Pt 5, Raag Dhanasri Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਧਨਾਸਰੀ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग धनासरी - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜੀਉ ॥

हरि जीउ क्रिपा करे ता नामु धिआईऐ जीउ ॥

Hari jeeu kripaa kare taa naamu dhiaaeeai jeeu ||

When the Dear Lord grants His Grace, one meditates on the Naam, the Name of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਇ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਜੀਉ ॥

सतिगुरु मिलै सुभाइ सहजि गुण गाईऐ जीउ ॥

Satiguru milai subhaai sahaji gu(nn) gaaeeai jeeu ||

Meeting the True Guru, through loving faith and devotion, one intuitively sings the Glorious Praises of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਗੁਣ ਗਾਇ ਵਿਗਸੈ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾ ਆਪਿ ਸਾਚੇ ਭਾਵਏ ॥

गुण गाइ विगसै सदा अनदिनु जा आपि साचे भावए ॥

Gu(nn) gaai vigasai sadaa anadinu jaa aapi saache bhaavae ||

Singing His Glorious Praises continually, night and day, one blossoms forth, when it is pleasing to the True Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਅਹੰਕਾਰੁ ਹਉਮੈ ਤਜੈ ਮਾਇਆ ਸਹਜਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਏ ॥

अहंकारु हउमै तजै माइआ सहजि नामि समावए ॥

Ahankkaaru haumai tajai maaiaa sahaji naami samaavae ||

Egotism, self-conceit and Maya are forsaken, and he is intuitively absorbed into the Naam.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੋਈ ਆਪਿ ਦੇਇ ਤ ਪਾਈਐ ॥

आपि करता करे सोई आपि देइ त पाईऐ ॥

Aapi karataa kare soee aapi dei ta paaeeai ||

The Creator Himself acts; when He gives, then we receive.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜੀਉ ॥੧॥

हरि जीउ क्रिपा करे ता नामु धिआईऐ जीउ ॥१॥

Hari jeeu kripaa kare taa naamu dhiaaeeai jeeu ||1||

When the Dear Lord grants His Grace, we meditate on the Naam. ||1||

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690


ਅੰਦਰਿ ਸਾਚਾ ਨੇਹੁ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੈ ਜੀਉ ॥

अंदरि साचा नेहु पूरे सतिगुरै जीउ ॥

Anddari saachaa nehu poore satigurai jeeu ||

Deep within, I feel true love for the Perfect True Guru.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਹਉ ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਮੈ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜੀਉ ॥

हउ तिसु सेवी दिनु राति मै कदे न वीसरै जीउ ॥

Hau tisu sevee dinu raati mai kade na veesarai jeeu ||

I serve Him day and night; I never forget Him.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਾਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਜਾ ਨਾਮੁ ਲਈ ਤਾ ਜੀਵਾ ॥

कदे न विसारी अनदिनु सम्हारी जा नामु लई ता जीवा ॥

Kade na visaaree anadinu samhaaree jaa naamu laee taa jeevaa ||

I never forget Him; I remember Him night and day. When I chant the Naam, then I live.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾ ॥

स्रवणी सुणी त इहु मनु त्रिपतै गुरमुखि अम्रितु पीवा ॥

Srva(nn)ee su(nn)ee ta ihu manu tripatai guramukhi ammmritu peevaa ||

With my ears, I hear about Him, and my mind is satisfied. As Gurmukh, I drink in the Ambrosial Nectar.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਬਿਚਰੈ ॥

नदरि करे ता सतिगुरु मेले अनदिनु बिबेक बुधि बिचरै ॥

Nadari kare taa satiguru mele anadinu bibek budhi bicharai ||

If He bestows His Glance of Grace, then I shall meet the True Guru; my discriminating intellect would contemplate Him, night and day.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਅੰਦਰਿ ਸਾਚਾ ਨੇਹੁ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੈ ॥੨॥

अंदरि साचा नेहु पूरे सतिगुरै ॥२॥

Anddari saachaa nehu poore satigurai ||2||

Deep within, I feel true love for the Perfect True Guru. ||2||

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690


ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥

सतसंगति मिलै वडभागि ता हरि रसु आवए जीउ ॥

Satasanggati milai vadabhaagi taa hari rasu aavae jeeu ||

By great good fortune, one joins the Sat Sangat, the True Congregation; then, one comes to savor the subtle essence of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਏ ਜੀਉ ॥

अनदिनु रहै लिव लाइ त सहजि समावए जीउ ॥

Anadinu rahai liv laai ta sahaji samaavae jeeu ||

Night and day, he remains lovingly focused on the Lord; he merges in celestial peace.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਦਾ ਅਤੀਤੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥

सहजि समावै ता हरि मनि भावै सदा अतीतु बैरागी ॥

Sahaji samaavai taa hari mani bhaavai sadaa ateetu bairaagee ||

Merging in celestial peace, he becomes pleasing to the Lord's Mind; he remains forever unattached and untouched.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੋਭਾ ਜਗ ਅੰਤਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥

हलति पलति सोभा जग अंतरि राम नामि लिव लागी ॥

Halati palati sobhaa jag anttari raam naami liv laagee ||

He receives honor in this world and the next, lovingly focused on the Lord's Name.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹਾ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੇ ਸੁ ਭਾਵਏ ॥

हरख सोग दुहा ते मुकता जो प्रभु करे सु भावए ॥

Harakh sog duhaa te mukataa jo prbhu kare su bhaavae ||

He is liberated from both pleasure and pain; he is pleased by whatever God does.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥੩॥

सतसंगति मिलै वडभागि ता हरि रसु आवए जीउ ॥३॥

Satasanggati milai vadabhaagi taa hari rasu aavae jeeu ||3||

By great good fortune, one joins the Sat Sangat, the True Congregation, and then, one comes to savor the subtle essence of the Lord. ||3||

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖ ਜਮਿ ਜੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥

दूजै भाइ दुखु होइ मनमुख जमि जोहिआ जीउ ॥

Doojai bhaai dukhu hoi manamukh jami johiaa jeeu ||

In the love of duality, there is pain and suffering; the Messenger of Death eyes the self-willed manmukhs.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਹਾਇ ਹਾਇ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਮਾਇਆ ਦੁਖਿ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥

हाइ हाइ करे दिनु राति माइआ दुखि मोहिआ जीउ ॥

Haai haai kare dinu raati maaiaa dukhi mohiaa jeeu ||

They cry and howl, day and night, caught by the pain of Maya.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਮਾਇਆ ਦੁਖਿ ਮੋਹਿਆ ਹਉਮੈ ਰੋਹਿਆ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਵਿਹਾਵਏ ॥

माइआ दुखि मोहिआ हउमै रोहिआ मेरी मेरी करत विहावए ॥

Maaiaa dukhi mohiaa haumai rohiaa meree meree karat vihaavae ||

Caught by the pain of Maya, provoked by his ego, he passes his life crying out, ""Mine, mine!"".

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਇ ਤਿਸੁ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਵਏ ॥

जो प्रभु देइ तिसु चेतै नाही अंति गइआ पछुतावए ॥

Jo prbhu dei tisu chetai naahee antti gaiaa pachhutaavae ||

He does not remember God, the Giver, and in the end, he departs regretting and repenting.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਮਾਇਆ ਧੋਹਿਆ ॥

बिनु नावै को साथि न चालै पुत्र कलत्र माइआ धोहिआ ॥

Binu naavai ko saathi na chaalai putr kalatr maaiaa dhohiaa ||

Without the Name, nothing shall go along with him; not his children, spouse or the enticements of Maya.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖਿ ਜਮਿ ਜੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥

दूजै भाइ दुखु होइ मनमुखि जमि जोहिआ जीउ ॥४॥

Doojai bhaai dukhu hoi manamukhi jami johiaa jeeu ||4||

In the love of duality, there is pain and suffering; the Messenger of Death eyes the self-willed manmukhs. ||4||

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮਹਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥

करि किरपा लेहु मिलाइ महलु हरि पाइआ जीउ ॥

Kari kirapaa lehu milaai mahalu hari paaiaa jeeu ||

Granting His Grace, the Lord has merged me with Himself; I have found the Mansion of the Lord's Presence.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਸਦਾ ਰਹੈ ਕਰ ਜੋੜਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਜੀਉ ॥

सदा रहै कर जोड़ि प्रभु मनि भाइआ जीउ ॥

Sadaa rahai kar jo(rr)i prbhu mani bhaaiaa jeeu ||

I remain standing with my palms pressed together; I have become pleasing to God's Mind.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

प्रभु मनि भावै ता हुकमि समावै हुकमु मंनि सुखु पाइआ ॥

Prbhu mani bhaavai taa hukami samaavai hukamu manni sukhu paaiaa ||

When one is pleasing to God's Mind, then he merges in the Hukam of the Lord's Command; surrendering to His Hukam, he finds peace.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥

अनदिनु जपत रहै दिनु राती सहजे नामु धिआइआ ॥

Anadinu japat rahai dinu raatee sahaje naamu dhiaaiaa ||

Night and day, he chants the Lord's Name, day and night; intuitively, naturally, he meditates on the Naam, the Name of the Lord.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਵਏ ॥

नामो नामु मिली वडिआई नानक नामु मनि भावए ॥

Naamo naamu milee vadiaaee naanak naamu mani bhaavae ||

Through the Naam, the glorious greatness of the Naam is obtained; the Naam is pleasing to Nanak's mind.

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮਹਲੁ ਹਰਿ ਪਾਵਏ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥

करि किरपा लेहु मिलाइ महलु हरि पावए जीउ ॥५॥१॥

Kari kirapaa lehu milaai mahalu hari paavae jeeu ||5||1||

Granting His Grace, the Lord has merged me with Himself; I have found the Mansion of the Lord's Presence. ||5||1||

Guru Ramdas ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 690


ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ

धनासरी महला ५ छंत

Dhanaasaree mahalaa 5 chhantt

Dhanaasaree, Fifth Mehl, Chhant:

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਜਿਸੁ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਗਾਵੀਐ ਜੀਉ ॥

सतिगुर दीन दइआल जिसु संगि हरि गावीऐ जीउ ॥

Satigur deen daiaal jisu sanggi hari gaaveeai jeeu ||

The True Guru is merciful to the meek; in His Presence, the Lord's Praises are sung.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਵੀਐ ਜੀਉ ॥

अम्रितु हरि का नामु साधसंगि रावीऐ जीउ ॥

Ammmritu hari kaa naamu saadhasanggi raaveeai jeeu ||

The Ambrosial Name of the Lord is chanted in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਭਜੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਇਕੁ ਅਰਾਧੂ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਨਾਸਏ ॥

भजु संगि साधू इकु अराधू जनम मरन दुख नासए ॥

Bhaju sanggi saadhoo iku araadhoo janam maran dukh naasae ||

Vibrating, and worshipping the One Lord in the Company of the Holy, the pains of birth and death are removed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਸਾਚੁ ਸਿਖਿਆ ਕਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਏ ॥

धुरि करमु लिखिआ साचु सिखिआ कटी जम की फासए ॥

Dhuri karamu likhiaa saachu sikhiaa katee jam kee phaasae ||

Those who have such karma pre-ordained, study and learn the Truth; the noose of Death is removed from their necks.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਭੈ ਭਰਮ ਨਾਠੇ ਛੁਟੀ ਗਾਠੇ ਜਮ ਪੰਥਿ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵੀਐ ॥

भै भरम नाठे छुटी गाठे जम पंथि मूलि न आवीऐ ॥

Bhai bharam naathe chhutee gaathe jam pantthi mooli na aaveeai ||

Their fears and doubts are dispelled, the knot of death is untied, and they never have to walk on Death's path.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੀਐ ॥੧॥

बिनवंति नानक धारि किरपा सदा हरि गुण गावीऐ ॥१॥

Binavantti naanak dhaari kirapaa sadaa hari gu(nn) gaaveeai ||1||

Prays Nanak, shower me with Your Mercy, Lord; let me sing Your Glorious Praises forever. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691


ਨਿਧਰਿਆ ਧਰ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ਜੀਉ ॥

निधरिआ धर एकु नामु निरंजनो जीउ ॥

Nidhariaa dhar eku naamu niranjjano jeeu ||

The Name of the One, Immaculate Lord is the Support of the unsupported.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਤੂ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਜੀਉ ॥

तू दाता दातारु सरब दुख भंजनो जीउ ॥

Too daataa daataaru sarab dukh bhanjjano jeeu ||

You are the Giver, the Great Giver, the Dispeller of all sorrow.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਦੁਖ ਹਰਤ ਕਰਤਾ ਸੁਖਹ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਆਇਆ ॥

दुख हरत करता सुखह सुआमी सरणि साधू आइआ ॥

Dukh harat karataa sukhah suaamee sara(nn)i saadhoo aaiaa ||

O Destroyer of pain, Creator Lord, Master of peace and bliss, I have come seeking the Sanctuary of the Holy;

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਬਿਖੜਾ ਪਲ ਏਕ ਮਾਹਿ ਤਰਾਇਆ ॥

संसारु सागरु महा बिखड़ा पल एक माहि तराइआ ॥

Sanssaaru saagaru mahaa bikha(rr)aa pal ek maahi taraaiaa ||

Please, help me to cross over the terrifying and difficult world-ocean in an instant.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਥਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੋ ॥

पूरि रहिआ सरब थाई गुर गिआनु नेत्री अंजनो ॥

Poori rahiaa sarab thaaee gur giaanu netree anjjano ||

I saw the Lord pervading and permeating everywhere, when the healing ointment of the Guru's wisdom was applied to my eyes.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸਿਮਰੀ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੋ ॥੨॥

बिनवंति नानक सदा सिमरी सरब दुख भै भंजनो ॥२॥

Binavantti naanak sadaa simaree sarab dukh bhai bhanjjano ||2||

Prays Nanak, remember Him forever in meditation, the Destroyer of all sorrow and fear. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691


ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥

आपि लीए लड़ि लाइ किरपा धारीआ जीउ ॥

Aapi leee la(rr)i laai kirapaa dhaareeaa jeeu ||

He Himself has attached me to the hem of His robe; He has showered me with His Mercy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣੁ ਨੀਚੁ ਅਨਾਥੁ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥

मोहि निरगुणु नीचु अनाथु प्रभ अगम अपारीआ जीउ ॥

Mohi niragu(nn)u neechu anaathu prbh agam apaareeaa jeeu ||

I am worthless, lowly and helpless; God is unfathomable and infinite.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਨੀਚ ਥਾਪਣਹਾਰਿਆ ॥

दइआल सदा क्रिपाल सुआमी नीच थापणहारिआ ॥

Daiaal sadaa kripaal suaamee neech thaapa(nn)ahaariaa ||

My Lord and Master is always merciful, kind and compassionate; He uplifts and establishes the lowly.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਵਸਿ ਤੇਰੈ ਸਗਲ ਤੇਰੀ ਸਾਰਿਆ ॥

जीअ जंत सभि वसि तेरै सगल तेरी सारिआ ॥

Jeea jantt sabhi vasi terai sagal teree saariaa ||

All beings and creatures are under Your power; You take care of all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਭੁਗਤਾ ਆਪਿ ਸਗਲ ਬੀਚਾਰੀਆ ॥

आपि करता आपि भुगता आपि सगल बीचारीआ ॥

Aapi karataa aapi bhugataa aapi sagal beechaareeaa ||

He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer; He Himself is the Contemplator of all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਉ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥੩॥

बिनवंत नानक गुण गाइ जीवा हरि जपु जपउ बनवारीआ ॥३॥

Binavantt naanak gu(nn) gaai jeevaa hari japu japau banavaareeaa ||3||

Prays Nanak, singing Your Glorious Praises, I live, chanting the Chant of the Lord, the Lord of the world-forest. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691


ਤੇਰਾ ਦਰਸੁ ਅਪਾਰੁ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਈ ਜੀਉ ॥

तेरा दरसु अपारु नामु अमोलई जीउ ॥

Teraa darasu apaaru naamu amolaee jeeu ||

The Blessed Vision of Your Darshan is incomparable; Your Name is utterly priceless.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਨਿਤਿ ਜਪਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਪੁਰਖ ਅਤੋਲਈ ਜੀਉ ॥

निति जपहि तेरे दास पुरख अतोलई जीउ ॥

Niti japahi tere daas purakh atolaee jeeu ||

O my Incomputable Lord, Your humble servants ever meditate on You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਸੰਤ ਰਸਨ ਵੂਠਾ ਆਪਿ ਤੂਠਾ ਹਰਿ ਰਸਹਿ ਸੇਈ ਮਾਤਿਆ ॥

संत रसन वूठा आपि तूठा हरि रसहि सेई मातिआ ॥

Santt rasan voothaa aapi toothaa hari rasahi seee maatiaa ||

You dwell on the tongues of the Saints, by Your own pleasure; they are intoxicated with Your sublime essence, O Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਮਹਾ ਭਾਗੇ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ॥

गुर चरन लागे महा भागे सदा अनदिनु जागिआ ॥

Gur charan laage mahaa bhaage sadaa anadinu jaagiaa ||

Those who are attached to Your feet are very blessed; night and day, they remain always awake and aware.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਸਦ ਸਦਾ ਸਿੰਮ੍ਰਤਬੵ ਸੁਆਮੀ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਬੋਲਈ ॥

सद सदा सिम्रतब्य सुआमी सासि सासि गुण बोलई ॥

Sad sadaa simmmrtaby suaamee saasi saasi gu(nn) bolaee ||

Forever and ever, meditate in remembrance on the Lord and Master; with each and every breath, speak His Glorious Praises.

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਅਮੋਲਈ ॥੪॥੧॥

बिनवंति नानक धूरि साधू नामु प्रभू अमोलई ॥४॥१॥

Binavantti naanak dhoori saadhoo naamu prbhoo amolaee ||4||1||

Prays Nanak, let me become the dust of the feet of the Saints. God's Name is invaluable. ||4||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Dhanasri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 691


ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ

रागु धनासरी बाणी भगत कबीर जी की

Raagu dhanaasaree baa(nn)ee bhagat kabeer jee kee

Raag Dhanaasaree, The Word Of Devotee Kabeer Jee:

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਸਨਕ ਸਨੰਦ ਮਹੇਸ ਸਮਾਨਾਂ ॥

सनक सनंद महेस समानां ॥

Sanak sanandd mahes samaanaan ||

Beings like Sanak, Sanand, Shiva,

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਸੇਖਨਾਗਿ ਤੇਰੋ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥੧॥

सेखनागि तेरो मरमु न जानां ॥१॥

Sekhanaagi tero maramu na jaanaan ||1||

and Shaysh-naaga - none of them know Your mystery, Lord. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691


ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

संतसंगति रामु रिदै बसाई ॥१॥ रहाउ ॥

Santtasanggati raamu ridai basaaee ||1|| rahaau ||

In the Society of the Saints, the Lord dwells within the heart. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691


ਹਨੂਮਾਨ ਸਰਿ ਗਰੁੜ ਸਮਾਨਾਂ ॥

हनूमान सरि गरुड़ समानां ॥

Hanoomaan sari garu(rr) samaanaan ||

Beings like Hanumaan, Garura,

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਸੁਰਪਤਿ ਨਰਪਤਿ ਨਹੀ ਗੁਨ ਜਾਨਾਂ ॥੨॥

सुरपति नरपति नही गुन जानां ॥२॥

Surapati narapati nahee gun jaanaan ||2||

Indra the King of the gods and the rulers of humans - none of them know Your Glories, Lord. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691


ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਅਰੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨਾਂ ॥

चारि बेद अरु सिम्रिति पुरानां ॥

Chaari bed aru simmmriti puraanaan ||

The four Vedas, the Simritees and the Puraanas,

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਕਮਲਾਪਤਿ ਕਵਲਾ ਨਹੀ ਜਾਨਾਂ ॥੩॥

कमलापति कवला नही जानां ॥३॥

Kamalaapati kavalaa nahee jaanaan ||3||

Vishnu the Lord of Lakshmi and Lakshmi herself - none of them know the Lord. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੋ ਭਰਮੈ ਨਾਹੀ ॥

कहि कबीर सो भरमै नाही ॥

Kahi kabeer so bharamai naahee ||

Says Kabeer, one does not wander around lost,

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691

ਪਗ ਲਗਿ ਰਾਮ ਰਹੈ ਸਰਨਾਂਹੀ ॥੪॥੧॥

पग लगि राम रहै सरनांही ॥४॥१॥

Pag lagi raam rahai saranaanhee ||4||1||

who falls at the Lord's feet and remains in His Sanctuary. ||4||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 691


ਦਿਨ ਤੇ ਪਹਰ ਪਹਰ ਤੇ ਘਰੀਆਂ ਆਵ ਘਟੈ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥

दिन ते पहर पहर ते घरीआं आव घटै तनु छीजै ॥

Din te pahar pahar te ghareeaan aav ghatai tanu chheejai ||

Day by day, hour by hour, life runs its course, and the body withers away.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਕਾਲੁ ਅਹੇਰੀ ਫਿਰੈ ਬਧਿਕ ਜਿਉ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਕੀਜੈ ॥੧॥

कालु अहेरी फिरै बधिक जिउ कहहु कवन बिधि कीजै ॥१॥

Kaalu aheree phirai badhik jiu kahahu kavan bidhi keejai ||1||

Death, like a hunter, a butcher, is on the prowl; tell me, what can we do? ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਸੋ ਦਿਨੁ ਆਵਨ ਲਾਗਾ ॥

सो दिनु आवन लागा ॥

So dinu aavan laagaa ||

That day is rapidly approaching.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕਹਹੁ ਕੋਊ ਹੈ ਕਾ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मात पिता भाई सुत बनिता कहहु कोऊ है का का ॥१॥ रहाउ ॥

Maat pitaa bhaaee sut banitaa kahahu kou hai kaa kaa ||1|| rahaau ||

Mother, father, siblings, children and spouse - tell me, who belongs to whom? ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਤਿ ਕਾਇਆ ਮਹਿ ਬਰਤੈ ਆਪਾ ਪਸੂ ਨ ਬੂਝੈ ॥

जब लगु जोति काइआ महि बरतै आपा पसू न बूझै ॥

Jab lagu joti kaaiaa mahi baratai aapaa pasoo na boojhai ||

As long as the light remains in the body, the beast does not understand himself.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਲਾਲਚ ਕਰੈ ਜੀਵਨ ਪਦ ਕਾਰਨ ਲੋਚਨ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ॥੨॥

लालच करै जीवन पद कारन लोचन कछू न सूझै ॥२॥

Laalach karai jeevan pad kaaran lochan kachhoo na soojhai ||2||

He acts in greed to maintain his life and status, and sees nothing with his eyes. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਛੋਡਹੁ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮਾ ॥

कहत कबीर सुनहु रे प्रानी छोडहु मन के भरमा ॥

Kahat kabeer sunahu re praanee chhodahu man ke bharamaa ||

Says Kabeer, listen, O mortal: Renounce the doubts of your mind.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰਹੁ ਏਕ ਕੀ ਸਰਨਾਂ ॥੩॥੨॥

केवल नामु जपहु रे प्रानी परहु एक की सरनां ॥३॥२॥

Keval naamu japahu re praanee parahu ek kee saranaan ||3||2||

Chant only the One Naam, the Name of the Lord, O mortal, and seek the Sanctuary of the One Lord. ||3||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਜੋ ਜਨੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਕਛੁ ਜਾਨੈ ਤਾ ਕਉ ਅਚਰਜੁ ਕਾਹੋ ॥

जो जनु भाउ भगति कछु जानै ता कउ अचरजु काहो ॥

Jo janu bhaau bhagati kachhu jaanai taa kau acharaju kaaho ||

That humble being, who knows even a little about loving devotional worship - what surprises are there for him?

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਜਿਉ ਜਲੁ ਜਲ ਮਹਿ ਪੈਸਿ ਨ ਨਿਕਸੈ ਤਿਉ ਢੁਰਿ ਮਿਲਿਓ ਜੁਲਾਹੋ ॥੧॥

जिउ जलु जल महि पैसि न निकसै तिउ ढुरि मिलिओ जुलाहो ॥१॥

Jiu jalu jal mahi paisi na nikasai tiu dhuri milio julaaho ||1||

Like water, dripping into water, which cannot be separated out again, so is the weaver Kabeer, with softened heart, merged into the Lord. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗਾ ਮੈ ਤਉ ਮਤਿ ਕਾ ਭੋਰਾ ॥

हरि के लोगा मै तउ मति का भोरा ॥

Hari ke logaa mai tau mati kaa bhoraa ||

O people of the Lord, I am just a simple-minded fool.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਜਉ ਤਨੁ ਕਾਸੀ ਤਜਹਿ ਕਬੀਰਾ ਰਮਈਐ ਕਹਾ ਨਿਹੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जउ तनु कासी तजहि कबीरा रमईऐ कहा निहोरा ॥१॥ रहाउ ॥

Jau tanu kaasee tajahi kabeeraa ramaeeai kahaa nihoraa ||1|| rahaau ||

If Kabeer were to leave his body at Benares, and so liberate himself, what obligation would he have to the Lord? ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਕੋਈ ॥

कहतु कबीरु सुनहु रे लोई भरमि न भूलहु कोई ॥

Kahatu kabeeru sunahu re loee bharami na bhoolahu koee ||

Says Kabeer, listen, O people - do not be deluded by doubt.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਕਿਆ ਕਾਸੀ ਕਿਆ ਊਖਰੁ ਮਗਹਰੁ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਜਉ ਹੋਈ ॥੨॥੩॥

किआ कासी किआ ऊखरु मगहरु रामु रिदै जउ होई ॥२॥३॥

Kiaa kaasee kiaa ukharu magaharu raamu ridai jau hoee ||2||3||

What is the difference between Benares and the barren land of Maghar, if the Lord is within one's heart? ||2||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਸਿਵ ਲੋਕਹਿ ਜੈਬੋ ॥

इंद्र लोक सिव लोकहि जैबो ॥

Ianddr lok siv lokahi jaibo ||

Mortals may go to the Realm of Indra, or the Realm of Shiva,

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਓਛੇ ਤਪ ਕਰਿ ਬਾਹੁਰਿ ਐਬੋ ॥੧॥

ओछे तप करि बाहुरि ऐबो ॥१॥

Ochhe tap kari baahuri aibo ||1||

But because of their hypocrisy and false prayers, they must leave again. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਕਿਆ ਮਾਂਗਉ ਕਿਛੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥

किआ मांगउ किछु थिरु नाही ॥

Kiaa maangau kichhu thiru naahee ||

What should I ask for? Nothing lasts forever.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

राम नाम रखु मन माही ॥१॥ रहाउ ॥

Raam naam rakhu man maahee ||1|| rahaau ||

Enshrine the Lord's Name within your mind. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਸੋਭਾ ਰਾਜ ਬਿਭੈ ਬਡਿਆਈ ॥

सोभा राज बिभै बडिआई ॥

Sobhaa raaj bibhai badiaaee ||

Fame and glory, power, wealth and glorious greatness

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਅੰਤਿ ਨ ਕਾਹੂ ਸੰਗ ਸਹਾਈ ॥੨॥

अंति न काहू संग सहाई ॥२॥

Antti na kaahoo sangg sahaaee ||2||

- none of these will go with you or help you in the end. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਲਛਮੀ ਮਾਇਆ ॥

पुत्र कलत्र लछमी माइआ ॥

Putr kalatr lachhamee maaiaa ||

Children, spouse, wealth and Maya

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਇਨ ਤੇ ਕਹੁ ਕਵਨੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥

इन ते कहु कवनै सुखु पाइआ ॥३॥

In te kahu kavanai sukhu paaiaa ||3||

- who has ever obtained peace from these? ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਅਵਰ ਨਹੀ ਕਾਮਾ ॥

कहत कबीर अवर नही कामा ॥

Kahat kabeer avar nahee kaamaa ||

Says Kabeer, nothing else is of any use.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਹਮਰੈ ਮਨ ਧਨ ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥੪॥੪॥

हमरै मन धन राम को नामा ॥४॥४॥

Hamarai man dhan raam ko naamaa ||4||4||

Within my mind is the wealth of the Lord's Name. ||4||4||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਭਾਈ ॥

राम सिमरि राम सिमरि राम सिमरि भाई ॥

Raam simari raam simari raam simari bhaaee ||

Remember the Lord, remember the Lord, remember the Lord in meditation, O Siblings of Destiny.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਬਿਨੁ ਬੂਡਤੇ ਅਧਿਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

राम नाम सिमरन बिनु बूडते अधिकाई ॥१॥ रहाउ ॥

Raam naam simaran binu boodate adhikaaee ||1|| rahaau ||

Without remembering the Lord's Name in meditation, a great many are drowned. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਦੇਹ ਗ੍ਰੇਹ ਸੰਪਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ॥

बनिता सुत देह ग्रेह स्मपति सुखदाई ॥

Banitaa sut deh greh samppati sukhadaaee ||

Your spouse, children, body, house and possessions - you think these will give you peace.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਇਨੑ ਮੈ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਤੇਰੋ ਕਾਲ ਅਵਧ ਆਈ ॥੧॥

इन्ह मै कछु नाहि तेरो काल अवध आई ॥१॥

Inh mai kachhu naahi tero kaal avadh aaee ||1||

But none of these shall be yours, when the time of death comes. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਅਜਾਮਲ ਗਜ ਗਨਿਕਾ ਪਤਿਤ ਕਰਮ ਕੀਨੇ ॥

अजामल गज गनिका पतित करम कीने ॥

Ajaamal gaj ganikaa patit karam keene ||

Ajaamal, the elephant, and the prostitute committed many sins,

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਤੇਊ ਉਤਰਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲੀਨੇ ॥੨॥

तेऊ उतरि पारि परे राम नाम लीने ॥२॥

Teu utari paari pare raam naam leene ||2||

But still, they crossed over the world-ocean, by chanting the Lord's Name. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਸੂਕਰ ਕੂਕਰ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੇ ਤਊ ਲਾਜ ਨ ਆਈ ॥

सूकर कूकर जोनि भ्रमे तऊ लाज न आई ॥

Sookar kookar joni bhrme tau laaj na aaee ||

You have wandered in reincarnation, as pigs and dogs - did you feel no shame?

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਰਾਮ ਨਾਮ ਛਾਡਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਹੇ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥੩॥

राम नाम छाडि अम्रित काहे बिखु खाई ॥३॥

Raam naam chhaadi ammmrit kaahe bikhu khaaee ||3||

Forsaking the Ambrosial Name of the Lord, why do you eat poison? ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਤਜਿ ਭਰਮ ਕਰਮ ਬਿਧਿ ਨਿਖੇਧ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲੇਹੀ ॥

तजि भरम करम बिधि निखेध राम नामु लेही ॥

Taji bharam karam bidhi nikhedh raam naamu lehee ||

Abandon your doubts about do's and dont's, and take to the Lord's Name.

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਕਰਿ ਸਨੇਹੀ ॥੪॥੫॥

गुर प्रसादि जन कबीर रामु करि सनेही ॥४॥५॥

Gur prsaadi jan kabeer raamu kari sanehee ||4||5||

By Guru's Grace, O servant Kabeer, love the Lord. ||4||5||

Bhagat Kabir ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ

धनासरी बाणी भगत नामदेव जी की

Dhanaasaree baa(nn)ee bhagat naamadev jee kee

Dhanaasaree, The Word Of Devotee Naam Dayv Jee:

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਗਹਰੀ ਕਰਿ ਕੈ ਨੀਵ ਖੁਦਾਈ ਊਪਰਿ ਮੰਡਪ ਛਾਏ ॥

गहरी करि कै नीव खुदाई ऊपरि मंडप छाए ॥

Gaharee kari kai neev khudaaee upari manddap chhaae ||

They dig deep foundations, and build lofty palaces.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਮਾਰਕੰਡੇ ਤੇ ਕੋ ਅਧਿਕਾਈ ਜਿਨਿ ਤ੍ਰਿਣ ਧਰਿ ਮੂੰਡ ਬਲਾਏ ॥੧॥

मारकंडे ते को अधिकाई जिनि त्रिण धरि मूंड बलाए ॥१॥

Maarakandde te ko adhikaaee jini tri(nn) dhari moondd balaae ||1||

Can anyone live longer than Markanda, who passed his days with only a handful of straw upon his head? ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਹਮਰੋ ਕਰਤਾ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥

हमरो करता रामु सनेही ॥

Hamaro karataa raamu sanehee ||

The Creator Lord is our only friend.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692

ਕਾਹੇ ਰੇ ਨਰ ਗਰਬੁ ਕਰਤ ਹਹੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੀ ਦੇਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

काहे रे नर गरबु करत हहु बिनसि जाइ झूठी देही ॥१॥ रहाउ ॥

Kaahe re nar garabu karat hahu binasi jaai jhoothee dehee ||1|| rahaau ||

O man, why are you so proud? This body is only temporary - it shall pass away. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 692


ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕੈਰਉ ਕਰਤੇ ਦੁਰਜੋਧਨ ਸੇ ਭਾਈ ॥

मेरी मेरी कैरउ करते दुरजोधन से भाई ॥

Meree meree kairau karate durajodhan se bhaaee ||

The Kaurvas, who had brothers like Duryodhan, used to proclaim, ""This is ours! This is ours!""

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਬਾਰਹ ਜੋਜਨ ਛਤ੍ਰੁ ਚਲੈ ਥਾ ਦੇਹੀ ਗਿਰਝਨ ਖਾਈ ॥੨॥

बारह जोजन छत्रु चलै था देही गिरझन खाई ॥२॥

Baarah jojan chhatru chalai thaa dehee girajhan khaaee ||2||

Their royal procession extended over sixty miles, and yet their bodies were eaten by vultures. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਸਰਬ ਸੋੁਇਨ ਕੀ ਲੰਕਾ ਹੋਤੀ ਰਾਵਨ ਸੇ ਅਧਿਕਾਈ ॥

सरब सोइन की लंका होती रावन से अधिकाई ॥

Sarab saoin kee lankkaa hotee raavan se adhikaaee ||

Sri Lanka was totally rich with gold; was anyone greater than its ruler Raavan?

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਕਹਾ ਭਇਓ ਦਰਿ ਬਾਂਧੇ ਹਾਥੀ ਖਿਨ ਮਹਿ ਭਈ ਪਰਾਈ ॥੩॥

कहा भइओ दरि बांधे हाथी खिन महि भई पराई ॥३॥

Kahaa bhaio dari baandhe haathee khin mahi bhaee paraaee ||3||

What happened to the elephants, tethered at his gate? In an instant, it all belonged to someone else. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਦੁਰਬਾਸਾ ਸਿਉ ਕਰਤ ਠਗਉਰੀ ਜਾਦਵ ਏ ਫਲ ਪਾਏ ॥

दुरबासा सिउ करत ठगउरी जादव ए फल पाए ॥

Durabaasaa siu karat thagauree jaadav e phal paae ||

The Yaadvas deceived Durbaasaa, and received their rewards.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਊਪਰ ਨਾਮਦੇਉ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੪॥੧॥

क्रिपा करी जन अपुने ऊपर नामदेउ हरि गुन गाए ॥४॥१॥

Kripaa karee jan apune upar naamadeu hari gun gaae ||4||1||

The Lord has shown mercy to His humble servant, and now Naam Dayv sings the Glorious Praises of the Lord. ||4||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਦਸ ਬੈਰਾਗਨਿ ਮੋਹਿ ਬਸਿ ਕੀਨੑੀ ਪੰਚਹੁ ਕਾ ਮਿਟ ਨਾਵਉ ॥

दस बैरागनि मोहि बसि कीन्ही पंचहु का मिट नावउ ॥

Das bairaagani mohi basi keenhee pancchahu kaa mit naavau ||

I have brought the ten sensory organs under my control, and erased every trace of the five thieves.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਸਤਰਿ ਦੋਇ ਭਰੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਬਿਖੁ ਕਉ ਮਾਰਿ ਕਢਾਵਉ ॥੧॥

सतरि दोइ भरे अम्रित सरि बिखु कउ मारि कढावउ ॥१॥

Satari doi bhare ammmrit sari bikhu kau maari kadhaavau ||1||

I have filled the seventy-two thousand nerve channels with Ambrosial Nectar, and drained out the poison. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਪਾਛੈ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵਨੁ ਪਾਵਉ ॥

पाछै बहुरि न आवनु पावउ ॥

Paachhai bahuri na aavanu paavau ||

I shall not come into the world again.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਘਟ ਤੇ ਉਚਰਉ ਆਤਮ ਕਉ ਸਮਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अम्रित बाणी घट ते उचरउ आतम कउ समझावउ ॥१॥ रहाउ ॥

Ammmrit baa(nn)ee ghat te ucharau aatam kau samajhaavau ||1|| rahaau ||

I chant the Ambrosial Bani of the Word from the depths of my heart, and I have instructed my soul. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਬਜਰ ਕੁਠਾਰੁ ਮੋਹਿ ਹੈ ਛੀਨਾਂ ਕਰਿ ਮਿੰਨਤਿ ਲਗਿ ਪਾਵਉ ॥

बजर कुठारु मोहि है छीनां करि मिंनति लगि पावउ ॥

Bajar kuthaaru mohi hai chheenaan kari minnati lagi paavau ||

I fell at the Guru's feet and begged of Him; with the mighty axe, I have chopped off emotional attachment.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਸੰਤਨ ਕੇ ਹਮ ਉਲਟੇ ਸੇਵਕ ਭਗਤਨ ਤੇ ਡਰਪਾਵਉ ॥੨॥

संतन के हम उलटे सेवक भगतन ते डरपावउ ॥२॥

Santtan ke ham ulate sevak bhagatan te darapaavau ||2||

Turning away from the world, I have become the servant of the Saints; I fear no one except the Lord's devotees. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਤੇ ਤਬ ਹੀ ਛੂਟਉ ਜਉ ਮਾਇਆ ਨਹ ਲਪਟਾਵਉ ॥

इह संसार ते तब ही छूटउ जउ माइआ नह लपटावउ ॥

Ih sanssaar te tab hee chhootau jau maaiaa nah lapataavau ||

I shall be released from this world, when I stop clinging to Maya.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਮਾਇਆ ਨਾਮੁ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਾ ਤਿਹ ਤਜਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਉ ॥੩॥

माइआ नामु गरभ जोनि का तिह तजि दरसनु पावउ ॥३॥

Maaiaa naamu garabh joni kaa tih taji darasanu paavau ||3||

Maya is the name of the power which causes us to be born; renouncing it, we obtain the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਇਤੁ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜੋ ਜਨ ਤਿਨ ਭਉ ਸਗਲ ਚੁਕਾਈਐ ॥

इतु करि भगति करहि जो जन तिन भउ सगल चुकाईऐ ॥

Itu kari bhagati karahi jo jan tin bhau sagal chukaaeeai ||

That humble being, who performs devotional worship in this way, is rid of all fear.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਬਾਹਰਿ ਕਿਆ ਭਰਮਹੁ ਇਹ ਸੰਜਮ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ॥੪॥੨॥

कहत नामदेउ बाहरि किआ भरमहु इह संजम हरि पाईऐ ॥४॥२॥

Kahat naamadeu baahari kiaa bharamahu ih sanjjam hari paaeeai ||4||2||

Says Naam Dayv, why are you wandering around out there? This is the way to find the Lord. ||4||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਮਾਰਵਾੜਿ ਜੈਸੇ ਨੀਰੁ ਬਾਲਹਾ ਬੇਲਿ ਬਾਲਹਾ ਕਰਹਲਾ ॥

मारवाड़ि जैसे नीरु बालहा बेलि बालहा करहला ॥

Maaravaa(rr)i jaise neeru baalahaa beli baalahaa karahalaa ||

As water is very precious in the desert, and the creeper weeds are dear to the camel,

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਜਿਉ ਕੁਰੰਕ ਨਿਸਿ ਨਾਦੁ ਬਾਲਹਾ ਤਿਉ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਰਾਮਈਆ ॥੧॥

जिउ कुरंक निसि नादु बालहा तिउ मेरै मनि रामईआ ॥१॥

Jiu kurankk nisi naadu baalahaa tiu merai mani raamaeeaa ||1||

And the tune of the hunter's bell at night is enticing to the deer, so is the Lord to my mind. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਰੂੜੋ ਰੂਪੁ ਰੂੜੋ ਅਤਿ ਰੰਗ ਰੂੜੋ ਮੇਰੋ ਰਾਮਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तेरा नामु रूड़ो रूपु रूड़ो अति रंग रूड़ो मेरो रामईआ ॥१॥ रहाउ ॥

Teraa naamu roo(rr)o roopu roo(rr)o ati rangg roo(rr)o mero raamaeeaa ||1|| rahaau ||

Your Name is so beautiful! Your form is so beautiful! Your Love is so very beautiful, O my Lord. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਜਿਉ ਧਰਣੀ ਕਉ ਇੰਦ੍ਰੁ ਬਾਲਹਾ ਕੁਸਮ ਬਾਸੁ ਜੈਸੇ ਭਵਰਲਾ ॥

जिउ धरणी कउ इंद्रु बालहा कुसम बासु जैसे भवरला ॥

Jiu dhara(nn)ee kau ianddru baalahaa kusam baasu jaise bhavaralaa ||

As rain is dear to the earth, and the flower's fragrance is dear to the bumble bee,

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਜਿਉ ਕੋਕਿਲ ਕਉ ਅੰਬੁ ਬਾਲਹਾ ਤਿਉ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਰਾਮਈਆ ॥੨॥

जिउ कोकिल कउ अ्मबु बालहा तिउ मेरै मनि रामईआ ॥२॥

Jiu kokil kau ambbu baalahaa tiu merai mani raamaeeaa ||2||

And the mango is dear to the cuckoo, so is the Lord to my mind. ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਚਕਵੀ ਕਉ ਜੈਸੇ ਸੂਰੁ ਬਾਲਹਾ ਮਾਨ ਸਰੋਵਰ ਹੰਸੁਲਾ ॥

चकवी कउ जैसे सूरु बालहा मान सरोवर हंसुला ॥

Chakavee kau jaise sooru baalahaa maan sarovar hanssulaa ||

As the sun is dear to the chakvi duck, and the lake of Man Sarovar is dear to the swan,

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਜਿਉ ਤਰੁਣੀ ਕਉ ਕੰਤੁ ਬਾਲਹਾ ਤਿਉ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਰਾਮਈਆ ॥੩॥

जिउ तरुणी कउ कंतु बालहा तिउ मेरै मनि रामईआ ॥३॥

Jiu taru(nn)ee kau kanttu baalahaa tiu merai mani raamaeeaa ||3||

And the husband is dear to his wife, so is the Lord to my mind. ||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਜੈਸੇ ਖੀਰੁ ਬਾਲਹਾ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੁਖ ਜੈਸੇ ਜਲਧਰਾ ॥

बारिक कउ जैसे खीरु बालहा चात्रिक मुख जैसे जलधरा ॥

Baarik kau jaise kheeru baalahaa chaatrik mukh jaise jaladharaa ||

As milk is dear to the baby, and the raindrop is dear to the mouth of the rainbird,

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਮਛੁਲੀ ਕਉ ਜੈਸੇ ਨੀਰੁ ਬਾਲਹਾ ਤਿਉ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਰਾਮਈਆ ॥੪॥

मछुली कउ जैसे नीरु बालहा तिउ मेरै मनि रामईआ ॥४॥

Machhulee kau jaise neeru baalahaa tiu merai mani raamaeeaa ||4||

And as water is dear to the fish, so is the Lord to my mind. ||4||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਮੁਨਿ ਚਾਹਹਿ ਬਿਰਲੇ ਕਾਹੂ ਡੀਠੁਲਾ ॥

साधिक सिध सगल मुनि चाहहि बिरले काहू डीठुला ॥

Saadhik sidh sagal muni chaahahi birale kaahoo deethulaa ||

All the seekers, Siddhas and silent sages seek Him, but only a rare few behold Him.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਸਗਲ ਭਵਣ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਬਾਲਹਾ ਤਿਉ ਨਾਮੇ ਮਨਿ ਬੀਠੁਲਾ ॥੫॥੩॥

सगल भवण तेरो नामु बालहा तिउ नामे मनि बीठुला ॥५॥३॥

Sagal bhava(nn) tero naamu baalahaa tiu naame mani beethulaa ||5||3||

Just as Your Name is dear to all the Universe, so is the Lord dear to Naam Dayv's mind. ||5||3||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਪਹਿਲ ਪੁਰੀਏ ਪੁੰਡਰਕ ਵਨਾ ॥

पहिल पुरीए पुंडरक वना ॥

Pahil pureee punddarak vanaa ||

First of all, the lotuses bloomed in the woods;

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਤਾ ਚੇ ਹੰਸਾ ਸਗਲੇ ਜਨਾਂ ॥

ता चे हंसा सगले जनां ॥

Taa che hanssaa sagale janaan ||

From them, all the swan-souls came into being.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਕ੍ਰਿਸ੍ਨਾ ਤੇ ਜਾਨਊ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਚੰਤੀ ਨਾਚਨਾ ॥੧॥

क्रिस्ना ते जानऊ हरि हरि नाचंती नाचना ॥१॥

Krisnaa te jaanau hari hari naachanttee naachanaa ||1||

Know that, through Krishna, the Lord, Har, Har, the dance of creation dances. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਪਹਿਲ ਪੁਰਸਾਬਿਰਾ ॥

पहिल पुरसाबिरा ॥

Pahil purasaabiraa ||

First of all, there was only the Primal Being.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਅਥੋਨ ਪੁਰਸਾਦਮਰਾ ॥

अथोन पुरसादमरा ॥

Athon purasaadamaraa ||

From that Primal Being, Maya was produced.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਅਸਗਾ ਅਸ ਉਸਗਾ ॥

असगा अस उसगा ॥

Asagaa as usagaa ||

All that is, is His.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਹਰਿ ਕਾ ਬਾਗਰਾ ਨਾਚੈ ਪਿੰਧੀ ਮਹਿ ਸਾਗਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि का बागरा नाचै पिंधी महि सागरा ॥१॥ रहाउ ॥

Hari kaa baagaraa naachai pinddhee mahi saagaraa ||1|| rahaau ||

In this Garden of the Lord, we all dance, like water in the pots of the Persian wheel. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਨਾਚੰਤੀ ਗੋਪੀ ਜੰਨਾ ॥

नाचंती गोपी जंना ॥

Naachanttee gopee jannaa ||

Women and men both dance.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਨਈਆ ਤੇ ਬੈਰੇ ਕੰਨਾ ॥

नईआ ते बैरे कंना ॥

Naeeaa te baire kannaa ||

There is no other than the Lord.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਤਰਕੁ ਨ ਚਾ ॥

तरकु न चा ॥

Taraku na chaa ||

Don't dispute this,

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਭ੍ਰਮੀਆ ਚਾ ॥

भ्रमीआ चा ॥

Bhrmeeaa chaa ||

And don't doubt this.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693

ਕੇਸਵਾ ਬਚਉਨੀ ਅਈਏ ਮਈਏ ਏਕ ਆਨ ਜੀਉ ॥੨॥

केसवा बचउनी अईए मईए एक आन जीउ ॥२॥

Kesavaa bachaunee aeee maeee ek aan jeeu ||2||

The Lord says, ""This creation and I are one and the same."" ||2||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 693


ਪਿੰਧੀ ਉਭਕਲੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥

पिंधी उभकले संसारा ॥

Pinddhee ubhakale sanssaaraa ||

Like the pots on the Persian wheel, sometimes the world is high, and sometimes it is low.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਏ ਤੁਮ ਚੇ ਦੁਆਰਾ ॥

भ्रमि भ्रमि आए तुम चे दुआरा ॥

Bhrmi bhrmi aae tum che duaaraa ||

Wandering and roaming around, I have come at last to Your Door.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਤੂ ਕੁਨੁ ਰੇ ॥

तू कुनु रे ॥

Too kunu re ||

"Who are you?"

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਮੈ ਜੀ ॥

मै जी ॥

Mai jee ||

Sir! I am

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਨਾਮਾ ॥

नामा ॥

Naamaa ||

Naam Dayv".

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਹੋ ਜੀ ॥

हो जी ॥

Ho jee ||

O, Lord,

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਆਲਾ ਤੇ ਨਿਵਾਰਣਾ ਜਮ ਕਾਰਣਾ ॥੩॥੪॥

आला ते निवारणा जम कारणा ॥३॥४॥

Aalaa te nivaara(nn)aa jam kaara(nn)aa ||3||4||

please save me from Maya, the cause of death. ||3||4||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਮਾਧਉ ਬਿਰਦੁ ਤੇਰਾ ॥

पतित पावन माधउ बिरदु तेरा ॥

Patit paavan maadhau biradu teraa ||

O Lord, You are the Purifier of sinners - this is Your innate nature.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਧੰਨਿ ਤੇ ਵੈ ਮੁਨਿ ਜਨ ਜਿਨ ਧਿਆਇਓ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥

धंनि ते वै मुनि जन जिन धिआइओ हरि प्रभु मेरा ॥१॥

Dhanni te vai muni jan jin dhiaaio hari prbhu meraa ||1||

Blessed are those silent sages and humble beings, who meditate on my Lord God. ||1||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ਲਾਗੀ ਲੇ ਧੂਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਚਰਨਨ ਕੀ ॥

मेरै माथै लागी ले धूरि गोबिंद चरनन की ॥

Merai maathai laagee le dhoori gobindd charanan kee ||

I have applied to my forehead the dust of the feet of the Lord of the Universe.

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਤਿਨਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सुरि नर मुनि जन तिनहू ते दूरि ॥१॥ रहाउ ॥

Suri nar muni jan tinahoo te doori ||1|| rahaau ||

This is something which is far away from the gods, mortal men and silent sages. ||1|| Pause ||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਦੀਨ ਕਾ ਦਇਆਲੁ ਮਾਧੌ ਗਰਬ ਪਰਹਾਰੀ ॥

दीन का दइआलु माधौ गरब परहारी ॥

Deen kaa daiaalu maadhau garab parahaaree ||

O Lord, Merciful to the meek, Destroyer of pride

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਚਰਨ ਸਰਨ ਨਾਮਾ ਬਲਿ ਤਿਹਾਰੀ ॥੨॥੫॥

चरन सरन नामा बलि तिहारी ॥२॥५॥

Charan saran naamaa bali tihaaree ||2||5||

- Naam Dayv seeks the Sanctuary of Your feet; he is a sacrifice to You. ||2||5||

Bhagat Namdev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ

धनासरी भगत रविदास जी की

Dhanaasaree bhagat ravidaas jee kee

Dhanaasaree, Devotee Ravi Daas Jee:

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਹਮ ਸਰਿ ਦੀਨੁ ਦਇਆਲੁ ਨ ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਬ ਪਤੀਆਰੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥

हम सरि दीनु दइआलु न तुम सरि अब पतीआरु किआ कीजै ॥

Ham sari deenu daiaalu na tum sari ab pateeaaru kiaa keejai ||

There is none as forlorn as I am, and none as Compassionate as You; what need is there to test us now?

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਬਚਨੀ ਤੋਰ ਮੋਰ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ਜਨ ਕਉ ਪੂਰਨੁ ਦੀਜੈ ॥੧॥

बचनी तोर मोर मनु मानै जन कउ पूरनु दीजै ॥१॥

Bachanee tor mor manu maanai jan kau pooranu deejai ||1||

May my mind surrender to Your Word; please, bless Your humble servant with this perfection. ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨੇ ॥

हउ बलि बलि जाउ रमईआ कारने ॥

Hau bali bali jaau ramaeeaa kaarane ||

I am a sacrifice, a sacrifice to the Lord.

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਕਾਰਨ ਕਵਨ ਅਬੋਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥

कारन कवन अबोल ॥ रहाउ ॥

Kaaran kavan abol || rahaau ||

O Lord, why are You silent? || Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਬਹੁਤ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰੇ ਥੇ ਮਾਧਉ ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਲੇਖੇ ॥

बहुत जनम बिछुरे थे माधउ इहु जनमु तुम्हारे लेखे ॥

Bahut janam bichhure the maadhau ihu janamu tumhaare lekhe ||

For so many incarnations, I have been separated from You, Lord; I dedicate this life to You.

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਗਿ ਜੀਵਉ ਚਿਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖੇ ॥੨॥੧॥

कहि रविदास आस लगि जीवउ चिर भइओ दरसनु देखे ॥२॥१॥

Kahi ravidaas aas lagi jeevau chir bhaio darasanu dekhe ||2||1||

Says Ravi Daas: placing my hopes in You, I live; it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan. ||2||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਚਿਤ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਉ ਨੈਨ ਅਵਿਲੋਕਨੋ ਸ੍ਰਵਨ ਬਾਨੀ ਸੁਜਸੁ ਪੂਰਿ ਰਾਖਉ ॥

चित सिमरनु करउ नैन अविलोकनो स्रवन बानी सुजसु पूरि राखउ ॥

Chit simaranu karau nain avilokano srvan baanee sujasu poori raakhau ||

In my consciousness, I remember You in meditation; with my eyes, I behold You; I fill my ears with the Word of Your Bani, and Your Sublime Praise.

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਮਨੁ ਸੁ ਮਧੁਕਰੁ ਕਰਉ ਚਰਨ ਹਿਰਦੇ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ॥੧॥

मनु सु मधुकरु करउ चरन हिरदे धरउ रसन अम्रित राम नाम भाखउ ॥१॥

Manu su madhukaru karau charan hirade dharau rasan ammmrit raam naam bhaakhau ||1||

My mind is the bumble bee; I enshrine Your feet within my heart, and with my tongue, I chant the Ambrosial Name of the Lord. ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਮੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਉ ਜਿਨਿ ਘਟੈ ॥

मेरी प्रीति गोबिंद सिउ जिनि घटै ॥

Meree preeti gobindd siu jini ghatai ||

My love for the Lord of the Universe does not decrease.

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਮੈ ਤਉ ਮੋਲਿ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸਟੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मै तउ मोलि महगी लई जीअ सटै ॥१॥ रहाउ ॥

Mai tau moli mahagee laee jeea satai ||1|| rahaau ||

I paid for it dearly, in exchange for my soul. ||1|| Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜੈ ਭਾਵ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨਹੀ ਹੋਇ ਤੇਰੀ ॥

साधसंगति बिना भाउ नही ऊपजै भाव बिनु भगति नही होइ तेरी ॥

Saadhasanggati binaa bhaau nahee upajai bhaav binu bhagati nahee hoi teree ||

Without the Saadh Sangat, the Company of the Holy, love for the Lord does not well up; without this love, Your devotional worship cannot be performed.

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਇਕ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮੇਰੀ ॥੨॥੨॥

कहै रविदासु इक बेनती हरि सिउ पैज राखहु राजा राम मेरी ॥२॥२॥

Kahai ravidaasu ik benatee hari siu paij raakhahu raajaa raam meree ||2||2||

Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord: please preserve and protect my honor, O Lord, my King. ||2||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਮਜਨੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥

नामु तेरो आरती मजनु मुरारे ॥

Naamu tero aaratee majanu muraare ||

Your Name, Lord, is my adoration and cleansing bath.

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਝੂਠੇ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि के नाम बिनु झूठे सगल पासारे ॥१॥ रहाउ ॥

Hari ke naam binu jhoothe sagal paasaare ||1|| rahaau ||

Without the Name of the Lord, all ostentatious displays are useless. ||1|| Pause ||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਸਨੋ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਉਰਸਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕੇਸਰੋ ਲੇ ਛਿਟਕਾਰੇ ॥

नामु तेरो आसनो नामु तेरो उरसा नामु तेरा केसरो ले छिटकारे ॥

Naamu tero aasano naamu tero urasaa naamu teraa kesaro le chhitakaare ||

Your Name is my prayer mat, and Your Name is the stone to grind the sandalwood. Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You.

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਅੰਭੁਲਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਚੰਦਨੋ ਘਸਿ ਜਪੇ ਨਾਮੁ ਲੇ ਤੁਝਹਿ ਕਉ ਚਾਰੇ ॥੧॥

नामु तेरा अ्मभुला नामु तेरो चंदनो घसि जपे नामु ले तुझहि कउ चारे ॥१॥

Naamu teraa ambbhulaa naamu tero chanddano ghasi jape naamu le tujhahi kau chaare ||1||

Your Name is the water, and Your Name is the sandalwood. The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood. I take it and offer all this to You. ||1||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਦੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਬਾਤੀ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤੇਲੁ ਲੇ ਮਾਹਿ ਪਸਾਰੇ ॥

नामु तेरा दीवा नामु तेरो बाती नामु तेरो तेलु ले माहि पसारे ॥

Naamu teraa deevaa naamu tero baatee naamu tero telu le maahi pasaare ||

Your Name is the lamp, and Your Name is the wick. Your Name is the oil I pour into it.

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਜਿਆਰੋ ਭਵਨ ਸਗਲਾਰੇ ॥੨॥

नाम तेरे की जोति लगाई भइओ उजिआरो भवन सगलारे ॥२॥

Naam tere kee joti lagaaee bhaio ujiaaro bhavan sagalaare ||2||

Your Name is the light applied to this lamp, which enlightens and illuminates the entire world. ||2||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤਾਗਾ ਨਾਮੁ ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜੂਠਾਰੇ ॥

नामु तेरो तागा नामु फूल माला भार अठारह सगल जूठारे ॥

Naamu tero taagaa naamu phool maalaa bhaar athaarah sagal joothaare ||

Your Name is the thread, and Your Name is the garland of flowers. The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You.

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਤੁਝਹਿ ਕਿਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਤੁਹੀ ਚਵਰ ਢੋਲਾਰੇ ॥੩॥

तेरो कीआ तुझहि किआ अरपउ नामु तेरा तुही चवर ढोलारे ॥३॥

Tero keeaa tujhahi kiaa arapau naamu teraa tuhee chavar dholaare ||3||

Why should I offer to You, that which You Yourself created? Your Name is the fan, which I wave over You. ||3||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਇਹੈ ਵਰਤਣਿ ਹੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੇ ॥

दस अठा अठसठे चारे खाणी इहै वरतणि है सगल संसारे ॥

Das athaa athasathe chaare khaa(nn)ee ihai varata(nn)i hai sagal sanssaare ||

The whole world is engrossed in the eighteen Puraanas, the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, and the four sources of creation.

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694

ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭੋਗ ਤੁਹਾਰੇ ॥੪॥੩॥

कहै रविदासु नामु तेरो आरती सति नामु है हरि भोग तुहारे ॥४॥३॥

Kahai ravidaasu naamu tero aaratee sati naamu hai hari bhog tuhaare ||4||3||

Says Ravi Daas, Your Name is my Aartee, my lamp-lit worship-service. The True Name, Sat Naam, is the food which I offer to You. ||4||3||

Bhagat Ravidas ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 694


ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ

धनासरी बाणी भगतां की त्रिलोचन

Dhanaasaree baa(nn)ee bhagataan kee trilochan

Dhanaasaree, The Word Of Devotee Trilochan Jee:

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਨਾਰਾਇਣ ਨਿੰਦਸਿ ਕਾਇ ਭੂਲੀ ਗਵਾਰੀ ॥

नाराइण निंदसि काइ भूली गवारी ॥

Naaraai(nn) ninddasi kaai bhoolee gavaaree ||

Why do you slander the Lord? You are ignorant and deluded.

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਦੁਕ੍ਰਿਤੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਥਾਰੋ ਕਰਮੁ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दुक्रितु सुक्रितु थारो करमु री ॥१॥ रहाउ ॥

Dukritu sukritu thaaro karamu ree ||1|| rahaau ||

Pain and pleasure are the result of your own actions. ||1|| Pause ||

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਸੰਕਰਾ ਮਸਤਕਿ ਬਸਤਾ ਸੁਰਸਰੀ ਇਸਨਾਨ ਰੇ ॥

संकरा मसतकि बसता सुरसरी इसनान रे ॥

Sankkaraa masataki basataa surasaree isanaan re ||

The moon dwells in Shiva's forehead; it takes its cleansing bath in the Ganges.

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਕੁਲ ਜਨ ਮਧੇ ਮਿਲੵਿੋ ਸਾਰਗ ਪਾਨ ਰੇ ॥

कुल जन मधे मिल्यिो सारग पान रे ॥

Kul jan madhe miliyo saarag paan re ||

Among the men of the moon's family, Krishna was born;

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਲੰਕੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੧॥

करम करि कलंकु मफीटसि री ॥१॥

Karam kari kalankku mapheetasi ree ||1||

Even so, the stains from its past actions remain on the moon's face. ||1||

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਬਿਸ੍ਵ ਕਾ ਦੀਪਕੁ ਸ੍ਵਾਮੀ ਤਾ ਚੇ ਰੇ ਸੁਆਰਥੀ ਪੰਖੀ ਰਾਇ ਗਰੁੜ ਤਾ ਚੇ ਬਾਧਵਾ ॥

बिस्व का दीपकु स्वामी ता चे रे सुआरथी पंखी राइ गरुड़ ता चे बाधवा ॥

Bisv kaa deepaku svaamee taa che re suaarathee pankkhee raai garu(rr) taa che baadhavaa ||

Aruna was a charioteer; his master was the sun, the lamp of the world. His brother was Garuda, the king of birds;

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਕਰਮ ਕਰਿ ਅਰੁਣ ਪਿੰਗੁਲਾ ਰੀ ॥੨॥

करम करि अरुण पिंगुला री ॥२॥

Karam kari aru(nn) pinggulaa ree ||2||

And yet, Aruna was made a cripple, because of the karma of his past actions. ||2||

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਅਨਿਕ ਪਾਤਿਕ ਹਰਤਾ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਨਾਥੁ ਰੀ ਤੀਰਥਿ ਤੀਰਥਿ ਭ੍ਰਮਤਾ ਲਹੈ ਨ ਪਾਰੁ ਰੀ ॥

अनिक पातिक हरता त्रिभवण नाथु री तीरथि तीरथि भ्रमता लहै न पारु री ॥

Anik paatik harataa tribhava(nn) naathu ree teerathi teerathi bhrmataa lahai na paaru ree ||

Shiva, the destroyer of countless sins, the Lord and Master of the three worlds, wandered from sacred shrine to sacred shrine; he never found an end to them.

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਪਾਲੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੩॥

करम करि कपालु मफीटसि री ॥३॥

Karam kari kapaalu mapheetasi ree ||3||

And yet, he could not erase the karma of cutting off Brahma's head. ||3||

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਸੀਅ ਧੇਨ ਲਛਿਮੀ ਕਲਪਤਰ ਸਿਖਰਿ ਸੁਨਾਗਰ ਨਦੀ ਚੇ ਨਾਥੰ ॥

अम्रित ससीअ धेन लछिमी कलपतर सिखरि सुनागर नदी चे नाथं ॥

Ammmrit saseea dhen lachhimee kalapatar sikhari sunaagar nadee che naathann ||

Through the nectar, the moon, the wish-fulfilling cow, Lakshmi, the miraculous tree of life, Sikhar the sun's horse, and Dhanavantar the wise physician - all arose from the ocean, the lord of rivers;

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਕਰਮ ਕਰਿ ਖਾਰੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੪॥

करम करि खारु मफीटसि री ॥४॥

Karam kari khaaru mapheetasi ree ||4||

And yet, because of its karma, its saltiness has not left it. ||4||

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਦਾਧੀਲੇ ਲੰਕਾ ਗੜੁ ਉਪਾੜੀਲੇ ਰਾਵਣ ਬਣੁ ਸਲਿ ਬਿਸਲਿ ਆਣਿ ਤੋਖੀਲੇ ਹਰੀ ॥

दाधीले लंका गड़ु उपाड़ीले रावण बणु सलि बिसलि आणि तोखीले हरी ॥

Daadheele lankkaa ga(rr)u upaa(rr)eele raava(nn) ba(nn)u sali bisali aa(nn)i tokheele haree ||

Hanuman burnt the fortress of Sri Lanka, uprooted the garden of Raawan, and brought healing herbs for the wounds of Lachhman, pleasing Lord Raamaa;

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਛਉਟੀ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੫॥

करम करि कछउटी मफीटसि री ॥५॥

Karam kari kachhautee mapheetasi ree ||5||

And yet, because of his karma, he could not be rid of his loin cloth. ||5||

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਪੂਰਬਲੋ ਕ੍ਰਿਤ ਕਰਮੁ ਨ ਮਿਟੈ ਰੀ ਘਰ ਗੇਹਣਿ ਤਾ ਚੇ ਮੋਹਿ ਜਾਪੀਅਲੇ ਰਾਮ ਚੇ ਨਾਮੰ ॥

पूरबलो क्रित करमु न मिटै री घर गेहणि ता चे मोहि जापीअले राम चे नामं ॥

Poorabalo krit karamu na mitai ree ghar geha(nn)i taa che mohi jaapeeale raam che naamann ||

The karma of past actions cannot be erased, O wife of my house; this is why I chant the Name of the Lord.

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਰਾਮ ਜੀ ॥੬॥੧॥

बदति त्रिलोचन राम जी ॥६॥१॥

Badati trilochan raam jee ||6||1||

So prays Trilochan, Dear Lord. ||6||1||

Bhagat Trilochan ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਸ੍ਰੀ ਸੈਣੁ ॥

स्री सैणु ॥

Sree sai(nn)u ||

Sri Sain:

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਧੂਪ ਦੀਪ ਘ੍ਰਿਤ ਸਾਜਿ ਆਰਤੀ ॥

धूप दीप घ्रित साजि आरती ॥

Dhoop deep ghrit saaji aaratee ||

With incense, lamps and ghee, I offer this lamp-lit worship service.

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਵਾਰਨੇ ਜਾਉ ਕਮਲਾ ਪਤੀ ॥੧॥

वारने जाउ कमला पती ॥१॥

Vaarane jaau kamalaa patee ||1||

I am a sacrifice to the Lord of Lakshmi. ||1||

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ॥

मंगला हरि मंगला ॥

Manggalaa hari manggalaa ||

Hail to You, Lord, hail to You!

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

नित मंगलु राजा राम राइ को ॥१॥ रहाउ ॥

Nit manggalu raajaa raam raai ko ||1|| rahaau ||

Again and again, hail to You, Lord King, Ruler of all! ||1|| Pause ||

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਊਤਮੁ ਦੀਅਰਾ ਨਿਰਮਲ ਬਾਤੀ ॥

ऊतमु दीअरा निरमल बाती ॥

Utamu deearaa niramal baatee ||

Sublime is the lamp, and pure is the wick.

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਤੁਹੀਂ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਮਲਾ ਪਾਤੀ ॥੨॥

तुहीं निरंजनु कमला पाती ॥२॥

Tuheen niranjjanu kamalaa paatee ||2||

You are immaculate and pure, O Brilliant Lord of Wealth! ||2||

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਰਾਮਾ ਭਗਤਿ ਰਾਮਾਨੰਦੁ ਜਾਨੈ ॥

रामा भगति रामानंदु जानै ॥

Raamaa bhagati raamaananddu jaanai ||

Raamaanand knows the devotional worship of the Lord.

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥੩॥

पूरन परमानंदु बखानै ॥३॥

Pooran paramaananddu bakhaanai ||3||

He says that the Lord is all-pervading, the embodiment of supreme joy. ||3||

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਭੈ ਤਾਰਿ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥

मदन मूरति भै तारि गोबिंदे ॥

Madan moorati bhai taari gobindde ||

The Lord of the world, of wondrous form, has carried me across the terrifying world-ocean.

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਸੈਨੁ ਭਣੈ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੪॥੨॥

सैनु भणै भजु परमानंदे ॥४॥२॥

Sainu bha(nn)ai bhaju paramaanandde ||4||2||

Says Sain, remember the Lord, the embodiment of supreme joy! ||4||2||

Bhagat Sain ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਪੀਪਾ ॥

पीपा ॥

Peepaa ||

Peepaa:

Bhagat Pipa ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਕਾਯਉ ਦੇਵਾ ਕਾਇਅਉ ਦੇਵਲ ਕਾਇਅਉ ਜੰਗਮ ਜਾਤੀ ॥

कायउ देवा काइअउ देवल काइअउ जंगम जाती ॥

Kaayau devaa kaaiau deval kaaiau janggam jaatee ||

Within the body, the Divine Lord is embodied. The body is the temple, the place of pilgrimage, and the pilgrim.

Bhagat Pipa ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਕਾਇਅਉ ਧੂਪ ਦੀਪ ਨਈਬੇਦਾ ਕਾਇਅਉ ਪੂਜਉ ਪਾਤੀ ॥੧॥

काइअउ धूप दीप नईबेदा काइअउ पूजउ पाती ॥१॥

Kaaiau dhoop deep naeebedaa kaaiau poojau paatee ||1||

Within the body are incense, lamps and offerings. Within the body are the flower offerings. ||1||

Bhagat Pipa ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਕਾਇਆ ਬਹੁ ਖੰਡ ਖੋਜਤੇ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥

काइआ बहु खंड खोजते नव निधि पाई ॥

Kaaiaa bahu khandd khojate nav nidhi paaee ||

I searched throughout many realms, but I found the nine treasures within the body.

Bhagat Pipa ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਨਾ ਕਛੁ ਆਇਬੋ ਨਾ ਕਛੁ ਜਾਇਬੋ ਰਾਮ ਕੀ ਦੁਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ना कछु आइबो ना कछु जाइबो राम की दुहाई ॥१॥ रहाउ ॥

Naa kachhu aaibo naa kachhu jaaibo raam kee duhaaee ||1|| rahaau ||

Nothing comes, and nothing goes; I pray to the Lord for Mercy. ||1|| Pause ||

Bhagat Pipa ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਜੋ ਬ੍ਰਹਮੰਡੇ ਸੋਈ ਪਿੰਡੇ ਜੋ ਖੋਜੈ ਸੋ ਪਾਵੈ ॥

जो ब्रहमंडे सोई पिंडे जो खोजै सो पावै ॥

Jo brhamandde soee pindde jo khojai so paavai ||

The One who pervades the Universe also dwells in the body; whoever seeks Him, finds Him there.

Bhagat Pipa ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਪੀਪਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੋਇ ਲਖਾਵੈ ॥੨॥੩॥

पीपा प्रणवै परम ततु है सतिगुरु होइ लखावै ॥२॥३॥

Peepaa pr(nn)avai param tatu hai satiguru hoi lakhaavai ||2||3||

Peepaa prays, the Lord is the supreme essence; He reveals Himself through the True Guru. ||2||3||

Bhagat Pipa ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਧੰਨਾ ॥

धंना ॥

Dhannaa ||

Dhannaa:

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥

गोपाल तेरा आरता ॥

Gopaal teraa aarataa ||

O Lord of the world, this is Your lamp-lit worship service.

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जो जन तुमरी भगति करंते तिन के काज सवारता ॥१॥ रहाउ ॥

Jo jan tumaree bhagati karantte tin ke kaaj savaarataa ||1|| rahaau ||

You are the Arranger of the affairs of those humble beings who perform Your devotional worship service. ||1|| Pause ||

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥

दालि सीधा मागउ घीउ ॥

Daali seedhaa maagau gheeu ||

Lentils, flour and ghee - these things, I beg of You.

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥

हमरा खुसी करै नित जीउ ॥

Hamaraa khusee karai nit jeeu ||

My mind shall ever be pleased.

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਪਨੑੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥

पन्हीआ छादनु नीका ॥

Panheeaa chhaadanu neekaa ||

Shoes, fine clothes,

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥

अनाजु मगउ सत सी का ॥१॥

Anaaju magau sat see kaa ||1||

And grain of seven kinds - I beg of You. ||1||

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695


ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥

गऊ भैस मगउ लावेरी ॥

Gau bhais magau laaveree ||

A milk cow, and a water buffalo, I beg of You,

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥

इक ताजनि तुरी चंगेरी ॥

Ik taajani turee changgeree ||

And a fine Turkestani horse.

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥

घर की गीहनि चंगी ॥

Ghar kee geehani changgee ||

A good wife to care for my home

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695

ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥

जनु धंना लेवै मंगी ॥२॥४॥

Janu dhannaa levai manggee ||2||4||

- Your humble servant Dhanna begs for these things, Lord. ||2||4||

Bhagat Dhanna ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji - Ang 695



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE