tanu arapio anttar gati keenee ||

I have offered my mind and body, after searching deep within my own being.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ਆਤਮੁ ਚੀਨੀ ॥੪॥

गति मिति पाई आतमु चीनी ॥४॥

Gati miti paaee aatamu cheenee ||4||

I have come to realize the value of understanding my own soul. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਭੋਜਨੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਸਾਰੁ ॥

भोजनु नामु निरंजन सारु ॥

Bhojanu naamu niranjjan saaru ||

The Naam, the Name of the Immaculate Lord, is the most excellent and sublime food.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਪਰਮ ਹੰਸੁ ਸਚੁ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥

परम हंसु सचु जोति अपार ॥

Param hanssu sachu joti apaar ||

The pure swan-souls see the True Light of the Infinite Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੫॥

जह देखउ तह एकंकारु ॥५॥

Jah dekhau tah ekankkaaru ||5||

Wherever I look, I see the One and Only Lord. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਰਹੈ ਨਿਰਾਲਮੁ ਏਕਾ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ॥

रहै निरालमु एका सचु करणी ॥

Rahai niraalamu ekaa sachu kara(nn)ee ||

One who remains pure and unblemished and practices only true deeds,

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ॥

परम पदु पाइआ सेवा गुर चरणी ॥

Param padu paaiaa sevaa gur chara(nn)ee ||

Obtains the supreme status, serving at the Guru's Feet.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਮਨ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਚੂਕੀ ਅਹੰ ਭ੍ਰਮਣੀ ॥੬॥

मन ते मनु मानिआ चूकी अहं भ्रमणी ॥६॥

Man te manu maaniaa chookee ahann bhrma(nn)ee ||6||

The mind is reconciliated with the mind, and the ego's wandering ways come to an end. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227


ਇਨ ਬਿਧਿ ਕਉਣੁ ਕਉਣੁ ਨਹੀ ਤਾਰਿਆ ॥

इन बिधि कउणु कउणु नही तारिआ ॥

In bidhi kau(nn)u kau(nn)u nahee taariaa ||

In this way, who - who has not been saved?

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਹਰਿ ਜਸਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥

हरि जसि संत भगत निसतारिआ ॥

Hari jasi santt bhagat nisataariaa ||

The Lord's Praises have saved His Saints and devotees.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 227

ਪ੍ਰਭ ਪਾਏ ਹਮ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਰਿਆ ॥੭॥

प्रभ पाए हम अवरु न भारिआ ॥७॥

Prbh paae ham avaru na bhaariaa ||7||

I have found God - I am not searching for any other. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਸਾਚ ਮਹਲਿ ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥

साच महलि गुरि अलखु लखाइआ ॥

Saach mahali guri alakhu lakhaaiaa ||

The Guru has shown me the unseen Mansion of the True Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਨਿਹਚਲ ਮਹਲੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥

निहचल महलु नही छाइआ माइआ ॥

Nihachal mahalu nahee chhaaiaa maaiaa ||

His Mansion is eternal and unchanging; it is not a mere reflection of Maya.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਸਾਚਿ ਸੰਤੋਖੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੮॥

साचि संतोखे भरमु चुकाइआ ॥८॥

Saachi santtokhe bharamu chukaaiaa ||8||

Through truth and contentment, doubt is dispelled. ||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥

जिन कै मनि वसिआ सचु सोई ॥

Jin kai mani vasiaa sachu soee ||

That person, within whose mind the True Lord dwells

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਈ ॥

तिन की संगति गुरमुखि होई ॥

Tin kee sanggati guramukhi hoee ||

In his company, one becomes Gurmukh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਮਲੁ ਖੋਈ ॥੯॥੧੫॥

नानक साचि नामि मलु खोई ॥९॥१५॥

Naanak saachi naami malu khoee ||9||15||

O Nanak, the True Name washes off the pollution. ||9||15||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਰਾਮਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਰਾਪੈ ਜਾ ਕਾ ॥

रामि नामि चितु रापै जा का ॥

Raami naami chitu raapai jaa kaa ||

One whose consciousness is permeated with the Lord's Name

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਉਪਜੰਪਿ ਦਰਸਨੁ ਕੀਜੈ ਤਾ ਕਾ ॥੧॥

उपज्मपि दरसनु कीजै ता का ॥१॥

Upajamppi darasanu keejai taa kaa ||1||

- receive the blessing of his darshan in the early light of dawn. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਰਾਮ ਨ ਜਪਹੁ ਅਭਾਗੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥

राम न जपहु अभागु तुमारा ॥

Raam na japahu abhaagu tumaaraa ||

If you do not meditate on the Lord, it is your own misfortune.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जुगि जुगि दाता प्रभु रामु हमारा ॥१॥ रहाउ ॥

Jugi jugi daataa prbhu raamu hamaaraa ||1|| rahaau ||

In each and every age, the Great Giver is my Lord God. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਪੂਰਾ ॥

गुरमति रामु जपै जनु पूरा ॥

Guramati raamu japai janu pooraa ||

Following the Guru's Teachings, the perfect humble beings meditate on the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਤਿਤੁ ਘਟ ਅਨਹਤ ਬਾਜੇ ਤੂਰਾ ॥੨॥

तितु घट अनहत बाजे तूरा ॥२॥

Titu ghat anahat baaje tooraa ||2||

Within their hearts, the unstruck melody vibrates. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਜੋ ਜਨ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪਿਆਰਿ ॥

जो जन राम भगति हरि पिआरि ॥

Jo jan raam bhagati hari piaari ||

Those who worship the Lord and love the Lord

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਸੇ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੩॥

से प्रभि राखे किरपा धारि ॥३॥

Se prbhi raakhe kirapaa dhaari ||3||

- showering His Mercy, God protects them. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥

जिन कै हिरदै हरि हरि सोई ॥

Jin kai hiradai hari hari soee ||

Those whose hearts are filled with the Lord, Har, Har

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਰਸਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੪॥

तिन का दरसु परसि सुखु होई ॥४॥

Tin kaa darasu parasi sukhu hoee ||4||

- gazing upon the blessed vision of their darshan, peace is obtained. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਹਿ ਏਕੋ ਰਵੈ ॥

सरब जीआ महि एको रवै ॥

Sarab jeeaa mahi eko ravai ||

Among all beings, the One Lord is pervading.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਮਨਮੁਖਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਭਵੈ ॥੫॥

मनमुखि अहंकारी फिरि जूनी भवै ॥५॥

Manamukhi ahankkaaree phiri joonee bhavai ||5||

The egotistical, self-willed manmukhs wander in reincarnation. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਸੋ ਬੂਝੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥

सो बूझै जो सतिगुरु पाए ॥

So boojhai jo satiguru paae ||

They alone understand, who have found the True Guru.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਪਾਏ ॥੬॥

हउमै मारे गुर सबदे पाए ॥६॥

Haumai maare gur sabade paae ||6||

Subduing their ego, they receive the Word of the Guru's Shabad. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਅਰਧ ਉਰਧ ਕੀ ਸੰਧਿ ਕਿਉ ਜਾਨੈ ॥

अरध उरध की संधि किउ जानै ॥

Aradh uradh kee sanddhi kiu jaanai ||

How can anyone know of the Union between the being below and the Supreme Being above?

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਧਿ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥੭॥

गुरमुखि संधि मिलै मनु मानै ॥७॥

Guramukhi sanddhi milai manu maanai ||7||

The Gurmukhs obtain this Union; their minds are reconciliated. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਗੁਣੁ ਕਰੀਐ ॥

हम पापी निरगुण कउ गुणु करीऐ ॥

Ham paapee niragu(nn) kau gu(nn)u kareeai ||

I am a worthless sinner, without merit. What merit do I have?

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228

ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਤਰੀਐ ॥੮॥੧੬॥

प्रभ होइ दइआलु नानक जन तरीऐ ॥८॥१६॥

Prbh hoi daiaalu naanak jan tareeai ||8||16||

When God showers His Mercy, servant Nanak is emancipated. ||8||16||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਸੋਲਹ ਅਸਟਪਦੀਆ ਗੁਆਰੇਰੀ ਗਉੜੀ ਕੀਆ ॥

सोलह असटपदीआ गुआरेरी गउड़ी कीआ ॥

Solah asatapadeeaa guaareree gau(rr)ee keeaa ||

Sixteen Ashtapadees Of Gwaarayree Gauree ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 228


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

गउड़ी महला १ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 229

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਿ ਲੇ ਤਉ ਹੋਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥

गुर परसादी बूझि ले तउ होइ निबेरा ॥

Gur parasaadee boojhi le tau hoi niberaa ||

By Guru's Grace one comes to understand and then, the account is settled.

Guru Nanak Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 229


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE